Deca MACH 113 [10/36] Anschluß des ladegeräts
![Deca MACH 119 [10/36] Anschluß des ladegeräts](/views2/1547191/page10/bga.png)
9
950503-07 10/09/14
Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht mit schadhaften
Kabeln, wenn es gestoßen wurde, heruntergefallen ist oder
beschädigt wurde.
Das Ladegerät nicht selbst demontieren, sondern dies von
einem qualifizierten Kundendienstzentrum durchführen
lassen.
Das Netzkabel darf nur von einer Fachkraft gewechselt oder
modifziert werden.
Stellen Sie das Batterieladegerät nicht auf entzündbaren
Oberächen auf.
Legen Sie das Batterieladegerät und seine Kabel nicht ins
Wasser oder auf nasse Oberächen.
Stellen Sie das Batterieladegerät so auf, dass es
entsprechend belüftet ist. Decken Sie es nicht mit anderen
Gegenständen ab und schließen Sie es nicht in Behälter
oder Regale.
Anschluß des ladegeräts
Prüfen Sie vor dem Einschalten des Batterieladegerätes,
dass die Auswahl der Batteriespannung richtig
erfolgt ist. Eine falsche Auswahl kann Sach- oder
Personenschäden zur Folge haben.
Lesen Sie, um die in den Fahrzeugen montierte
Elektronik nicht zu beschädigen, vor dem Auaden
einer Batterie oder der Vornahme eines Schnellstarts
sorgfältig die vom Hersteller des Fahrzeugs und der
Batterie erteilten Hinweise.
¾ Die rote Klemme (+) an den Positivpol der Batterie, und die
schwarze Klemme (-) an den Negativpol der Batterie verbinden.
Sollte die Batterie auf einem Kraftfahrzeug montiert sein,
muss zuerst die Klemme an den Batteriepol angeschlossen
werden, der nicht mit der Karosserie verbunden ist. Danach
kann die zweite Klemme an einer von der Batterie und
der Benzinleitung entfernten Stelle an die Karosserie
angeschlossen werden.
¾ Um das Laden zu starten, stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
¾ Um den Ladevorgang abzubrechen, folgende Anschlüsse
in der nachstehenden Reihenfolge abhängen: die
Stromversorgung, die Klemme am Fahrgestell oder am
Negativpol (-), die Klemme am Positivpol (+)
Batterie laden
¾ Umschalter [6/12V] [12/24V]** auf die Spannung der
angeschlossenen Batterie.
¾ den Umschalter [MIN/MAX]** für langsames Laden auf MIN,
oder für schnelles Laden auf MAX stellen.
Wenn das Ladegerät auf Min gestellt und an eine gut
aufgeladene Batterie angeschlossen wird, zeigt das
Amperemeter eventuell nichts an.
Beim Aufladen der Batterie fällt die vom Amperemeter
angezeigte Ladestromstärke langsam ab bis sie einen
gleichbleibenden Wert erreicht (niemals Null).Das zeigt an,
dass die Batterie aufgeladen ist.
L Die Stromaufnahme einer aufzuladenden Batterie
hängt vom Zustand der Batterie ab Bei Modellen mit
Laderegelung einen Stromwert wählen, der sich 10%
der Kapazität der Batterie nähert. (z.B.: I=4 Amp.
für eine Batterie mit 40 Amp./Stunde). Prüfen Sie,
ob die Batteriekapazität (Ah) nicht unter der auf dem
Batterieladegerät angegebenen (C-Min) liegt.
L Wenn die Batterie aufgeladen ist und das Entstehen
von Blasen im Elektrolyt zu erkennen ist, sollte der
Ladevorgang beendet werden, um die Batterie nicht zu
beschädigen.
AuadenversiegelterBatterienMF,GEL,AGM
Bei versiegelten Batterien ist es nicht möglich, Elektrolyt
nachzufüllen. Vermeiden Sie ihr Überladen, um sie über ihre
maximale Lebensdauer benutzen zu können.
Verwenden Sie einen langsamen Ladevorgang und prüfen
Sie häug die Spannung an den Batteriepolen mit einem
normalen Tester.
Unterbrechen Sie den Ladevorgang, wenn die Spannung
14,4 Volt bei Batterien zu 12 Volt, 7,2 Volt bei Batterie zu 6
Volt bzw. 28,8 Volt bei Batterien zu 24 Volt erreicht.
Das Batterieladegerät ist nicht mit einer automatischen
Abschaltfunktion ausgestattet und muss am Ende des
Auadens getrennt werden, damit die Batterie nicht
beschädigt wird.
Sicherung zum Schutz vor Kurzschlüssen und
Polaritätsumkehrungen **]
Die Sicherung unterbricht den Schaltkreis beim Auftreten
einer Überlast, die durch einen Kurzschluss der Zangen oder
Batterieelemente bzw. durch einen verkehrten Anschluss an
den Batteriepolen (+, -) hervorgerufen wird.
Prüfen Sie immer, ob die Polarität richtig ist, damit keine
Personen- oder Sachschäden hervorgerufen werden.
Trennen Sie das Batterieladegerät vor dem Wechseln
der Sicherungen vom Stromnetz.
L Das Gerät ist mit einem Thermostat mit automatischer
Rückstellung ausgestattet, der im Falle der thermischen
Überlastung ausgelöst wird und folglich das Gerät gegen
Überhitzung schützt.
** Diese Funktionen können bei einigen Modellen fehlen.
Содержание
- Caricare una batteria 3
- Collegamento del caricabatterie 3
- Generalita e avvertenze 3
- Manuale istruzione carica batterie 3
- Carica di batterie sigillate mf gel agm 4
- Instruction manual battery charger 4
- Overview and warnings 4
- Charging a battery 5
- Charging sealed mf gel agm batteries 5
- Connection of battery charger 5
- Généralités et avertissements 5
- Notice d utilisation chargeur de batterie 5
- Branchement du chargeur de batterie 6
- Charge de batteries scellées mf gel agm 6
- Charger une batterie 6
- Cargar una batería 7
- Conexióndelcargabaterías 7
- Generalidades y advertencias 7
- Manual de instrucciones carga baterías 7
- Carga de baterías selladas mf gel agm 8
- Generalidades e advertências 8
- Ligação do carregador de bateria 8
- Manual de instruções carregador de bateria 8
- Allgemeines und hinweise 9
- Anleitungen batterieladegerät 9
- Carga de baterias seladas mf gel agm 9
- Carregar uma bateria 9
- Anschluß des ladegeräts 10
- Aufladenversiegelterbatterienmf gel agm 10
- Batterie laden 10
- Akkumulatoropladeren forbindes 11
- Generelt advarsler 11
- Genopladning af batteri 11
- Instruktionsbog akkumulatoroplader 11
- Opladning af forseglede mf gel og agm batterier 11
- Aansluiting van de batterijlader 12
- Algemene gegevens en waarschuwingen 12
- Instructiehandleiding batterijlader 12
- Allmänt och varningar 13
- Een accu opladen 13
- Hermetisch gesloten mf gel agm accu s opladen 13
- Instruktionsbok batteriladdare 13
- Anslutning av batteriladdaren 14
- Instruksjonsmanual batterilader 14
- Ladda ett batteri 14
- Oversikt og advarsler 14
- Sigillerade batteriladdare mf gel agm 14
- Kobling av batterilader 15
- Lade batteriet 15
- Opplading av forseglede batterier mf gel agm 15
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 16
- Akun lataaminen 16
- Käyttöohjeet akkulaturi 16
- Suljettujen mf gel ja agm akkujen lataaminen 16
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 16
- Aku laadimine 17
- Akulaadija ühendamine 17
- Kasutusjuhend akulaadija 17
- Ülevaade ja hoiatused 17
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 18
- Instrukcijurokasgrāmata baterijuuzlādētājs 18
- Pārskatsunbrīdinājumi 18
- Suletud akulaadija mf gel agm 18
- Bendrainformacijairįspejimai 19
- Hermētiskomf gel agmakumulatoruuzlādēšana 19
- Naudojimosi instrukcija baterijuįkroviklis 19
- Vienaakumulatorauzlādēšana 19
- Akumuliatoriųįkrovimas 20
- Instrukcjaobsługi ładowarkadoakumulatorów 20
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 20
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 20
- Užhermetintųakumuliatoriųmf gel agm įkrovimas 20
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 21
- Ładowanieakumulatora 21
- Ładowanieakumulatorówszczelnie zamkniętychtypumf gel agm 21
- Nabíjení baterie 22
- Návod k obsluze nabíječakumulátorovébaterie 22
- Přehledavarování 22
- Připojenínabíječe 22
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezés folyamata 23
- Használati útmutató akkumulátortöltő 23
- Nabíjenízapečetěnýchbateriímf gel agm 23
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 23
- Akkumulátor töltése 24
- Lezárt mf gel agm akkumulátorok feltöltése 24
- Návod k obsluhe nabíjačkabatérií 24
- Prehľadvarovaní 24
- Nabitie batérie 25
- Nabíjaniezapečatenýchbatériímf gel agm 25
- Pregled i upozorenja 25
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 25
- Priručnikzaupotrebu punjačbaterije 25
- Punjenje akumulatora 26
- Punjenjehermetičkizatvorenihbaterijamf gel agm 26
- Spajanjepunjačabaterije 26
- Polnjenje akumulatorja 27
- Pregled in opozorila 27
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 27
- Priročnikznavodilizauporabo polnilnik akumulatorja 27
- Polnjenjehermetičnihakumulatorjevtipamf gel agm 28
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 28
- Οδηγίεςχρήσης φορτιστήςμπαταριών 28
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 28
- Φόρτισησφραγισμένωνμπαταριώνmf gel agm 29
- Φόρτισητηςμπαταρίας 29
- Инструкциина aккумуляторноезарядное устройство 29
- Общаяинформацияипредупреждения 29
- Зарядитьбатарею 30
- Зарядкагерметизированныхбатарейтипа mf gel agm 30
- Подсоединениезарядногоустройства 30
- Зарежданенаакумулатор 31
- Прегледипредупреждения 31
- Ръководствозаексплоатация зарядноустройствоза акумулатори 31
- Свързваненазаряднотоустройство 31
- Manualdeinstrucţiuni redresordeîncărcatbaterii 32
- Trecereînrevistăşiavertizări 32
- Заряднозапломбираниакумулаториmf gel agm 32
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 33
- Genelbilgilerveuyarılar 33
- Kullanımkılavuzu aküşarjörü 33
- Încărcareabateriilorsigilatemf gel agm 33
- Încărcareauneibaterii 33
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 34
- Biraküyüşarjetme 34
- Mühürlümf jel agmakülerinşarjı 34
- تاميلعتلاليلد 35
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 35
Похожие устройства
- Deca MACH 114 Рабочее руководство
- Deca MACH 214 Рабочее руководство
- Casio OCW-500TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 116 Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 119 Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A1 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Casio OCW-520TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Технические данные
- Deca CLASS 12A Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-2A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Технические данные
- Deca CLASS 16A Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Deca CLASS 20A Рабочее руководство
- Ebara 3DS 40-200/11 Инструкция по эксплуатации