Verto 52G585 [19/116] Vorbereitung auf den einsatz
![Verto 52G585 [19/116] Vorbereitung auf den einsatz](/views2/1569817/page19/bg13.png)
19
Die Lithium-Ionen-Akkus können herausießen, sich entzünden
oder explodieren, falls sie auf hohe Temperaturen erhitzt werden
bez. falls es zu einem Kurzschluss kommt. Die Akkus dürfen
deswegen an heißen und sonnigen Tagen im Auto nicht aufbewahrt
werden. Der Akku darf nicht geönet werden. Die Lithium-Ionen-
Akkus enthalten elektronische Sicherungseinrichtungen, deren
Beschädigung das Entammen oder die Explosion des Akkus
verursachen kann.
ERLÄUTERUNG ZU DEN EINGESETZTEN PIKTOGRAMMEN
12 4
6
35
78
12
109
13 14 15
16 17 18
11
19 20
1. ACHTUNG! Besondere Sicherheitsvorkehrungen beachten!
2,3. Die Betriebsanleitung durchlesen und die darin enthaltenen
Warnhinweise und Sicherheitshinweise beachten!
4. Persönliche Schutzausrüstung (Schutzbrille, Gehörschutz) tragen.
5. Vor allen Einstellungs- oder Bedienungsarbeiten schalten Sie die
Tischschleifmaschine mit dem Hauptschalter aus und trennen den
Stecker der Versorgungsleitung aus der Netzsteckdose.
6. Schutzhandschuhe tragen.
7. Kinder vom Gerät fernhalten.
8. Schutzkleidung verwenden.
9. Das Gartenwerkzeug ist für den Einsatz im Außenbereich bestimmt.
10. Extremitäten an Schneideelemente nicht nähern!
11. Behalten Sie einen sicheren Abstand vom laufenden
Gartenwerkzeug.
12. Das Gerät vor Feuchtigkeit schützen.
13. Das Ladegerät vor der Reparatur abtrennen.
14. Zweite Schutzklasse.
15. Das Ladegerät ist für den Einsatz in trockenen Räumen bestimmt.
16. Akkuzellen nicht ins Feuer legen.
17. Maximale zulässige Temperatur der Zellen.
18. Recycling.
19. Rückschlaggefahr.
20. Achtung: das Risiko von Handverletzungen und des
Fingerabschneidens.
AUFBAU UND ANWENDUNG
Die Akku-Kettensäge ist ein manuell bedientes Gerät. Es wird mit einem
Gleichstrom-Kommutatormotor angetrieben. Diese Elektrowerkzeuge
sind für Gartenarbeiten bestimmt. Mit der Kettensäge dürfen
Äste geschnitten, Brenn-, Heizholz sowie Holz für andere Zwecke
(durchtrennen) vorbereitet werden. Die Sicherheit beim Einsatz wird
durch die gegen den Rückschlag schützende Abdeckung erhöht.
Die Kettensäge ist Elektrowerkzeug für einen ausschließlich nicht
professionellen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät darf beim Fällen von Bäumen nicht verwendet werden.
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes ist nicht
zugelassen.
BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des
Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden.
1. Auflage
2. Kette
3. Führung
4. Regler zur Befestigung der Abdeckung der Führung
5. Akku-Verriegelungsknopf
6. Akku
7. LED-Dioden
8. Abdeckung der Führung
9. Regler für Kettenspannung
10. Ölstandanzeiger
11. Handgriff
12. Taste der Haltegriffverriegelung
13. Öleinfülldeckel / Pumpe
14. Vordere Handabdeckung
15. Taste für Schalterverriegelung
16. Hauptschalter
17. Stützklaue
18. Bolzen
19. Kettenantriebsrad
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten
BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GRAPHISCHE ZEICHEN
ACHTUNG
WARNUNG
MONTAGE/EINSTELLUNGEN
INFORMATION
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
1. Akkumulator – 2 St.
2. Ladegerät – 1 St.
3. Haltegriff – 1 St.
4. Abdeckung der Führung – 1 St.
VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ
KETTENSÄGE TRAGEN
Bevor Sie die Kettensäge tragen, trennen Sie den Akku und
schieben Sie die Kettenabdeckung auf die Führung und Kette.
Werden mehrere Schnittoperationen nacheinander nötig, soll
die Motorkettensäge zwischen den einzelnen Schritten mit dem
Zündungsschalter ausgeschaltet werden.
SÄGEMASCHINE MONTIEREN
Die Kettensäge wird ohne montierten Griff (11) geliefert – er muss
nachher montiert werden.
• Legen Sie den Griff (11) in die Führung im Gehäuse der Kettensäge (in
Richtung des Pfeils am Gehäuse) bis zum hörbaren Einrasten der Taste
der Haltegriffverriegelung (12) (Abb. C).
HERAUSNEHMEN / EINLEGEN DES AKKUS
• Der Akku-Befestigungsknopf (5) drücken und den Akku (6) aus der
Aufnahme des Haltegriffs (11) herausnehmen (Abb. A).
• Den aufgeladenen Akku (6) in die Aufnahme des Handgriffs (11)
bis zu einem hörbaren Einrasten des Akku-Befestigungsknopfs (5)
einschieben.
AKKUMULATOR LADEN
Das Gerät wird mit dem Akkumulator im teilweise aufgeladenen
Zustand geliefert. Die optimale Umgebungstemperatur zum Laden des
Akkus liegen zwischen 4–40
0
C.
Ein neuer Akku oder ein Akku, der eine längere Zeit nicht im Gebrauch
war, wird seine volle Versorgungsleistung nach ca. 3-5 Auf- und
Entladungszyklen erreichen.
• Den Akku (6) vom Gerät (Abb. A). herausnehmen.
• Das Akkuladegerät mit dem Akku (6) (Abb. B) verbinden.
• Das Netzgerät an die Netzsteckdose (230V) anschließen.
Am Gehäuse des Akkumulators (6) befinden sich 2 LED-Dioden (7) (Abb. B),
deren Leuchten unten beschrieben ist.
• Das Leuchten der roten LED-Diode – signalisiert die
Anschlussspannung und den laufenden Ladevorgang.
• Das Leuchten der grünen LED-Diode (die rote LED-Diode erlischt) –
signalisiert, dass der Akku vollständig geladen ist.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- Verto 52G166 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G061 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G271 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G726 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G707 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G096 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G750 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации