Deca MACH 113 [19/36] Naudojimosi instrukcija baterijuįkroviklis
![Deca MACH 119 [19/36] Naudojimosi instrukcija baterijuįkroviklis](/views2/1547191/page19/bg13.png)
18
950503-07 10/09/14
spailes (+).
Vienaakumulatorauzlādēšana
¾ Iestatiet [6/12V] [12/24V]**, lai izlīdzinātu baterijas spriegumu
lādēšanai.
¾ Iestatiet [MIN/MAX]** vēlamajā pozīcijā: Max = ātra lādēšana
; Min = lēna lādēšana.
Ampērmetrs var neuzrādīt kādu vērtību, ja bateriju uzlādes
ierīce ir iestatīta uz Min. un ir pieslēgta labi uzlādētai baterijai.
Bateriju lādēšanas laikā, lādēšanas līmenis, kas parādās
ampērmetrā, lēnām samazinās, kamēr tas paliek nemainīgā
vērtībā (bet ne 0), norādot, ka baterija ir uzlādēta.
L Baterijas pārlādēšanā absorbētā lādēšanas strāva ir
atkarīga no baterijas stāvokļa. Modeļiem ar lādēšanas
iestatījumiem, izvēlieties lādēšanas strāvu tuvāk 10%
no bateriju ietilpības. (izņemot I=4 Amp. baterijām ar 40
Amp/h.) Pārbaudiet, vai akumulatora ietilpība (Ah) nav
zemāka par to, kas norādīta uz akumulatoru lādētāja
(C-Min).
L Kad akumulators ir uzlādēts un ir novērojama burbuļu
rašanās elektrolīta šķidrumā, ir ieteicams pārtraukt
uzlādēšanu, lai akumulators netiktu sabojāts.
HermētiskoMF,GEL,AGMakumulatoruuzlādēšana
Hermētiski noslēgtos akumulatoros nav iespējams pievienot
elektrolīta šķidrumu. Lai sasniegtu maksimālo iespējamo
akumulatoru darbmūžu, izvairieties no pārmērīgas to
uzlādēšanas.
Izmantojiet lēno uzlādi un ar standarta testeri bieži pārbaudiet
spriegumu pie akumulatora poliem.
Pārtrauciet uzlādēšanu, kad spriegums sasniedz 14,4 voltus
– 12 voltu akumulatoriem; 7,2 voltus – 6 voltu akumulatoriem;
28,8 voltus – 24 voltu akumulatoriem.
Akumulatora uzlāde nav aprīkota ar automātisko
lādēšanas izbeigšanu un jāatvieno pēc uzlādes
pabeigšanas, lai nesabojātu akumulatoru.
Drošinātājs aizsardzībai pret īssavienojumu un
polaritātesneievērošanu**
Drošinātājs pārtrauc elektrisko ķēdi, ja konstatē pārslodzi, ko
var būt radījis spaiļu vai akumulatora elementu īsslēgums vai
nepareizs akumulatora polu (+,-) savienojums.
Noteikti pārliecinieties, vai ir ievērota pareiza polaritāte,
kas ļauj novērst cilvēku ievainošanu un bojājumu
radīšanu priekšmetiem.
Pirms drošinātāju nomainīšanas atvienojiet akumulatoru
lādētāju no elektrotīkla.
L Ierīce ir aprīkota ar termostatisku automātisko izslēdzēju
un automātisko atiestatīšanu, kas tiek atkabināta
termālas pārslodzes gadījumā, lai pasargātu ierīci no
jebkādas pārkaršanas.
**Dažosmodeļosšīsfunkcijasvarnebūtiekļautas.
LT
Naudojimosi instrukcija.
Baterijuįkroviklis
ĮSPĖJAMUOJUUŽRAŠUPAV.1
Pirmsnodošanasekspluatācijāpirmoreizi,likts
uzuzlīmesjūsuvalodāuzakumulatoralādētājs.
Įdėmiaiperskaitykitenetikšią
akumuliatoriausinstrukciją,betirtransporto
priemonėsinstrukciją,kuriojejibus
panaudotaspriešjįįkraunant.
Bendrainformacijairįspejimai
Prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai bei asmenys,
kuriems būdingi sumažėję ziniai, jutimo arba protiniai
gebėjimai, kuriems trūksta patirties bei žinių ir, už jų saugą
atsakingas asmuo prižiūrėjo bei išmokė naudotis prietaisu,
supažindino juos su galimais pavojais.
Vaikai neturėtų žaisti su prietaisu.
Be suaugusių priežiūros vaikai negali atlikti valymo ar prietaiso
priežiūros darbus.
Akumuliatoriųįkrovėjasyratinkamastiktaiakumuliatorių
“švinas/rūgštis”įkrovaitipo:
D Akumuliatoriai “WET”: su viduje užhermetintu elektrolito
skysčiu: mažo palaikymo arba be palaikymo (MF), “AGM”,
“GEL”.
Niekada nebandykite įkrauti akumuliatorių, kurių negalima
perkrauti arba tų tipų, kurie atitinkamai pažymėti.
Niekada nekraukite sušalusių akumuliatorių, kurie gali
sprogti.
Naudoti tik patalpose.
DĖMESIO:SPROGSTAMOSDUJOS!
Baterijos išskiria sprogstamas dujas(hydrogeną) įprastos
operacijos metu ir dar didesnį kiekį pakartotinio įkrovimo
metu.
Venkite,kadsusidarytųliepsnaarbakibirkštys
Akumuliatorių įkrovėjuje yra tokios sudedamosios dalys, kaip
relė jungikliai, kurie gali sukelti kibirkštis. Jei Jūs jį naudosite
garaže, ar panašiose vietose, tinkamai pastatykite, toli nuo
akumuliatoriaus ir variklio ar variklio dėžės išorėje.
Kibirkštims išvengti, įsitikinkite, kad gnybtai negali atsikabinti
nuo akumuliatoriaus polių jo įkrovimo metu.
Niekada neleiskite, kad kabelio gnybtai liestusi tarpusavyje.
Draudžiama sukeisti polius, pajungiant gnybtus prie
akumuliatoriaus.
Įsitikinkite,kadšakutėyraištrauktaišlizdo
prieš prijungiant arba atjungiant kabelio
gnybtus.
Tteiktitinkamaventiliacijaįkrovimometu.
Visada užsidėkite apsauginius akinius turinčius šonines
apsaugas, rūgštims atsparias pirštines ir rūgštims atsparius
rūbus.
Содержание
- Caricare una batteria 3
- Collegamento del caricabatterie 3
- Generalita e avvertenze 3
- Manuale istruzione carica batterie 3
- Carica di batterie sigillate mf gel agm 4
- Instruction manual battery charger 4
- Overview and warnings 4
- Charging a battery 5
- Charging sealed mf gel agm batteries 5
- Connection of battery charger 5
- Généralités et avertissements 5
- Notice d utilisation chargeur de batterie 5
- Branchement du chargeur de batterie 6
- Charge de batteries scellées mf gel agm 6
- Charger une batterie 6
- Cargar una batería 7
- Conexióndelcargabaterías 7
- Generalidades y advertencias 7
- Manual de instrucciones carga baterías 7
- Carga de baterías selladas mf gel agm 8
- Generalidades e advertências 8
- Ligação do carregador de bateria 8
- Manual de instruções carregador de bateria 8
- Allgemeines und hinweise 9
- Anleitungen batterieladegerät 9
- Carga de baterias seladas mf gel agm 9
- Carregar uma bateria 9
- Anschluß des ladegeräts 10
- Aufladenversiegelterbatterienmf gel agm 10
- Batterie laden 10
- Akkumulatoropladeren forbindes 11
- Generelt advarsler 11
- Genopladning af batteri 11
- Instruktionsbog akkumulatoroplader 11
- Opladning af forseglede mf gel og agm batterier 11
- Aansluiting van de batterijlader 12
- Algemene gegevens en waarschuwingen 12
- Instructiehandleiding batterijlader 12
- Allmänt och varningar 13
- Een accu opladen 13
- Hermetisch gesloten mf gel agm accu s opladen 13
- Instruktionsbok batteriladdare 13
- Anslutning av batteriladdaren 14
- Instruksjonsmanual batterilader 14
- Ladda ett batteri 14
- Oversikt og advarsler 14
- Sigillerade batteriladdare mf gel agm 14
- Kobling av batterilader 15
- Lade batteriet 15
- Opplading av forseglede batterier mf gel agm 15
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 16
- Akun lataaminen 16
- Käyttöohjeet akkulaturi 16
- Suljettujen mf gel ja agm akkujen lataaminen 16
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 16
- Aku laadimine 17
- Akulaadija ühendamine 17
- Kasutusjuhend akulaadija 17
- Ülevaade ja hoiatused 17
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 18
- Instrukcijurokasgrāmata baterijuuzlādētājs 18
- Pārskatsunbrīdinājumi 18
- Suletud akulaadija mf gel agm 18
- Bendrainformacijairįspejimai 19
- Hermētiskomf gel agmakumulatoruuzlādēšana 19
- Naudojimosi instrukcija baterijuįkroviklis 19
- Vienaakumulatorauzlādēšana 19
- Akumuliatoriųįkrovimas 20
- Instrukcjaobsługi ładowarkadoakumulatorów 20
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 20
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 20
- Užhermetintųakumuliatoriųmf gel agm įkrovimas 20
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 21
- Ładowanieakumulatora 21
- Ładowanieakumulatorówszczelnie zamkniętychtypumf gel agm 21
- Nabíjení baterie 22
- Návod k obsluze nabíječakumulátorovébaterie 22
- Přehledavarování 22
- Připojenínabíječe 22
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezés folyamata 23
- Használati útmutató akkumulátortöltő 23
- Nabíjenízapečetěnýchbateriímf gel agm 23
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 23
- Akkumulátor töltése 24
- Lezárt mf gel agm akkumulátorok feltöltése 24
- Návod k obsluhe nabíjačkabatérií 24
- Prehľadvarovaní 24
- Nabitie batérie 25
- Nabíjaniezapečatenýchbatériímf gel agm 25
- Pregled i upozorenja 25
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 25
- Priručnikzaupotrebu punjačbaterije 25
- Punjenje akumulatora 26
- Punjenjehermetičkizatvorenihbaterijamf gel agm 26
- Spajanjepunjačabaterije 26
- Polnjenje akumulatorja 27
- Pregled in opozorila 27
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 27
- Priročnikznavodilizauporabo polnilnik akumulatorja 27
- Polnjenjehermetičnihakumulatorjevtipamf gel agm 28
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 28
- Οδηγίεςχρήσης φορτιστήςμπαταριών 28
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 28
- Φόρτισησφραγισμένωνμπαταριώνmf gel agm 29
- Φόρτισητηςμπαταρίας 29
- Инструкциина aккумуляторноезарядное устройство 29
- Общаяинформацияипредупреждения 29
- Зарядитьбатарею 30
- Зарядкагерметизированныхбатарейтипа mf gel agm 30
- Подсоединениезарядногоустройства 30
- Зарежданенаакумулатор 31
- Прегледипредупреждения 31
- Ръководствозаексплоатация зарядноустройствоза акумулатори 31
- Свързваненазаряднотоустройство 31
- Manualdeinstrucţiuni redresordeîncărcatbaterii 32
- Trecereînrevistăşiavertizări 32
- Заряднозапломбираниакумулаториmf gel agm 32
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 33
- Genelbilgilerveuyarılar 33
- Kullanımkılavuzu aküşarjörü 33
- Încărcareabateriilorsigilatemf gel agm 33
- Încărcareauneibaterii 33
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 34
- Biraküyüşarjetme 34
- Mühürlümf jel agmakülerinşarjı 34
- تاميلعتلاليلد 35
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 35
Похожие устройства
- Deca MACH 114 Рабочее руководство
- Deca MACH 214 Рабочее руководство
- Casio OCW-500TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 116 Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 119 Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A1 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Casio OCW-520TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Технические данные
- Deca CLASS 12A Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-2A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Технические данные
- Deca CLASS 16A Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Deca CLASS 20A Рабочее руководство
- Ebara 3DS 40-200/11 Инструкция по эксплуатации