CMI C-KKS-180 — инструкции по заточке цепей и обслуживанию точильных дисков [59/72]
Превью страниц
Страница 59 /
72
![CMI C-KKS-180 [59/72] Очистка и техобслуживание](/views2/1549032/page59/bg3b.png)
59
– Установите высоту защитного щитка(3) и
затяните винты(9).
– Включите прибор при помощи выключа-
теля(10).
– Осторожно и медленно прижмите вниз до
упора точильную головку.
– Каждый второй зуб затачивайте одинаково.
– Установите такое же значение угла заостре-
ния на другой стороне и заточите оставши-
еся зубья.
Подпиливание ограничителя глубины
►Стр.5, пункт8
►Стр.5, пункт9
– Равномерно обточите ограничитель глубины
напильником.
Очистка и техобслуживание
Обзор работ по очистке и техобслуживанию
Перед каждым использованием
При необходимости
Проверка точильного диска
Визуальная проверка
– Проверьте точильный диск со всех сторон на
предмет наличия трещин и повреждений.
Акустическая проверка
►Стр.5, пункт13
– Свободно подвесьте для проведения акусти-
ческой проверки точильный диск на ленте и
слегка стукните по нему сбоку ручкой отвер-
тки или подобным (неметаллическим) пред-
метом. Если звук глухой, точильный диск
поврежден и запрещен к использованию!
Демонтаж и установка точильного диска
►Стр.5, пункт10
– Снимите подвижный упор заготовки.
– Выкрутите винты(9).
– Снимите визуальную защиту(3) и защитную
крышку(2).
►Стр.5, пункт11
– Вставить подходящий предмет (торцовый
шестигранный ключ и.т.п.) как показано на
рисунке в отверстие(23) и удерживать.
– Поворачивать натяжную гайку(21) с помо-
щью гаечного ключа, ширина зева13 против
часовой стрелки.
– Демонтируйте зажимной фланец(20) с вала
двигателя.
– Снимите точильный диск(22) с вала двига-
теля. Задний зажимной фланец остается на
валу двигателя.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
заготовки! Зубья цепи должны затачи-
ваться поочередно с обеих сторон.
Неправильно установленный угол зао-
стрения может сделать цепь непригод-
ной для использования.
Всегда снимайте только минимальное
количество материала и старайтесь све-
сти к минимуму время обработки каж-
дого из зубьев.
ОПАСНОСТЬ! Опасность травм! Поло-
жение цепи можно менять только при
неподвижном приборе.
Указание: Расстояние ограничителя
глубины(X) определяет толщину
стружки при распиливании. Если это
расстояние слишком мало, ограничи-
тель глубины нужно подпилить.
Каким должно быть это расстояние, Вы
узнаете из специальной литературы или
у продавца цепной пилы.
ОПАСНОСТЬ! Опасность травм! Перед
каждым техосмотром/чисткой:
– Выключите прибор
– Дайте прибору возможность остыть
– Вытащите штепсельную вилку.
Что? Как?
Проверьте сетевой ка-
бель и штекер на нали-
чие повреждений.
Визуальный осмотр,
при необходимости,
специалист должен
произвести замену.
Проверка точильного
диска.
►Проверка точильно-
го диска– стр.59
Что? Как?
Очистка прибора Прибор следует проти-
рать слегка смоченным
куском материи. Уда-
ляйте остатки снятого в
процессе обработки
материала сухой ки-
сточкой.
ОПАСНОСТЬ! Опасность травм! Перед
установкой Вы должны проверить новый
точильный диск визуально и акустиче-
ски на возможное наличие трещин и
повреждений.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
заготовки! По мере износа точильного
диска его диаметр сокращается и он
подлежит замене.
Минимальный диаметр: ►Технические
характеристики– стр.60
ОПАСНОСТЬ! Опасность травм! При
установке точильного диска соблюдайте
направление вращения. Направление
вращения двигателя и точильного диска
должны совпадать.
RU
Kettenschaerfgeraet_468431.book Seite 59 Donnerstag, 1. Oktober 2015 9:03 09
Содержание
348- Allgemeine sicherheitshinweise
- Elektrische sicherheit
- Inhaltsverzeichnis
- Bevor sie beginnen
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Zu ihrer sicherheit
- Was bedeuten die verwendeten symbole
- Ihr gerät im überblick
- Restrisiken
- Gerätespezifische sicherheitshinweise
- Kette schärfen
- Werkstückanschlag anbringen
- Vor dem starten überprüfen
- Montage
- Lieferumfang
- Kette einspannen
- Gerät auf werkbank befestigen
- Bedienung
- Schleifscheibe aus und einbauen
- Reinigungs und wartungsübersicht
- Reinigung und wartung
- Störungen und hilfe
- Schleifscheibe prüfen
- Zubehör
- Verpackung entsorgen
- Technische daten
- Gerät entsorgen
- Entsorgung
- Prima di cominciare
- Utilizzo conforme alla destinazione d uso
- Sicurezza elettrica
- Precauzioni generali
- Per la vostra sicurezza
- Indice
- Cosa significano i simboli usati
- Panoramica dell apparecchio
- Indicazioni specifiche sull apparecchio
- Rischi rimanenti
- Volume di fornitura
- Serraggio della catena
- Prima dell uso controllare quanto segue
- Montaggio
- Inserimento dell arresto del pezzo
- Funzionamento
- Fissaggio dell apparecchio sul banco di lavoro
- Affilatura della catena
- Montaggio e smontaggio del disco abrasivo
- Pulizia e manutenzione
- Panoramica della pulizia e della manutenzione
- Controllare il disco abrasivo
- Anomalie e rimedi
- Dati tecnici
- Accessori
- Smaltimento dell imballaggio
- Smaltimento dell apparecchio
- Smaltimento
- Utilisation conforme
- Table des matières
- Sécurité électrique
- Signification des symboles utilisés
- Pour votre sécurité
- Consignes générales de sécurité
- Avant de commencer
- Vue d ensemble de votre appareil
- Consignes propres à l appareil
- Autres risques
- Contenu de la livraison
- Affûter la chaîne
- A contrôler avant le démarrage
- Utilisation
- Tendre la chaîne
- Montage
- Mise en place du guide de pièce
- Fixation de l appareil à l établi
- Vérifier la meule
- Vue d ensemble du nettoyage et de l entretien
- Nettoyage et maintenance
- Démonter et remonter la meule
- Dysfonctionnements et aide
- Mise au rebut de l emballage
- Mise au rebut de l appareil
- Mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- For your safety
- Before you begin
- What are the meanings of the symbols used
- Table of contents
- Intended use
- General safety instructions
- Electrical safety
- Your device at a glance
- Scope of delivery
- Residual risks
- Device specific safety instructions
- Fasten device to workbench
- Cleaning and maintenance overview
- Cleaning and maintenance
- Check before starting the device
- Attach workpiece stopper
- Assembly
- Sharpen chain
- Operation
- Fix clamp in the chain
- Troubleshooting
- Removing and installing grinding wheel
- Inspect grinding wheel
- Disposal of the packaging
- Disposal of the appliance
- Disposal
- Technical data
- Accessories
- Pro vaši bezpečnost
- Použití přiměřené určení
- Elektrická bezpečnost
- Dříve než začnete
- Co znamenají použité symboly
- Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Zbývající rizika
- Upozornění specifická pro přístroj
- Rozsah dodávky
- Přehled váš přístroj
- Montáž
- Čištění a údržba
- Zkontrolujte před startem
- Upevnit přístroj na pracovní stůl
- Upevnit doraz pro obrobky
- Přehled čištění a údržba
- Obsluha
- Napnout řetěz
- Nabrousit řetěz
- Likvidace
- Brusný kotouč odmontovat a namontovat
- Zkontrolujte brusný kotouč
- Porucha a náprava
- Likvidace přístroje
- Likvidace balení
- Technické údaje
- Příslušenství
- Čo znamenajú použité symboly
- Všeobecné bezpečnostné pokyny
- Pre vašu bezpečnosť
- Použitie pre daný účel
- Než začnete
- Elektrická bezpečnosť
- Špecifické pokyny k prístroju
- Zvyškové riziká
- Prehľad o prístroji
- Montáž
- Upevniť reťaz
- Upevnenie prístroja na pracovný stôl
- Upevnenie dorazu obrobku
- Pred spustením skontrolujte
- Ostrenie reťaze
- Obsluha
- Obsah dodávky
- Čistenie a údržba
- Prehľad čistenia a údržby
- Poruchy a pomoc
- Kontrola brúsneho kotúča
- Demontáž a montáž brúsneho kotúča
- Príslušenstvo
- Likvidácia zariadenia
- Likvidácia obalu
- Likvidácia
- Technické údaje
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Spis treści
- Przed rozpoczęciem
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
- Dla państwa bezpieczeństwa
- Co oznaczają używane symbole
- Bezpieczeństwo elektryczne
- Wskazówki specyficzne dla urządzenia
- Schemat urządzenia
- Ryzyka resztkowe
- Obsługa
- Naciąganie łańcucha
- Montaż ogranicznika obrabianego przedmiotu
- Montaż
- Mocowanie urządzenia na stole warsztatowym
- Zakres dostawy
- Sprawdzić przed uruchomieniem
- Ostrzenie łańcucha
- Zakłócenia i pomoc
- Przegląd czyszczenia i konserwacji
- Kontrola tarczy szlifierskiej
- Demontaż i montaż tarczy szlifierskiej
- Czyszczenie i konserwacja
- Wyposażenie dodatkowe
- Utylizacja urządzenia
- Utylizacja opakowania
- Utylizacja
- Dane techniczne
- Pravilna uporaba
- Kaj pomenijo uporabljeni simboli
- Električna varnost
- Za vašo varnost
- Vsebina
- Splošni varnostni napotki
- Pred začetkom
- Vsebina dostavljenega paketa
- Vaša naprava v pregledu
- Varnostna opozorila specifična za napravo
- Pritrditev naprave na delovno mizo
- Preostale nevarnosti
- Montaža
- Vpnite verigo
- Verigo nabrusite
- Upravljanje
- Pregled čiščenja in vzdrževalnih del
- Pred zagonom preverite
- Namestite prislon za izdelek
- Čiščenje in vzdrževanje
- Vgradnja in izgradnja brusilnega koluta
- Težave in pomoč
- Preverite brusilni kolut
- Odlaganje naprave med odpadke
- Odlaganje med odpadke
- Odlaganje embalaže med odpadke
- Tehnični podatki
- Pribor
- Általános biztonsági előírások
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszerű használat
- Mire utalnak a felhasznált jelek
- Mielőtt hozzákezdene
- Elektromos biztonság
- Biztonsága érdekében
- További kockázatok
- Szállított alkatrészek
- A készülékre jellemző biztonsági utasítások
- A készülék áttekintése
- Összeszerelés
- Tisztítás és karbantartás
- Munkadarab ütköző felszerelése
- Kezelés
- Indítás előtt ellenőrizni kell
- A lánc élezése
- A lánc kifeszítése
- A készülék felszerelése a munkapadra
- Üzemzavarok és elhárításuk
- Tisztítási és karbantartási munkák áttekintése
- A csiszolókorong vizsgálata
- A csiszolókorong le és beszerelése
- Tartozék
- Selejtezés
- Műszaki adatok
- A készülék selejtezése
- A csomagolás selejtezése
- Šta znače upotrijebljeni simboli
- Za vašu sigurnost
- Prije nego što počnete
- Opšta sigurnosna uputstva
- Namjenska upotreba
- Kazalo
- Električna sigurnost
- Sigurnosne upute specifične za uređaj
- Preostali rizici
- Pregled vašeg uređaja
- Obujam dostave
- Zategnuti lanac
- Uređaj pričvrstiti na radni stol
- Provjeriti prije pokretanja
- Pregled radova čišćenja i održavanja
- Postaviti graničnik za izradak
- Posluživanje
- Oštriti lanac
- Održavanje i čišćenje
- Montaža
- Smetnje i pomoć
- Provjeriti brusnu ploču
- Odlaganje uređaja na otpad
- Odlaganje na otpad
- Izgraditi i ugraditi brusnu ploču
- Pribor
- Odlaganje pakovanja na otpad
- Tehnički podatci
- Для вашей безопасности
- Использование по назначению
- Содержание
- Перед началом работы
- Электробезопасность
- Что обозначают используемые символы
- Общие указания по безопасности
- Указания по безопасности для данного прибора
- Остаточные риски
- Заточка цепи
- Комплект поставки
- Закрепление прибора на верстаке
- Обзор прибора
- Натяг цепи
- Монтаж
- Эксплуатация
- Установка упора заготовки
- Проверьте перед запуском прибора
- Очистка и техобслуживание
- Проверка точильного диска
- Обзор работ по очистке и техобслуживанию
- Демонтаж и установка точильного диска
- Утилизация устройства
- Утилизация упаковки
- Утилизация
- Технические характеристики
- Поиск и устранение неисправностей
- Принадлежности
- Принадлежности вы найдете у вашего продавца
- Kettenschaerfgeraet_468431 book seite 61 donnerstag 1 oktober 2015 9 03 09
- Algemene veiligheidsaanwijzingen
- Wat betekenen de gebruikte symbolen
- Voordat u begint
- Voor uw veiligheid
- Reglementair gebruik
- Inhoudsopgave
- Elektrische veiligheid
- Restrisico s
- Overzicht van uw apparaat
- Apparaatspecifieke veiligheidsaanwijzingen
- Voor het starten controleren
- Montage
- Leveringsomvang
- Ketting slijpen
- Ketting inspannen
- Bediening
- Apparaat op werkbank bevestigen
- Werkstukaanslag aanbrengen
- Storingen en hulp
- Slijpschijf demonteren monteren
- Slijpschijf controleren
- Reinigings en onderhoudsoverzicht
- Reiniging en onderhoud
- Toebehoren
- Technische gegevens
- Afvalverwijdering van het apparaat
- Afvalverwijdering van de verpakking
- Afvalverwijdering
- Гарантийный талон
- Reklamace
- Reclami per difetti
- Mängelansprüche
- Claims for defects
- Réclamations
- Roszczenia gwarancyjne
- Reklamácie
- Reclamaties
- Prava na žalbu
- Jótállási jegy
- Garancijski list
Похожие устройства
-
Hammer SPL150Инструкция по эксплуатации -
Hammer SPL105Инструкция по эксплуатации -
DDE msc-104-95 647-758Инструкция по эксплуатации -
Hammer SPL150Инструкция по эксплуатации -
Carver PPG-8000Инструкция к устройству -
Carver PPG-6500Инструкция по работе -
Sturm RH2512MРуководство по работе с устройством -
CEM DT-156Инструкция по работе -
Ada tempro 300Инструкция по применению -
Milwaukee WCE 65Руководство по работе с устройством -
Milwaukee WCE 30Инструкция к устройству -
WWQ NB-1500GMИнструкция по применению
Подробные инструкции по заточке цепей, проверке и обслуживанию точильных дисков. Узнайте, как правильно настраивать и использовать оборудование для безопасной работы.