Deca MACH 113 [20/36] Akumuliatoriųįkrovimas
![Deca MACH 119 [20/36] Akumuliatoriųįkrovimas](/views2/1547191/page20/bg14.png)
19
950503-07 10/09/14
Niekada nenaudokite akumuliatoriaus įkroviklio su pažeistu
kabeliu arba jeigu įkroviklis kada nors buvo patyręs smūgį
arba pažeistas.
Draudžiama patiems remontuoti kroviklį, tai turi atlikti
gamintojo įgaliotas atstovas.
Laidai gali būti keičiami tik kvalikuotų darbuotojų.
Niekada nestatykite akumuliatoriaus įkroviklio ant greitai
užsidegančių paviršių.
Niekada nedėkite akumuliatoriaus įkroviklio ir jo kabelių į
vandenį arba ant drėgnų paviršių.
Laikykite akumuliatoriaus įkrovikli prie tinkamos ventiliacijos,
niekada neuždenkite jo su kitais objektais ir neuždarykite į
konteinerius arba į lentynas.
Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio
Prieš įjungiant akumuliatorių įkrovėją, įsitikinkite, kad
būtų teisingai pasirinkta akumuliatorių įtampa. Klaidingas
pasirinkimas gali atnešti žalą daiktams arba žmonėms.
Kad nesugadinti elektronikos, sumontuotos transporto
priemonėje, prieš įkraunant bateriją, arba prieš atliekant
greitą užvedimą, atidžiai perskaitykite instrukcijas,
pateiktas transporto priemonės ir akumuliatoriaus
gamintojų.
¾ Raudoną krovimo gnybtą prijunkite prie teigiamo
akumuliatoriaus gnybto (+), o juodą prie neigiamo gnybto (-).
Jeigu akumuliatorius montuojamas automobilyje, tai iš
pradžių reikia prijungti kontaktą prie to akumuliatoriaus
poliaus, kuris nesujungtas su karoserija, paskui prijungiamas
kitas kontaktas prie karoserijos – vietoje, kuri yra toliau nuo
akumuliatoriaus ir kuro vamzdžių.
¾ Akumuliatorių kroviklį prijunkite prie elektros tinklo.
¾ Norėdaminutrauktiįkrovimą, pirmiausia atjunkite kroviklį
nuo elektros tinklo, po to nuimkite gnybtą nuo automobilio
korpuso ar akumuliatoriaus neigiamo (-) gnybto ir galiausiai
gnybtą nuo teigiamo (+) akumuliatoriaus gnybto.
Akumuliatoriųįkrovimas
¾ Nustatykite funkciją [6/12V] [12/24V]**, kad priderintumėte
kraunamo akumuliatoriaus įtampą.
¾ Nustatykite funkciją [MIN/MAX]* į norimą padėtį: MAX –
greitas krovimas; MIN – lėtas krovimas.
Jeigu kroviklis nustatytas į MIN padėtį ar prijungtas prie
įkrauto akumuliatoriaus, ampermetras gali nerodyti jokių
parodymų.
Krovimo metu rodomas ampermetre krovimo greitis lėtai
mažės kol taps stabilus (niekada nebus nulinis). Tai rodo,
kad akumuliatorius yra pakrautas.
L Įkrovimo srovė priklauso nuo akumuliatoriaus būklės.
Modeliams su įkrovimo nustatymu, parinkite įkrovimo
srovę artimą 10% nuo akumuliatoriaus talpos. (Pvz. I =
4 A akumuliatoriui, kurio talpa yra 40 A/h). Patikrinkite,
kad akumuliatoriaus galingumas (Ah) nebūtų žemesnis
už tą, kuris yra nurodytas akumuliatrių įkrovėjuje (C-Min)
L Kai akumuliiatorius yra pakrautas, yra matyti, kaip
formuojasi burbuliukai elektrolito skystyje, tada
yra patartina pabaigti įkrovimą, kad nesugadinti
akumuliatoriaus.
UžhermetintųakumuliatoriųMF,GEL,AGM
įkrovimas.
Užhermetintuose akumuliatoriuose yra neįmanoma papildyti
elektrolito skysčio. Kad maksimaliai panaudoti akumuliatorių
viso jo gyvavimo metu, venkite perkrovų.
