Verto 52G585 [57/116] Uporaba nastavitve
![Verto 52G585 [57/116] Uporaba nastavitve](/views2/1569817/page57/bg39.png)
57
okence indikatorja ravni olja (10) napolni z oljem (slika E).
• Rezervoar olja je treba po dolitju olja skrbno zapreti, tako da privijete
zamašek za dotok olja (13).
S preverjanjem indikatorja nivoja olja med uporabo žage nadzirajte nivo
olja v rezervoarju za olje (10).
MAZANJE VERIGE
Da bi preprečili prekomerno izrabo zaradi trenja, je treba verigo
žage in vodilo mazati med delom.
Z žago ni dovoljeno delati, če ni zagotovljeno mazanje navedenih
elementov. Ko se veriga premika na suho, se hitro poškoduje
celoten mehanizem rezanja. Zato ima velik pomen preverjanje
mazanja verige in nadzor ravni olja med uporabo žage.
Mazanje verige in vodila je treba opraviti ročno. Na zgornjem delu
zamaška dotoka olja (13) se nahaja črpalka za dovajanje olja.
Pred zagonom žage in začetkom dela je treba:
• Preveriti je treba nivo olja v rezervoarju za olje.
• Nekajkrat pritisnite črpalko olja (13) (maks. 6-krat) (slika F).
Vedno je treba pri naslednjem ali dolgem rezanju nekajkrat pritisniti
črpalko olja, da se olje za mazanje dovede na verigo in vodilo
PREVERJANJE MAZANJA
Pred pričetkom dela je treba preveriti namazanost žage in stopnjo olja
v rezervoarju.
• Vklopite žago in jo držite nad zemljo.
• Če je možno opaziti povečujoče se sledi olja, to pomeni, da mazanje
verige pravilno deluje (slika G).
• Če ni nobenih sledov olja, je treba očistiti iztek olja in oljni kanal ali
poklicati na servis.
Treba je biti še posebej pozoren in nikoli ne dopustiti, da bi se žaga
zataknila v zemljo. Iz varnostnih razlogov je treba vedno ohraniti
oddaljenost od zemlje, najmanj 20 cm.
NAPENJANJE VERIGE ŽAGE
Verige ni dovoljeno premočno napeti. Veriga žage mora biti napeta
tako, da jo je mogoče na sredini vodila dvigniti na višino okrog 5
mm (slika H).
• Prepričajte se, da se veriga (2) nahaja v vodilnem utoru vodila (3).
– gumb napetja verige (9) obračajte v desno - z namenom napenjanja.
– gumb napetja verige (9) obračajte v levo - z namenom sprostitve
(slika I)
• Preverite napetje verige, da je ustrezno.
Med delom se veriga žage segreva, zaradi česar se raztegne in sprosti,
obenem pa pride do nevarnosti zdrsa z vodila.
Na močno segreti verigi izvedena regulacija lahko povzroči njeno
prekomerno napetost po ohladitvi.
Nova veriga žage potrebuje čas, da se uteče, kar traja okrog 5 minut. Na
tej stopnji je zelo pomembno mazanje verige. Potem ko se veriga uteče,
je treba preveriti napetje verige in ga popraviti, če je to potrebno.
PRED ZAGONOM VERIŽNE ŽAGE
• Preverite ali je mazanje verige in stanje, ki ga pokaže indikator ravni
olja (10), ustrezno.
• Preverite napetje verige in ga po potrebi popravite.
UPORABA / NASTAVITVE
VKLOP / IZKLOP
Pred zagonom je treba sneti zaščito vodila verige in namestiti
akumulator.
Žaga je opremljena s tipko blokade vklopnega stikala, ki varuje pred
naključnim vklopom.
Vklop - pritisnite tipko blokade vklopnega stikala (15), nato pa vklopno
stikalo (16) (slika J).
Izklop - sprostite pritisk na vklopnem stikalu (16).
Žaga po vklopu takoj začne delovati s polno hitrostjo.
DELO Z VERIŽNO ŽAGO
Žage nikoli ni dovoljeno uporabljati med dežjem ali v vlažnem
okolju.
Vsi deli morajo biti ustrezno nameščeni in izpolnjevati zahteve, ki
zagotavljajo ustrezno in pravilno delovanje žage. Vsak poškodovan
varovalni element ali njegov del je treba takoj popraviti ali
zamenjati.
• Pred pričetkom nameravanega dela se je treba seznaniti s točko, ki
vsebuje pravila za varno delo z verižno žago. Najprej je priporočljivo
pridobiti izkušnje z rezanjem pogrešljivih kosov lesa. To omogoča tudi
bližnje seznanjenje z možnostmi žage.
• Vedno je treba upoštevati varnostne predpise.
• Verižno žago je mogoče uporabljati le za rezanje lesa. Z njo ni
dovoljeno rezati drugih materialov.
• Stopnja vibracij in pojav povratnega udarca se spreminjata med
rezanjem raznih vrst lesa.
• Verižne žage ni dovoljeno uporabljati kot vzvod za dviganje,
premikanje ali
• ločevanje predmetov.
• V primeru ukleščenja verige je treba izklopiti motor in v drevo zabiti
plastični ali leseni klin, da bi osvobodili žago (slika K). Ponovno
zaženite orodje in še enkrat previdno pristopite k rezanju.
• Žage ni dovoljeno pritrjevati na fiksna mesta.
• Na njen pogon je prepovedano priključevati druge naprave, ki jih
proizvajalec žage ne imenuje.
• Med rezanjem žage ni treba pritiskati z veliko silo. Vršiti je treba le
neznaten pritisk.
Če se med rezanjem žaga uklešči, je ni dovoljeno s silo vleči iz reza.
To lahko povzroči izgubo nadzora nad žago in poškodbo operaterja
in/ali poškodbo žage.
PRAKTIČNI NAPOTKI
Povratni udarec
Na konici vodila je nameščena obloga (1), ki varuje pred povratnim
udarcem. Izogibati se je treba rezanju s konico vodila, saj to lahko
povzroči silovit udarec žage nazaj in navzgor. Pod povratnim
udarcem se razume gibanje verige žage navzgor in/ali nazaj, do
katerega lahko pride, ko veriga žage s svojim delom na konici vodila
naleti na oviro (slika L).
Med delom z verižno žago je treba vedno uporabljati kompletno
opremo žage in ustrezna delovna oblačila.
• Prepričati se je treba, da je rezani material na pravilen način fiksiran.
• Za fiksiranje materiala uporabite sponke.
• Med zagonom in delom je treba žago držati z obema rokama.
• Med povratnim udarcem se žaga obnaša na nenadzorovan način,
pride do zrahljanja verige.
• Neustrezno naostrena veriga povečuje tveganje pojava povratnega
udarca.
• Rezanja ni dovoljeno nikoli opravljati nad višino ramen.
V primeru ukleščenja zgornjega dela verige med rezanjem lahko
pride do ti. povratnega udarca v smeri operaterja. Zaradi tega je
treba tam, kjer je to mogoče, strmeti k rezanju s spodnjim delom
verige, saj se takrat ob ukleščenju verige povratni udarec usmeri
v nasprotno smer od telesa operaterja, k rezanemu lesu (slika M).
REZANJE KOSOV LESA
Med rezanjem kosov lesa je treba upoštevati navodila v zvezi z varnostjo
pri delu in postopati na naslednji način:
• Prepričajte se, da se kos materiala ne more premakniti (slika N).
• Kratke kose materiala pred pričetkom rezanja fiksirajte s pomočjo
sponk.
• Rezati je mogoče le les ali materiale na osnovi lesa.
• Pred rezanjem se prepričajte, da se žaga ne bo zataknila v kamne ali
žeblje, saj bi to lahko povzročilo iztrganje žage in poškodbo verige
žage.
• Izogibajte se situacij, v katerih bi se lahko delujoča žaga zataknila v
žičnato ograjo ali zemljo.
• Ob rezanju vej, kolikor je to mogoče, podprite žago in ne režite s
konico vodila žage.
• Pazite na ovire, kot so iz zemlje moleči štori, korenine, globeli in luknje
v zemlji, saj ti lahko povzročijo padec.
REZANJE DREVESNIH DEBEL
• Krempljast naslon (17) pritisnite k materialu in opravite rezanje (slika O).
• Če rezanja niste mogli zaključiti, kljub temu da ste izčrpali možnosti
premika žage, je treba:
– pomakniti vodilo nazaj na varno razdaljo od rezanega materiala
(ob tem da se rezilna veriga še naprej premika), ročaj (11) nekoliko
pomakniti navzdol in opreti krempljast naslon (17).
– dokončati rez z rahlim dvigom ročaja (11).
REZANJE DEBLA, LEŽEČEGA NA ZEMLJI
• Vedno je treba imeti dober stik stopal s podlago. Na deblu ni
dovoljeno stati.
