Deca MACH 113 [33/36] Kullanımkılavuzu aküşarjörü
![Deca MACH 113 [33/36] Kullanımkılavuzu aküşarjörü](/views2/1547191/page33/bg21.png)
32
950503-07 10/09/14
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie închişi pe ambele
laturi, mănuşi de protecţie şi îmbrăcăminte rezistente la acid
Nu folosiţi niciodată redresorul de încărcat baterii cu cabluri
deteriorate, sau ori de câte ori redresorul a fost supus
impactului sau a fost deteriorat.
Nu demontaţi niciodată redresorul de baterii: duceţi-l la un
centru de service autorizat.
Cablul de alimentare trebuie înlocuit de personal calicat.
Nu puneţi niciodată redresorul de încărcat baterii pe suprafeţe
inamabile.
Nu puneţi niciodată redresorul de încărcat baterii şi cablurile
sale în apă sau pe suprafeţe umede.
Puneţi redresorul de încărcat baterii astfel încât să aibă
ventilaţie adecvată, nu-l acoperiţi niciodată cu alte obiecte şi
nici nu-l închideţi în containere sau rafturi închise.
Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii
Înainte de a începe încărcarea bateriei, asiguraţi-vă că
tensiunea aleasă pentru baterie este cea corectă. O
alegere greşită poate provoca pagube materiale sau
vătămări persoanelor.
Pentru a nu deteriora partea electronică dispusă
pe autovehicule, înainte de a încărca o baterie,
citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate de fabricantul
autovehiculului şi de cel al bateriei.
¾ Conectaţi clema roşie de încărcare la borna de (+) a bateriei
şi clema neagră de încărcare (-) la borna negativă a bateriei.
În caz că bateria este montată pe un autovehicul, conectaţi
mai întâi borna la polul bateriei care nu este legat la caroserie
şi după aceea conectaţi cea de-a doua bornă la caroserie,
într-un punct îndepărtat faţă de baterie şi conducta de
alimentare cu benzină.
¾ Conectaţi redresorul de încărcat baterii la reţeaua de
alimentare.
¾ Pentrua întrerupe procesulde încărcaredeconectaţi
mai întâi reţeaua de alimentare, apoi îndepărtaţi clema de
încărcare de la masa autoturismului sau borna negativă (-)
şi clema de încărcare de la borna pozitivă (+)
Încărcareauneibaterii
¾ Setaţi [6/12V] [12/24V]** pentru a potrivi cu tensiunea bateriei
ce urmează a încărcată.
¾ Setaţi [MIN/MAX]** la poziţia dorită: Max = încărcare rapidă;
Min = încărcare lentă
Ampermetrul poate să nu indice nicio valoare dacă redresorul
este setat la Min şi conectat la o baterie bine încărcată
În timpul încărcării bateriei, nivelul indicat de ampermetru
va scădea lent până când rămâne la o valoare staţionară
(niciodată zero), indicând faptul că bateria este încărcată.
L Curentul de încărcare absorbit de o baterie care este
pusă la reîncărcat depinde de starea în sine a bateriei
respective. Pentru modelele cu setări ale încărcării,
alegeţi curentul de încărcare cel mai apropiat de 10%
din capacitatea bateriei de încărcat. (ex. I=4 A pentru
o baterie de 40 Ah.). Vericaţi capacitatea bateriei (Ah)
dacă nu este mai mică decât cea indicată pe redresorul
de baterie (C-Min)
L Când bateria se încarcă şi nu se observă formarea de
bule în lichidul electrolitic se recomandă să se încheie
încărcarea pentru a nu dăuna bateriei.
ÎncărcareabateriilorsigilateMF,GEL,AGM
În cazul bateriilor sigilate este imposibil să se vadă lichidul
electrolitic. Pentru a folosi la maximum durata lor de viaţă
prevăzută, evitaţi supraîncărcarea lor.
Folosiţi o încărcare lentă şi controlaţi frecvent tensiunea la
bornele bateriei cu un tester normal.
Întrerupeţi încărcarea atunci când tensiunea ajunge la 14,4 V
pentru bateriile de 12 V, 7,2 V pentru bateriile de 6 V, 28,8 V
pentru bateriile de 24 V.
Redresorul de încărcare baterii nu este echipat cu
dispozitiv automat de terminare a încărcării şi trebuie
deconectat odată încărcarea încheiată, pentru a nu
deteriora bateria.
Siguranţădeprotecţiecontrascurtcircuitelorşiinversării
de polaritate **
Siguranţa întrerupe circuitul electric atunci când apare o
suprasarcină ce poate provocată de un scurtcircuit între
cleşti sau între elementele bateriei, sau de o conectare
inversată la polii bateriei (+, -).
Asiguraţi-vă întotdeauna că polaritatea este cea corectă
pentru a nu provoca pagube materiale sau vătămări
corporale.
Deconectaţi redresorul de la reţeaua electrică înainte de
a înlocui siguranţele.
L Aparatul este echipat cu un întrerupător termostatic, cu
resetare automată, care declanşează atunci când apare
o suprasarcină termică, pentru a proteja dispozitivul de
orice supraîncălzire.
** Este posibil ca aceste funcţii să nu existe la unele
modele.
TR
Kullanımkılavuzu.
Aküşarjörü
UYARIETİKETRESIM1.
Cihazıkullanmayabaşlamadanönce,Kendi
dilinizde etiketi takmak.
Şarjetmedenönce,işbukılavuzuveaküve
içindekullanılacağıaraçilebirliktetedarik
edilen bilgileri dikkatlice okuyunuz.
Genelbilgilerveuyarılar
Alet, 8 yaşından küçük olmayan çocuklar ve akli, ziksel veya
duyumsal kapasitesi eksik veya deneyim ve bilgi eksikliği
olan kişiler tarafından ancak gözetim altında tutulmaları veya
cihazın emniyetli kullanımı ile ilgili uygun şekilde eğitilmiş
olmaları veya olası tehlikeleri anladıktan sonra kullanılabilir.
Çocuklar alet ile oynamamalıdır.
Çocuklar gözetimsiz olmadan temizleme ve bakım işlemi
gerçekleştirmemelidir.
Şarjörsadeceve sadeceaşağıdakitipteki “kurşun/asit”
akülerişarjetmeyeuygundur:
D “WET” aküler: içindeki elektrolitik sıvı ile mühürlenmişlerdir:
az bakım gerektirir veya hiç bakım gerektirmez (MF), “AGM”,
“GEL”.
Содержание
- Caricare una batteria 3
- Collegamento del caricabatterie 3
- Generalita e avvertenze 3
- Manuale istruzione carica batterie 3
- Carica di batterie sigillate mf gel agm 4
- Instruction manual battery charger 4
- Overview and warnings 4
- Charging a battery 5
- Charging sealed mf gel agm batteries 5
- Connection of battery charger 5
- Généralités et avertissements 5
- Notice d utilisation chargeur de batterie 5
- Branchement du chargeur de batterie 6
- Charge de batteries scellées mf gel agm 6
- Charger une batterie 6
- Cargar una batería 7
- Conexióndelcargabaterías 7
- Generalidades y advertencias 7
- Manual de instrucciones carga baterías 7
- Carga de baterías selladas mf gel agm 8
- Generalidades e advertências 8
- Ligação do carregador de bateria 8
- Manual de instruções carregador de bateria 8
- Allgemeines und hinweise 9
- Anleitungen batterieladegerät 9
- Carga de baterias seladas mf gel agm 9
- Carregar uma bateria 9
- Anschluß des ladegeräts 10
- Aufladenversiegelterbatterienmf gel agm 10
- Batterie laden 10
- Akkumulatoropladeren forbindes 11
- Generelt advarsler 11
- Genopladning af batteri 11
- Instruktionsbog akkumulatoroplader 11
- Opladning af forseglede mf gel og agm batterier 11
- Aansluiting van de batterijlader 12
- Algemene gegevens en waarschuwingen 12
- Instructiehandleiding batterijlader 12
- Allmänt och varningar 13
- Een accu opladen 13
- Hermetisch gesloten mf gel agm accu s opladen 13
- Instruktionsbok batteriladdare 13
- Anslutning av batteriladdaren 14
- Instruksjonsmanual batterilader 14
- Ladda ett batteri 14
- Oversikt og advarsler 14
- Sigillerade batteriladdare mf gel agm 14
- Kobling av batterilader 15
- Lade batteriet 15
- Opplading av forseglede batterier mf gel agm 15
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 16
- Akun lataaminen 16
- Käyttöohjeet akkulaturi 16
- Suljettujen mf gel ja agm akkujen lataaminen 16
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 16
- Aku laadimine 17
- Akulaadija ühendamine 17
- Kasutusjuhend akulaadija 17
- Ülevaade ja hoiatused 17
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 18
- Instrukcijurokasgrāmata baterijuuzlādētājs 18
- Pārskatsunbrīdinājumi 18
- Suletud akulaadija mf gel agm 18
- Bendrainformacijairįspejimai 19
- Hermētiskomf gel agmakumulatoruuzlādēšana 19
- Naudojimosi instrukcija baterijuįkroviklis 19
- Vienaakumulatorauzlādēšana 19
- Akumuliatoriųįkrovimas 20
- Instrukcjaobsługi ładowarkadoakumulatorów 20
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 20
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 20
- Užhermetintųakumuliatoriųmf gel agm įkrovimas 20
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 21
- Ładowanieakumulatora 21
- Ładowanieakumulatorówszczelnie zamkniętychtypumf gel agm 21
- Nabíjení baterie 22
- Návod k obsluze nabíječakumulátorovébaterie 22
- Přehledavarování 22
- Připojenínabíječe 22
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezés folyamata 23
- Használati útmutató akkumulátortöltő 23
- Nabíjenízapečetěnýchbateriímf gel agm 23
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 23
- Akkumulátor töltése 24
- Lezárt mf gel agm akkumulátorok feltöltése 24
- Návod k obsluhe nabíjačkabatérií 24
- Prehľadvarovaní 24
- Nabitie batérie 25
- Nabíjaniezapečatenýchbatériímf gel agm 25
- Pregled i upozorenja 25
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 25
- Priručnikzaupotrebu punjačbaterije 25
- Punjenje akumulatora 26
- Punjenjehermetičkizatvorenihbaterijamf gel agm 26
- Spajanjepunjačabaterije 26
- Polnjenje akumulatorja 27
- Pregled in opozorila 27
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 27
- Priročnikznavodilizauporabo polnilnik akumulatorja 27
- Polnjenjehermetičnihakumulatorjevtipamf gel agm 28
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 28
- Οδηγίεςχρήσης φορτιστήςμπαταριών 28
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 28
- Φόρτισησφραγισμένωνμπαταριώνmf gel agm 29
- Φόρτισητηςμπαταρίας 29
- Инструкциина aккумуляторноезарядное устройство 29
- Общаяинформацияипредупреждения 29
- Зарядитьбатарею 30
- Зарядкагерметизированныхбатарейтипа mf gel agm 30
- Подсоединениезарядногоустройства 30
- Зарежданенаакумулатор 31
- Прегледипредупреждения 31
- Ръководствозаексплоатация зарядноустройствоза акумулатори 31
- Свързваненазаряднотоустройство 31
- Manualdeinstrucţiuni redresordeîncărcatbaterii 32
- Trecereînrevistăşiavertizări 32
- Заряднозапломбираниакумулаториmf gel agm 32
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 33
- Genelbilgilerveuyarılar 33
- Kullanımkılavuzu aküşarjörü 33
- Încărcareabateriilorsigilatemf gel agm 33
- Încărcareauneibaterii 33
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 34
- Biraküyüşarjetme 34
- Mühürlümf jel agmakülerinşarjı 34
- تاميلعتلاليلد 35
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 35
Похожие устройства
- Deca MACH 114 Рабочее руководство
- Deca MACH 214 Рабочее руководство
- Casio OCW-500TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 116 Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 119 Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A1 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Casio OCW-520TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Технические данные
- Deca CLASS 12A Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-2A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Технические данные
- Deca CLASS 16A Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Deca CLASS 20A Рабочее руководство
- Ebara 3DS 40-200/11 Инструкция по эксплуатации