Naudokite lėtą įkrovą ir dažnai tikrinkite įtampą įprastiniu
testeriu akumuliatoriaus poliuose.Naudokite lėtą įkrovą ir
dažnai tikrinkite įtampą įprastiniu testeriu akumuliatoriaus
poliuose.
Kai įtampa pasieks 14,4 Voltų akumuliatoriams 12 Valtų, 7,2
Voltų akumuliatoriams 6 Voltų, 28,8 Voltų akumuliatoriams 24
Voltų, nutraukite įkrovimą.
Akumuliatorių kroviklyje nėra įrengtos automatinio
krovimo nutraukimo funkcijos, toldėl jį reikia atjungti
pasibaigus krovimui, kad nesugadintų akumuliatoriaus.
Apsauginis saugiklis prieš trumpą sujungimą ir
poliariškumųsukeitimą**
Saugiklis nutraukia elektros elektros grandinę, kai išaiškėja
perkrova, kurią galėjo sukelti trumpas sujungimas žnyplėse
arba akumuliatoriaus elementuose, arba dėl atvirkščio
prijungimo prie akumuliatoriaus polių (+,-).
Visada įsitikinkite, kad poliariškumas yra teisingas, kad
nepadaryti žalos žmonėms arba daiktams.
Prieš pakeisdami saugiklius, atjunkite akumuliatorių
įkrovėją nuo elektros tinklo.
L Kroviklyje įrengtas termostatas kuris, krovikliui perkaitus,
jį išjungia, o krovikliui atvėsus vėl automatiškai įjungia.
**Šiųfunkcijųgalinebūtikaikuriuosemodeliuose.
PL
Instrukcjaobsługi.
Ładowarkadoakumulatorów
DODATKOWEOSTRZEŻENIARYS.1.
Zalecasięjeszczeprzedwprowadzeniem
urządzeniadoeksploatacji,zamocujnaklejkęw
swoimjęzykunaładowarce.
Przedładowaniem,przeczytajdokładnie
niniejsząinstrukcjęorazobieinstrukcję
dostarczone z akumulatorem i pojazdem, w
którymbędzieonaużywana.
Przeglądzagadnieńiostrzeżenia
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat i przez osoby o zmniejszonych zdolnościach
umysłowych, zycznych lub sensorycznych tylko pod
stosownym nadzorem lub po odpowiednim pouczeniu w
zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumieniu
możliwego ryzyka. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Dzieci nie powinny czyścić lub konserwować urządzenia bez
stosownego nadzoru.
Ładowarka jest przeznaczony wyłącznie do ładowania
akumulatorów„kwasowo-ołowiowych”typu:
D Akumulatory “WET”: szczelnie zamknięte z elektrolitem:
konserwacja w niewielkim zakresie lub bezkonserwacyjne
(MF), “AGM”, “GEL”.
Nigdy nie próbuj ładować akumulatorów, które nie mogą być
ładowane lub innych niż wskazane typów.
Содержание
- Caricare una batteria 3
- Collegamento del caricabatterie 3
- Generalita e avvertenze 3
- Manuale istruzione carica batterie 3
- Carica di batterie sigillate mf gel agm 4
- Instruction manual battery charger 4
- Overview and warnings 4
- Charging a battery 5
- Charging sealed mf gel agm batteries 5
- Connection of battery charger 5
- Généralités et avertissements 5
- Notice d utilisation chargeur de batterie 5
- Branchement du chargeur de batterie 6
- Charge de batteries scellées mf gel agm 6
- Charger une batterie 6
- Cargar una batería 7
- Conexióndelcargabaterías 7
- Generalidades y advertencias 7
- Manual de instrucciones carga baterías 7
- Carga de baterías selladas mf gel agm 8
- Generalidades e advertências 8
- Ligação do carregador de bateria 8
- Manual de instruções carregador de bateria 8
- Allgemeines und hinweise 9
- Anleitungen batterieladegerät 9
- Carga de baterias seladas mf gel agm 9
- Carregar uma bateria 9
- Anschluß des ladegeräts 10
- Aufladenversiegelterbatterienmf gel agm 10
- Batterie laden 10
- Akkumulatoropladeren forbindes 11
- Generelt advarsler 11
- Genopladning af batteri 11
- Instruktionsbog akkumulatoroplader 11
- Opladning af forseglede mf gel og agm batterier 11
- Aansluiting van de batterijlader 12
- Algemene gegevens en waarschuwingen 12
- Instructiehandleiding batterijlader 12
- Allmänt och varningar 13
- Een accu opladen 13
- Hermetisch gesloten mf gel agm accu s opladen 13
- Instruktionsbok batteriladdare 13
- Anslutning av batteriladdaren 14
- Instruksjonsmanual batterilader 14
- Ladda ett batteri 14
- Oversikt og advarsler 14
- Sigillerade batteriladdare mf gel agm 14
- Kobling av batterilader 15
- Lade batteriet 15
- Opplading av forseglede batterier mf gel agm 15
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 16
- Akun lataaminen 16
- Käyttöohjeet akkulaturi 16
- Suljettujen mf gel ja agm akkujen lataaminen 16
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 16
- Aku laadimine 17
- Akulaadija ühendamine 17
- Kasutusjuhend akulaadija 17
- Ülevaade ja hoiatused 17
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 18
- Instrukcijurokasgrāmata baterijuuzlādētājs 18
- Pārskatsunbrīdinājumi 18
- Suletud akulaadija mf gel agm 18
- Bendrainformacijairįspejimai 19
- Hermētiskomf gel agmakumulatoruuzlādēšana 19
- Naudojimosi instrukcija baterijuįkroviklis 19
- Vienaakumulatorauzlādēšana 19
- Akumuliatoriųįkrovimas 20
- Instrukcjaobsługi ładowarkadoakumulatorów 20
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 20
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 20
- Užhermetintųakumuliatoriųmf gel agm įkrovimas 20
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 21
- Ładowanieakumulatora 21
- Ładowanieakumulatorówszczelnie zamkniętychtypumf gel agm 21
- Nabíjení baterie 22
- Návod k obsluze nabíječakumulátorovébaterie 22
- Přehledavarování 22
- Připojenínabíječe 22
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezés folyamata 23
- Használati útmutató akkumulátortöltő 23
- Nabíjenízapečetěnýchbateriímf gel agm 23
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 23
- Akkumulátor töltése 24
- Lezárt mf gel agm akkumulátorok feltöltése 24
- Návod k obsluhe nabíjačkabatérií 24
- Prehľadvarovaní 24
- Nabitie batérie 25
- Nabíjaniezapečatenýchbatériímf gel agm 25
- Pregled i upozorenja 25
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 25
- Priručnikzaupotrebu punjačbaterije 25
- Punjenje akumulatora 26
- Punjenjehermetičkizatvorenihbaterijamf gel agm 26
- Spajanjepunjačabaterije 26
- Polnjenje akumulatorja 27
- Pregled in opozorila 27
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 27
- Priročnikznavodilizauporabo polnilnik akumulatorja 27
- Polnjenjehermetičnihakumulatorjevtipamf gel agm 28
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 28
- Οδηγίεςχρήσης φορτιστήςμπαταριών 28
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 28
- Φόρτισησφραγισμένωνμπαταριώνmf gel agm 29
- Φόρτισητηςμπαταρίας 29
- Инструкциина aккумуляторноезарядное устройство 29
- Общаяинформацияипредупреждения 29
- Зарядитьбатарею 30
- Зарядкагерметизированныхбатарейтипа mf gel agm 30
- Подсоединениезарядногоустройства 30
- Зарежданенаакумулатор 31
- Прегледипредупреждения 31
- Ръководствозаексплоатация зарядноустройствоза акумулатори 31
- Свързваненазаряднотоустройство 31
- Manualdeinstrucţiuni redresordeîncărcatbaterii 32
- Trecereînrevistăşiavertizări 32
- Заряднозапломбираниакумулаториmf gel agm 32
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 33
- Genelbilgilerveuyarılar 33
- Kullanımkılavuzu aküşarjörü 33
- Încărcareabateriilorsigilatemf gel agm 33
- Încărcareauneibaterii 33
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 34
- Biraküyüşarjetme 34
- Mühürlümf jel agmakülerinşarjı 34
- تاميلعتلاليلد 35
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 35
Похожие устройства
- Deca MACH 114 Рабочее руководство
- Deca MACH 214 Рабочее руководство
- Casio OCW-500TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 116 Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 119 Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A1 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Casio OCW-520TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Технические данные
- Deca CLASS 12A Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-2A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Технические данные
- Deca CLASS 16A Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Deca CLASS 20A Рабочее руководство
- Ebara 3DS 40-200/11 Инструкция по эксплуатации