Verto 52G585 [32/116] Зберігання та обслуговування
![Verto 52G585 [32/116] Зберігання та обслуговування](/views2/1569817/page32/bg20.png)
32
• Перш ніж заходитися працювати пилкою, слід обов’язково
ознайомитися з правилами безпечної праці ланцюговою пилкою.
Рекомендується перш за все потренуватися на відходах дерева. Це
також дозволить ближче ознайомитися з можливостями пилки.
• Слід безумовно дотримуватися правил техніки безпеки.
• Ланцюгову пилку допускається використовувати виключно до
розпилювання деревини. Забороняється використовувати пилку
до перетинання інших матеріалів.
• Опір, вібрація і сила відбиття змінюються в залежності від ґатунку
розпилюваного дерева.
• Не допускається використовувати ланцюгову пилку в якості
важеля до підіймання, пересування чи розділення об’єктів.
• У випадку заклинення ланцюга слід вимкнути двигун пилки і вбити
в дерево пластиковий чи дерев’яний клин, щоб витягти пилку
(мал. K). Тільки після цього допускається знову ввімкнути пилку і
знову обережно спробувати розпочати розпилювання.
• Не допускається використовувати пилку до праці на штативі.
• Забороняється підключати до поводу пилки інші прилади, не
передбачені виробником пилки.
• В ході розпилювання немає потреби спричиняти на пилку
додатковий тиск. Вимагається лише невелике зусилля.
У випадку заклинення напрямної шини не допускається
намагатися витягти пилку силоміць. Це загрожує втратою
контролю над пилкою і травмуванням оператора та/або
пошкодженням пилки.
ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ
Відбиття
Провідна частина (маківка) напрямної шини має накладку (1),
яка захищає від відбиття. Тим не менш, слід уникати операцій,
за яких розпилювання виконується маківкою шини, оскільки
це здатне викликати неочікуване відбиття пилки назад, догори.
Під явищем «відбиття» ми розуміємо рух напрямної шини
ланцюгової пилки вгору і/або назад, що може мати місце в
випадку, коли ланцюг своїм фрагментом, що знаходиться на
маківці шини, стикається з перешкодою (мал. L).
Під час праці ланцюговою пилкою слід обов’язково
екіпіруватися в повний комплект захисного обладнання до
праці з пилкою та мати на собі відповідний робочий одяг і
взуття.
• Упевніться, що розпилюваний матеріал надійно укріплений.
• Щоб знерухомити матеріал, слід скористатися з затискних
елементів.
• Під час ввімкнення та праці пилку слід ціпко тримати обома
руками.
• Під час відбиття поведінка пилки є непередбачуваною, а
натягування ланцюга послаблюється.
• Погано нагострений ланцюг збільшує ризик появи явища відбиття.
• Забороняється виконувати операцію розпилювання на висоті
вище рівня плечей.
У випадку заклинення ланцюга у матеріалі під час розтину
верхньою частиною ланцюга існує ймовірність т.зв. явища
«відбиття» інструмента у напрямку оператора. У зв’язку з цим
рекомендується в міру можливості намагатися виконувати
розпилювання нижньою частиною ланцюга, оскільки при
цьому, у випадку заклинення ланцюга, напрямок відбиття буде
від оператора. M).
РОЗПИЛЮВАННЯ ШМАТКІВ ДЕРЕВИНИ
Під час перетинання шматка деревини слід дотримуватися правил
техніки безпеки і поступати наступним чином:
• Переконайтеся, що шматок матеріалу надійно зафіксований (мал. N).
• Короткі шматки матеріалу перед початком розпилювання слід
знерухомити за допомогою затискних пристосувань.
• Не допускається перетинати інші матеріали, ніж дерево і
деревопохідні матеріали.
• Перш ніж заходитися працювати пилкою, упевніться, що пилка не
зіткнеться в процесі праці з каменем чи цвяхом, оскільки це здатне
спричинитися до вибиття пилки з рук і пошкодження ланцюга.
• Уникайте ситуацій, в яких пилка, що працює, здатна стикнутися з
дротяною огорожею чи землею.
• Під час обрізання гілля, по можливості, підіпріть пилку й
намагайтеся не працювати маківкою шини.
• Звертайте увагу на такі перешкоди, як пні, коріння, ями та канви
в землі, оскільки потрапляння до них здатне спричинитися до
травматизму.
РОЗПИЛЮВАННЯ КОЛОД
• Притисніть зубчастий упор (17) до колоди і виконайте
розпилювання (мал. O).
• У випадку якщо не вдається завершити розпилювання, не
зважаючи на те, що всі можливості просування пилки було
вичерпано, належить:
– виведіть шину з матеріалу, що перетинається, на певну відстань
(при цьому ланцюг повинен рухатись нормально) і, трохи
змістивши основне руків’я (11) вниз, зіпріть його в упор (17).
– виконайте розпилювання, потроху підіймаючи руків’я (11).
РОЗПИЛЮВАННЯ КОЛОД НА ЗЕМЛІ
• Слід завжди мати ціпку опору для ніг. Забороняється стояти
на колоді.
• Слід завжди пам’ятати, що повалена колода здатна
покотитись.
• Слід дотримуватися правил техніки безпеки з метою
запобігання явища відбиття.
• Завершувати розпилювання слід завжди з боку протилежного
напрямку напруження, щоб запобігти заклиненню ланцюга
пилки в пропилі.
• Перш ніж розпочати працю, слід перевірити напрямок дії сили
напруження в колоді, яка підлягає розпилюванню, з метою
запобігання заклиненню ланцюга пилки в пропилі.
• Перший пропил виконується по напруженій стороні, що дозволяє
усунути напруження (мал. P).
• Під час розпилювання колоди, що лежить, передусім виконується
пропил згори на 1/3 товщини, тоді колода перегортається і пропил
завершується з напрямку, протилежного початковому.
• Під час розпилювання колоди, що лежить на землі, важливо не
допустити заглиблення ланцюга в землю під колодою. Нехтування
цією вимогою здатне призвести до миттєвого пошкодження
ланцюга.
• Під час перетину колод, що лежать на схилі, оператор завжди
повинен знаходитись вище по схилу.
РОЗПИЛЮВАННЯ КОЛОД НА КОЗЛАХ
• У випадку розпилювання колод, що підперті, чи розміщені на
стійких козлах - в залежності від місця перетину, завжди слід
виконати пропил на одну третину товщини колоди з боку
напруження, витягти шину та завершити розпилювання з
протилежного боку (мал. N).
ОБРІЗАННЯ/ПІДРІЗКА ГІЛЛЯ ДЕРЕВ І КУЩІВ
• Обрізання гілля зваленого дерева слід розпочати від кореня та
рухатися в напрямку верхівки. Тонке гілля обрізають єдиним
рухом.
• Слід передусім перевірити, в якому напрямку вигинається гілка.
Тоді слід виконати підріз з боку вигину і завершити пропил із
протилежного боку. Слід завжди пам’ятати, що відрізувана гілка
здатна відскочити в напрямку оператора.
• Під час санітарної обрізки дерев гілля завжди слід пиляти згори
донизу, щоб не перешкоджати вільному падінню відтинаного гілля.
Іноді, однак, може знадобитися підтинання гілля знизу (мал. R).
• Особливу обачність слід зберігати під час відтинання гілля, що
є напруженим. Такі гілки після відтинання здатні відскочити та
вдарити оператора.
• Не допускається обрізати гілля, видираючись на дерево.
• Не допускається ставати на драбини, платформи, колоди чи
інші предмети, що не дають достатньої опори та рівноваги і не
сприяють утриманню повного контролю над пилкою.
• Забороняється виконувати розпилювання на висоті вище
рівня плечей.
• Під час праці пилку слід ціпко тримати обома руками.
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перш ніж регулювати, ремонтувати устаткування чи
встановлювати різальний інструмент, слід витягти акумулятор
із устаткування.
Перш ніж регулювати, ремонтувати устаткування чи
встановлювати різальний інструмент, слід витягти акумулятор
із устаткування.
ГОСТРІННЯ ЛАНЦЮГА
Стану різального інструмента належить приділяти особливу
увагу. Справна та безаварійна експлуатація досягається за
умови використання різального інструмента, що є нагостреним
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- Verto 52G166 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G061 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G271 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G726 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G707 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G096 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G750 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации