Deca FL 1113D [12/56] Búsqueda de averías y anomalías
![Deca FL 1113D [12/56] Búsqueda de averías y anomalías](/views2/1547077/page12/bgc.png)
11
950603-03 10/09/14
¾ Conectar el borne rojo (+) al polo positivo de la batería
y el borne negro (-) al polo negativo de la batería.
Si la batería es montada en un vehículo, en primer lugar
conectar el borne al polo de la batería que no está conectado
a la carrocería, y después conectar el segundo borne a la
carrocería, en un punto distante de la batería y del conducto
de la gasolina.
¾ Conecte la clavija en la toma de corriente para comenzar
la carga.
¾ Para interrumpir la carga, desconectar en el siguiente
orden: Alimentación eléctrica. El borne del bastidor ó polo
negativo (-). El borne del polo positivo (+)
Cargar una batería
El cargador de batería automático tiene una c aracterística de
carga IU0U (el modo de carga con 3 pasos) Fig.3.
Puede dejarse conectado a la batería durante un período
prolongado sin el riesgo de dañarla.
¾ (Mod.5) Colocar el interruptor [A] en 1/ON.
El LED [F] parpadea y los LEDS de [Ah] y [Volt] indican las
selecciones memorizadas anteriormente.
¾ Seleccionar con el botón [B] la tensión de la batería.
¾ Seleccionar con el botón [C] la “capacidad” de la batería.
¾ Para comenzar la carga pulsar el botón [B] durante 2
segundos.
(Mod.3, 4, 5) El cargador de baterías realiza la prueba de la
batería (el LED [E] parpadea mientras dura la prueba, para luego
permanecer encendido hasta que la batería esté cargada).
Si al nal de la prueba el LED [G] parpadea signica
que la batería ha sufrido una descarga profunda y
ha comenzado un proceso de sulfatación.
En este caso se recomienda realizar el
programa de desulfatación/ecualización.
Si el usuario no realiza el programa de desulfatación/
ecualización, la carga continúa con el programa normal.
Una vez nalizada la carga, el LED [E] se apaga y se
enciende el LED [F] para indicar que la carga ha terminado
y el cargador de baterías está en fase de “carga de
compensación”.
¾ Para interrumpir la carga, pulsar el botón [B] durante
2 seg.
L La corriente absorbida por una batería que se debe
recargar depende del estado de la batería. Para los
modelos que tienen regulación de carga, elegir la corriente
de carga más cercana al 10% de la capacidad de la
batería que se va a recargar. (ejemplo: I=4 Amp para una
batería de 40 Amps/hora). Comprueba que la capacidad
de la batería (Ah) no sea más baja que la indicada en el
cargador de baterías (C-Min).
Carga simultánea de varias baterías (Fig.4)
Obviamente, los tiempos de carga se alargan
proporcionalmente a la suma de las capacidades de
las baterías que se encuentran en carga. No cargar
simultáneamente baterías de diferentes tipos, con
capacidades diferentes (Ah), o bien diferentes niveles de
carga.
Desulfatación/Ecualización(Mod.3,4,5)
No utilizar la función de desulfatación/ecualización en
baterías montadas en vehículos: desmontar la batería antes
de recargarla.
¾ Pulsar el botón [C] durante 2 seg. para seleccionar el
programa dedesulfatación/ecualización (el LED [G]
permanece encendido). Esta fase puede durar 5 – 48h.
Si al nalizar el LED [G] se ha apagado y el LED [F] está
encendido, la fase de desulfatación ha terminado y es
posible que la batería esté recuperada.
Si a su término el LED [G] parpadea y todos los otros
LEDS están apagados: la batería está sulfatada y no se
puede recuperar
L Con la carga iniciada, pulsando el botón [C] durante 2
seg. se puede pasar de la carga estándar a la carga en
modo desulfatación/ecualización y viceversa”
Función“Safecharge”
Durante todas las fases de recarga está siempre activa
la protección para la electrónica del vehículo (limitador de
sobretensión)
En casos particulares, el usuario puede necesitar eliminar
esta protección.
¾ Para deshabilitar la protección presiona el botón [B] durante
5 segundos. LED [Volt] parpadeante.
Búsqueda de averías y anomalías
LED [D] parpadeante.
- El cargador de baterías está conectado con la
polaridad invertida (+ -).
- Cortocircuito en los bornes
LED [D] y LED [E] parpadeantes simultáneamente.
- Intervención de la protección térmica, la recarga inicia
automáticamente.
LED [D], [Ah] parpadeantes simultáneamente.
- Batería en cortocircuito o defectuosa.
- Intento de arranque del vehículo durante la carga.
- Carga elevada conectada a la batería (luces).
- Selección de la capacidad de la batería [Ah] errónea.
Con la batería conectada, la carga no puede ser iniciada (el
LED [F] no parpadea).
- Contacto defectuoso de las pinzas con los bornes de la
batería
- Intervención del fusible de salida.
Ningún LED está encendido tras la conexión a la red
eléctrica
- Intervención del fusible de entrada de red.
Fusible de protección contra los cortocircuitos y las
inversiones de polaridad [H]
El fusible interrumpe el circuito eléctrico cuando se produce
una sobrecarga que puede ser causada por un cortocircuito
de las pinzas, o bien de los elementos de la batería, o debido
a una conexión invertida en los polos de la batería (+, -).
Sin embargo pueden perdurar condiciones anómalas en las
que el fusible no sea capaz de intervenir. (Por ej.: una batería
sumamente descargada conectada con la polaridad invertida)
Asegurarse siempre de que la polaridad sea correcta para
no causar daños a las personas o a las cosas.
Desconecta el cargador de baterías de la red eléctrica
antes de sustituir los fusibles.
L El equipo está dotado de un termostato con reactivación
automática, que interviene en caso de sobrecarga térmica,
protegiendo el aparato contra sobrecalentamientos.
L El cargador de baterías es electrónico y no produce
centellas cuando se rozan las pinzas entre sí. Por lo tanto
no es posible establecer por este medio el funcionamiento
del aparato.
Содержание
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico fig 5
- Collegamento del caricabatterie 5
- Descrizione caricabatterie 5
- Generalita e avvertenze 5
- Manuale istruzione carica batterie automatico 5
- Caricacondesolfatazione equalizzazione mod 4 5 6
- Caricare una batteria 6
- Funzione safecharge 6
- Ricerca guasti e anomalie 6
- Assembly and electrical connection fig 7
- Battery charger description 7
- Connectionofbatterycharger 7
- Instruction manual automatic battery charger 7
- Overview and warnings 7
- Charging a battery 8
- Desulphation equalisation mod 3 4 5 8
- Safecharge function 8
- Troubleshooting 8
- Branchement du chargeur de batterie 9
- Chargeur de batteries automatique 9
- Description du chargeur 9
- Généralités et avertissements 9
- Montage et raccordement électrique fig 9
- Notice d utilisation 9
- Charger une batterie 10
- Desulfatation egalisation mod 4 5 10
- Fonction safecharge 10
- Recherche de pannes et problèmes 10
- Cargador de baterías automático 11
- Conexióndelcargabaterías 11
- Descripción del cargador de baterías 11
- Ensamblajeyconexiónelèctricafig 11
- Generalidades y advertencias 11
- Manual de instrucciones 11
- Búsqueda de averías y anomalías 12
- Cargar una batería 12
- Desulfatación ecualización mod 4 5 12
- Función safecharge 12
- Descrição do carregador de baterias 13
- Generalidades e advertências 13
- Ligação do carregador de bateria 13
- Manual de instruções carregador automático de baterias 13
- Montagem e ligação elèctrica fig 13
- Carregar uma bateria 14
- Dessulfatação equalização mod 4 5 14
- Função safecharge 14
- Pesquisa de avarias e anomalias 14
- Allgemeines und hinweise 15
- Anleitungen automatisches 15
- Anschluß des ladegeräts 15
- Batterieladegerät 15
- Beschreibung des batterieladegeräts 15
- Zusammenbau und stromanschluss abb 15
- Batterie laden 16
- Defekt undstörungssuche 16
- Entsulfatierung ausgleich mod 4 5 16
- Funktion safecharge 16
- Akkumulatoropladerenforbindes 17
- Beskrivelseafbatteriopladeren 17
- Generelt advarsler 17
- Instruktionsbog automatisk batterilader 17
- Monteringogelektriskeforbindelser 17
- Afsulfatering udligning mod 4 5 18
- Fejlsøgningoguregelmæssigheder 18
- Genopladningafbatteri 18
- Safecharge funktion 18
- Aansluiting van de batterijlader 19
- Algemene gegevens en waarschuwingen 19
- Assemblageenelektrischeaansluitingafb5 19
- Beschrijving batterijlader 19
- Instructiehandleiding automatische batterijlader 19
- Defunctie safecharge 20
- Een accu opladen 20
- Ontzuring equalisatie mod 4 5 20
- Problemen en oplossingen 20
- Allmänt och varningar 21
- Anslutning av batteriladdaren 21
- Beskrivning av batteriladdaren 21
- Hopmontering och elektrisk anslutning fig 21
- Instruktionsbok automatisk batteriladdare 21
- Avsulfatering kompensation mod 4 5 22
- Felsökningochfelfunktioner 22
- Funktionen safecharge 22
- Ladda ett batteri 22
- Beskrivelse av batterilader 23
- Instruksjonsmanual automatisk batterilader 23
- Kobling av batterilader 23
- Montering og elektriske koblinger fig 23
- Oversikt og advarsler 23
- Avsulfatering utligning mod 4 5 24
- Funksjonen safecharge 24
- Lade batteriet 24
- Skaderogfeilsøking 24
- Akkulaturin kuvaus 25
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 25
- Automaattinen akkulaturi 25
- Kokoonpano ja sähkökytkennät kuva 5 25
- Käyttöohjeet 25
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 25
- Akun lataaminen 26
- Desulfatointi tasauslataus malli3 4 5 26
- Toiminto safecharge 26
- Vikojen ja häiriöiden tunnistaminen 26
- Akulaadija kirjeldus 27
- Akulaadijaühendamine 27
- Automaatne akulaadija 27
- Kasutusjuhend 27
- Montaažjaelektriühendusedjoon 27
- Ülevaade ja hoiatused 27
- Aku laadimine 28
- Funktsioon safecharge 28
- Rikked ja hälbed 28
- Sulfaatumisekõrvaldamine korrigeerimine mudel 3 4 5 28
- Automātiskaakumulatorulādētājs 29
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 29
- Baterijuuzlādētājaapraksts 29
- Instrukcijurokasgrāmata 29
- Montažaunelektriskiesavienojumi5 zīm 29
- Pārskatsunbrīdinājumi 29
- Atsulfatēšana izlīdzināšana mod 4 5 30
- Bojājumuunnepareizasdarbībasnoteikšana 30
- Funkcija safecharge 30
- Vienaakumulatorauzlādēšana 30
- Akumuliatoriausįkroviklioaprašymas 31
- Automatinisbaterijosįkroviklio 31
- Bendrainformacijairįspejimai 31
- Montavimas ir elektros sujungimai pav 31
- Naudojimosi instrukcija 31
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 31
- Akumuliatoriųįkrovimas 32
- Atsulfatavimas išlyginimas mod 4 5 32
- Funkcija safecharge 32
- Pažeidimųirnetinkamoveikimonustatymas 32
- Automatycznaładowarka 33
- Instrukcjaobsługi 33
- Montażipodłączenieelektrycznerys 33
- Opisładowarkiakumulatora 33
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 33
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 33
- Funkcja safecharge 34
- Odsiarczanie korekcja mod 4 5 34
- Wyszukiwanieusterekinieprawidłowości 34
- Ładowanieakumulatora 34
- Návod k obsluze 35
- Popisnabíječeakumulátorovýchbaterií 35
- Přehledavarování 35
- Připojenínabíječe 35
- Desulfatizace vyrovnání mod 4 5 36
- Funkce safecharge 36
- Nabíjení baterie 36
- Vyhledávání poruch a závad 36
- Automataakkumulátortöltő 37
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezésfolyamata 37
- Azakkumulátortöltőleírása 37
- Használati útmutató 37
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 37
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 5 ábra 37
- Akkumulátor töltése 38
- Hibák és rendellenességek keresése 38
- Safecharge funkció 38
- Szulfátlebontás kiegyensúlyozás 3 4 5 mod 38
- Automatickánabíjačkabatérií 39
- Montážaelektrickéspojeniaobr 39
- Návod k obsluhe 39
- Popisnabíjačkybatérií 39
- Prehľadvarovaní 39
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 39
- Automatskipunjačakumulatora 40
- Desulfatizácia vyrovnanie mod 4 5 40
- Funkcia safecharge 40
- Nabitie batérie 40
- Pregled i upozorenja 40
- Priručnikzaupotrebu 40
- Vyhľadávanieporúchaanomálií 40
- Opispunjačabaterije 41
- Punjenje akumulatora 41
- Sastavljanjeielektričnaprespajanjafig 41
- Spajanjepunjačabaterije 41
- Avtomatski polnilec 42
- Desulfatizacija izjednačenje mod 4 5 42
- Funkcija safecharge 42
- Otkrivanje kvarova i nepravilnosti 42
- Pregled in opozorila 42
- Priročnikznavodilizauporabo 42
- Montažainelektričnipriključkislika5 43
- Opis polnilnika akumulatorjev 43
- Polnjenje akumulatorja 43
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 43
- Desulfatizacija izenačevanje mod 4 44
- Funkcija safecharge 44
- Iskanje okvar in nepravilnosti 44
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 44
- Οδηγίεςχρήσης 44
- Φορτιστήςμπαταρίαςαυτόματο 44
- Περιγραφήτουφορτιστή 45
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις εικ 45
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 45
- Φόρτισητηςμπαταρίας 45
- Αναζήτησηβλαβώνκαιπροβλημάτων 46
- Αποθειωση εξισωση μοντ 4 5 46
- Λειτουργία safecharge 46
- Автоматическоезарядное устройство 46
- Инструкциина 46
- Общаяинформацияипредупреждения 46
- Зарядитьбатарею 47
- Описаниезарядногоустройства 47
- Подсоединениезарядногоустройства 47
- Сборкаиэлектрическоесоединени 47
- Автоматичнозарядноустройство 48
- Десульфатация компенсация мод 4 5 48
- Поискнеисправностей 48
- Прегледипредупреждения 48
- Ръководствозаексплоатация 48
- Функция safecharge 48
- Зарежданенаакумулатор 49
- Описаниеназаряднотоустройствоза акумулатори 49
- Свързваненазаряднотоустройство 49
- Сглобяванеиелектрическивръзки 49
- Десулфатация стабилизация мод 4 5 50
- Откриваненаповредиинередности 50
- Функция safecharge 50
- Asemblareaşiconexiunileelectricefig 51
- Automatăincarcatordebaterii 51
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 51
- Descrierearedresoruluideîncărcatbaterii 51
- Manualdeinstrucţiuni 51
- Trecereînrevistăşiavertizări 51
- Desulfatare egalizare mod 4 5 52
- Funcţia safecharge 52
- Semnalizări 52
- Încărcareauneibaterii 52
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 53
- Aküşarjörününtanımı 53
- Genelbilgilerveuyarılar 53
- Kullanımkılavuzu otomatikaküşarjcihazı 53
- Montajveelektrikbağlantısıres 53
- Arızavebozuklukarama 54
- Biraküyüşarjetme 54
- Desülfatasyon dengeleme model3 4 5 54
- Safecharge işlevi 54
- ةيراطبلانحاشفصو 55
- ةيراطبلانحش 55
- تاريذحتوتانايب 55
- تاميلعتلاليلد 55
- تايراطبلانحاشليصوت 55
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 55
- لاطعأوتايفلتنعثحبلا 56
- نملآانحشلا ةيصاخ 56
Похожие устройства
- Deca FL 2213D Рабочее руководство
- Deca FL 3713D Рабочее руководство
- Deca DC 2213 TRACTION Рабочее руководство
- Deca DC 3713 TRACTION Рабочее руководство
- Deca SCP 60/400 Рабочее руководство
- Deca SC 3230B Рабочее руководство
- Deca SC 3300B Рабочее руководство
- Deca SC 30 / 400 Рабочее руководство
- Deca SC 60 / 700 Рабочее руководство
- Deca SC 80 / 900 Рабочее руководство
- DEXP SB10 Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-70 Инструкция по эксплуатации
- DEXP BL-80 Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-UV Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-YL Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-BL Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-RD Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-OR Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-GR Инструкция по эксплуатации
- DEXP MM-80 Инструкция по эксплуатации