• Upoštevajte, da se lahko padlo deblo obrača.
• Upoštevajte navodila v zvezi z varnim delom, da bi se izognili
povratnemu udarcu žage.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 52g585 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Cordless chain saw 52g585 12
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions 12
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Technical parameters 16
- Akku kettensäge 52g585 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environment protection 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Vorbereitung auf den einsatz 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 22
- По эксплуатации цепная аккумуляторная пила 52g585 22
- Специальные требования безопасности 22
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Технические параметры 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Пилка ланцюгова акумуляторна 52g585 28
- Під час користування устаткуванням 28
- Спеціальні правила техніки безпеки 28
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Підготовка до роботи 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Akkumulátoros láncfűrész 52g585 34
- Eredeti használati utasítás fordítása 34
- Részletes biztonsági előírások 34
- Охорона середовища 34
- Felkészítés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Műszaki jellemzők 38
- Detalii specifice siguranţei 39
- Drujbă cu acumulator 52g585 39
- Környezetvédelem 39
- Traducere a instrucţiei originale 39
- Pregătirea pentru muncă 41
- Muncă setări 42
- Operare și întreţinere 43
- Parametrii tehnici 43
- Akumulátorová řetězová pila 52g585 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 44
- Protejarea mediului 44
- Překlad původního návodu k používání 44
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 48
- Technické parametry 48
- Akumulátorová reťazová pílka 52g585 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 49
- Ochrana životního prostředí 49
- Preklad pôvodného návodu na použitie 49
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Technické parametre 53
- Akumulatorska verižna žaga 52g585 54
- Ochrana životného prostredia 54
- Prevod izvirnih navodil 54
- Specifični varnostni predpisi 54
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Tehnični parametri 58
- Vzdrževanje in hramba 58
- Akumuliatorinis grandininis pjūklas 52g585 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 59
- Originalios instrukcijos vertimas 59
- Varovanje okolja 59
- Pasiruošimas darbui 61
- Darbas ir reguliavimas 62
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 63
- Techniniai duomenys 63
- Aplinkos apsauga ir ce 64
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 64
- Īpašas drošības prasības 64
- Ķēdes akumulatora motorzāģis 52g585 64
- Sagatavošanās darbam 66
- Darbs iestatījumi 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Tehniskie parametri 68
- Akutoitel kettsaag 52g585 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
- Eriohutusjuhised 69
- Vides aizsardzība ce 69
- Ettevalmistus tööks 71
- Töö seadistamine 72
- Kasutamine ja hooldus 73
- Keskkonnakaitse ce 73
- Tehnilised parameetrid 73
- Верижен акумулаторен трион 52g585 74
- Подробни правила за безопасност 74
- Превод на оригиналната инструкция 74
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда ce 79
- Технически параметри 79
- Akumulatorska lančana pila 52g585 80
- Posebni propisi o sigurnosti 80
- Prijevod originalnih uputa 80
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 82
- Rukovanje i održavanje 83
- Opšte mere bezbednosti 84
- Prevod orginalnog uputstva 84
- Tehnički parametri 84
- Za upotrebu akumulatorske motorne testere 52g585 84
- Zaštita okoliša ce 84
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 87
- Korišćenje i održavanje 88
- Tehničke karakteristike 89
- Zaštita sredine ce 89
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 90
- Επαναφορτιζομενο αλυσοπριονο 52g585 90
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 90
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Λειτουργια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Normas de seguridad detalladas 95
- Sierra a batería 52g585 95
- Traducción del manual original 95
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Preparación para trabajar 98
- Trabajo configuración 98
- Uso y configuración 99
- Parametros técnicos 100
- Protección medioambiental ce 100
- Motosega a batteria 52g585 101
- Norme particolari di sicurezza 101
- Traduzione delle istruzioni originali 101
- Preparazione al funzionamento 103
- Funzionamento regolazioni 104
- Servizio e manutenzione 105
- Accu kettingzaag 52g585 106
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 106
- Parametri tecnici 106
- Protezione dell ambiente ce 106
- Vertaling van de originele handleiding van de 106
- Werk instellingen 109
- Werkvoorbereiding 109
- Bediening en onderhoud 110
- Milieubescherming ce 111
- Technische parameters 111
- Li lon 112
Похожие устройства
- Verto 52G166 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G061 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G271 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G726 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G707 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G096 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G750 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации