Deca MACH 113 [30/36] Зарядитьбатарею
![Deca MACH 113 [30/36] Зарядитьбатарею](/views2/1547191/page30/bg1e.png)
29
950503-07 10/09/14
за правильным размещением устройства: устанавливать
его вдалеке от аккумуляторной батареи и за пределами
автомобиля или двигательного отсека.
Во избежание искрообразования проверить, чтобы
зажимы не могли отцепиться от полюсов батареи во
время зарядки.
Не допускайте прикосновения зажимов друг к другу.
При подсоединении зажимов к батарее обязательно
соблюдать полярность.
Передподключениемилиотключением
зажимовпроверьте,чтоштепсельбылвынут
изрозетки.
Призарядкеобеспечивайте
соответствующуювентиляцию.
Пользуйтесь защитными очками с боковым экраном для
защиты глаз, кислотостойкими перчатками и одеждой,
обеспечивающей защиту от кислоты.
Не используйте зарядное устройство с поврежденными
проводами, а также если оно подвергалось ударам,
падало или было повреждено.
Никогда не не разбирайте зарядное устройство
самостоятельно, отвезите его в сервис-центр.
Кабель питания должен может быть заменет только
авторизованным персоналом.
Не устанавливайте зарядное устройство на огнеопасные
поверхности.
Не помещайте зарядное устройство и его провода в воду
или на мокрые поверхности.
Устанавливайте зарядное устройство так, чтобы
обеспечивалась соответствующая вентиляция: не
покрывайте его другими предметами, не закрывайте его
в емкости или шкафы.
Подсоединениезарядногоустройства
Перед включением пуско-зарядного устройства
убедиться в правильности выбора напряжения
батареи. Ошибочный выбор может привести к
нанесению ущерба людям или имуществу .
Во избежание повреждения бортового электронного
оборудования автомобиля, перед тем, как приступить
к зарядке батареи или быстрому пуску, внимательно
прочитать инструкции, предоставленные
производителем автомобиля и батареи.
¾ Подсоединить красный зарядный зажим
к положительному (+) полюсу батареи, а черный
зарядный зажим (-) к отрицательному полюсу батареи.
Если батарея установлена на автомобиле, подсоединить
сначала зажим к полюсу батареи, который не подсоединен
к кузову, и затем подсоединить второй зажим к кузову,
вдалеке от батареи и топливных трубопроводов.
¾ Подсоединить зарядное устройство к сети
электропитания.
¾ Для того, чтобыостановить зарядку, прежде всего
отсоединить устройство от сети электропитания,
затем снять зарядный зажим с кузова автомобиля или
отрицательного полюса (-) и другой зарядный зажим с
положительного полюса (+).
Зарядитьбатарею
¾ Установить [6/12V] [12/24V]** в зависимости от
напряжения заряжаемой батареи.
¾ Установить [MIN/MAX]** в нужное положение: “Max” =
быстрая зарядка ; “Min” = медленная зарядка
Если зарядное устройство настроено на “Min” и
подсоединено к заряженной батарее, то возможно, что на
амперметре не будут указываться какие-либо значения.
Во время зарядки батареи, ток зарядки, указываемый
на амперметре, постепенно уменьшается, пока не
принимает постоянное значение (всегда больше нуля),
означая, что батарея заряжена.
L Ток зарядки, поглощаемый при перезарядке батареи,
зависит от состояния самой батареи. Для моделей
с функцией настройки зарядки задать ток зарядки,
наиболее близкий к значению, составляющему 10%
от емкости заряжаемой батареи. (напр., I=4 Ампер
для батареи 40 Ампер/час). Убедиться, что емкость
батареи (Ah) не ниже, чем значение, указанное на
пуско-зарядном устройстве (C-Min)
L Когда батарея заряжена, в жидком электролите
наблюдается образование пузырей. В таком случае
рекомендуется прекратить зарядку, чтобы не
повредить батарею.
Зарядкагерметизированныхбатарейтипа
MF, GEL, AGM
В герметизированных батареях залив электролита
невозможен. Избегать чрезмерной зарядки, которая
может привести к снижению ресурса батареи.
Заряжать медленно и часто контролировать напряжение
на полюсах батареи при помощи обычного тестера.
Отключить зарядку, когда напряжение достигнет 14,4
Вольт для батарей на 12 Вольт; 7,2 Вольт для батарей на
6 Вольт; 28,8 Вольт для батарей на 24 Вольт.
Зарядное устройство не оснащено функцией
автоматической остановки зарядки, и поэтому по
завершению зарядки должно быть отключено, чтобы
не повредить батарею.
Плавкий предохранитель для защиты от короткого
замыканияилинеправильнойполярности**
Плавкий предохранитель прерывает электрическую
цепь в случае возникновения перегрузки, которая может
быть вызвана коротким замыканием в клещах или в
элементах батареи либо неправильной полярностью при
подключении к полюсам батареи (+,-).
Тем не менее, в некоторых внештатных ситуациях
плавкий предохранитель может не сработать. (Напр., в
случае глубоко разряженной батареи при подключении с
неправильной полярностью)
Обязательно проверять на предмет правильной
полярности во избежание нанесения ущерба людям
или имуществу.
Перед заменой плавких предохранителей отключить
пуско-зарядное устройство от сети электропитания.
L Прибор оснащен тепловым выключателем с функцией
автоматического возврата в рабочее положение,
который срабатывает в случае тепловой перегрузки и
служит для защиты устройства от перегрева.
** Эти функции могут не присутствовать во всех
моделях.
Содержание
- Caricare una batteria 3
- Collegamento del caricabatterie 3
- Generalita e avvertenze 3
- Manuale istruzione carica batterie 3
- Carica di batterie sigillate mf gel agm 4
- Instruction manual battery charger 4
- Overview and warnings 4
- Charging a battery 5
- Charging sealed mf gel agm batteries 5
- Connection of battery charger 5
- Généralités et avertissements 5
- Notice d utilisation chargeur de batterie 5
- Branchement du chargeur de batterie 6
- Charge de batteries scellées mf gel agm 6
- Charger une batterie 6
- Cargar una batería 7
- Conexióndelcargabaterías 7
- Generalidades y advertencias 7
- Manual de instrucciones carga baterías 7
- Carga de baterías selladas mf gel agm 8
- Generalidades e advertências 8
- Ligação do carregador de bateria 8
- Manual de instruções carregador de bateria 8
- Allgemeines und hinweise 9
- Anleitungen batterieladegerät 9
- Carga de baterias seladas mf gel agm 9
- Carregar uma bateria 9
- Anschluß des ladegeräts 10
- Aufladenversiegelterbatterienmf gel agm 10
- Batterie laden 10
- Akkumulatoropladeren forbindes 11
- Generelt advarsler 11
- Genopladning af batteri 11
- Instruktionsbog akkumulatoroplader 11
- Opladning af forseglede mf gel og agm batterier 11
- Aansluiting van de batterijlader 12
- Algemene gegevens en waarschuwingen 12
- Instructiehandleiding batterijlader 12
- Allmänt och varningar 13
- Een accu opladen 13
- Hermetisch gesloten mf gel agm accu s opladen 13
- Instruktionsbok batteriladdare 13
- Anslutning av batteriladdaren 14
- Instruksjonsmanual batterilader 14
- Ladda ett batteri 14
- Oversikt og advarsler 14
- Sigillerade batteriladdare mf gel agm 14
- Kobling av batterilader 15
- Lade batteriet 15
- Opplading av forseglede batterier mf gel agm 15
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 16
- Akun lataaminen 16
- Käyttöohjeet akkulaturi 16
- Suljettujen mf gel ja agm akkujen lataaminen 16
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 16
- Aku laadimine 17
- Akulaadija ühendamine 17
- Kasutusjuhend akulaadija 17
- Ülevaade ja hoiatused 17
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 18
- Instrukcijurokasgrāmata baterijuuzlādētājs 18
- Pārskatsunbrīdinājumi 18
- Suletud akulaadija mf gel agm 18
- Bendrainformacijairįspejimai 19
- Hermētiskomf gel agmakumulatoruuzlādēšana 19
- Naudojimosi instrukcija baterijuįkroviklis 19
- Vienaakumulatorauzlādēšana 19
- Akumuliatoriųįkrovimas 20
- Instrukcjaobsługi ładowarkadoakumulatorów 20
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 20
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 20
- Užhermetintųakumuliatoriųmf gel agm įkrovimas 20
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 21
- Ładowanieakumulatora 21
- Ładowanieakumulatorówszczelnie zamkniętychtypumf gel agm 21
- Nabíjení baterie 22
- Návod k obsluze nabíječakumulátorovébaterie 22
- Přehledavarování 22
- Připojenínabíječe 22
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezés folyamata 23
- Használati útmutató akkumulátortöltő 23
- Nabíjenízapečetěnýchbateriímf gel agm 23
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 23
- Akkumulátor töltése 24
- Lezárt mf gel agm akkumulátorok feltöltése 24
- Návod k obsluhe nabíjačkabatérií 24
- Prehľadvarovaní 24
- Nabitie batérie 25
- Nabíjaniezapečatenýchbatériímf gel agm 25
- Pregled i upozorenja 25
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 25
- Priručnikzaupotrebu punjačbaterije 25
- Punjenje akumulatora 26
- Punjenjehermetičkizatvorenihbaterijamf gel agm 26
- Spajanjepunjačabaterije 26
- Polnjenje akumulatorja 27
- Pregled in opozorila 27
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 27
- Priročnikznavodilizauporabo polnilnik akumulatorja 27
- Polnjenjehermetičnihakumulatorjevtipamf gel agm 28
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 28
- Οδηγίεςχρήσης φορτιστήςμπαταριών 28
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 28
- Φόρτισησφραγισμένωνμπαταριώνmf gel agm 29
- Φόρτισητηςμπαταρίας 29
- Инструкциина aккумуляторноезарядное устройство 29
- Общаяинформацияипредупреждения 29
- Зарядитьбатарею 30
- Зарядкагерметизированныхбатарейтипа mf gel agm 30
- Подсоединениезарядногоустройства 30
- Зарежданенаакумулатор 31
- Прегледипредупреждения 31
- Ръководствозаексплоатация зарядноустройствоза акумулатори 31
- Свързваненазаряднотоустройство 31
- Manualdeinstrucţiuni redresordeîncărcatbaterii 32
- Trecereînrevistăşiavertizări 32
- Заряднозапломбираниакумулаториmf gel agm 32
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 33
- Genelbilgilerveuyarılar 33
- Kullanımkılavuzu aküşarjörü 33
- Încărcareabateriilorsigilatemf gel agm 33
- Încărcareauneibaterii 33
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 34
- Biraküyüşarjetme 34
- Mühürlümf jel agmakülerinşarjı 34
- تاميلعتلاليلد 35
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 35
Похожие устройства
- Deca MACH 114 Рабочее руководство
- Deca MACH 214 Рабочее руководство
- Casio OCW-500TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 116 Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-1A Инструкция по эксплуатации
- Deca MACH 119 Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A1 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Casio OCW-520TDE-1A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/3.0 Технические данные
- Deca CLASS 12A Рабочее руководство
- Casio OCW-520DE-2A Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-200/4.0 Технические данные
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 65-125/4.0 Технические данные
- Deca CLASS 16A Рабочее руководство
- Casio OCW-520LE-1A2 Инструкция по эксплуатации
- Deca CLASS 20A Рабочее руководство
- Ebara 3DS 40-200/11 Инструкция по эксплуатации