Technics SC-CH570 Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Komponentenanlage 1
- Sc ch540 1
- Sc ch570 1
- Technics 1
- Chaîne sc ch570 sc ch540 2
- Cher client уважаемый покупатель 2
- Table des matières 2
- Система sc ch570 sc ch540 2
- Содержание 2
- Aufstellung 3
- Belüftung 3
- Fremdkörper 3
- Für einen gefahrlosen betrieb dieses gerätes 3
- Netzkabelschutz 3
- Reparatur 3
- Schwere gegenstände 3
- Versorgungsspannung 3
- Меры предосто рожности 3
- Предостережение 3
- Corps étrangers 4
- Précautions d entretien 4
- Вентиляция 4
- Меры безопасности 4
- Напряжение 4
- Посторонние предметы 4
- Предосторожности по использованию сетевого шнура 4
- Расположение 4
- Ремонт 4
- Установка 4
- Batterielebensdauer 5
- Durata delle pile 5
- Einlegen der batterie 5
- Einzelheiten über den fernbedienungsgeber 5
- Hinweise zu den batterien 5
- Hinweise zum gebrauch des fernbedienungsgebers 5
- Installazione delle pil 5
- Modo corretto d us 5
- Note sul funzionamento 5
- Richtiger gebrauch des fernbedienungsgebers 5
- Riguardo al telecomando 5
- Uso delle pile 5
- Autonomie des piles 6
- Installation des pile 6
- Méthode d utilisation correct 6
- Préparatifs de la télécommande подготовка пульта дистанционного управления ду 6
- Remarques sur l exploitation 6
- Si l on doit remplacer ces piles 6
- Utilisation des piles 6
- Замечания по эксплуатации 6
- Правильный метод использовани 6
- При необходимости замены батареек 6
- Применение батареек 6
- Срок годности батареек 6
- Установка батарее 6
- Aufstellung der bausteine 7
- Aufstellung installazione 7
- Disposizione dei diffusor 7
- Horizontale aufstellung der bausteine b 7
- Installazione dei componenti gli uni sugli altri 7
- Installazione orizzontale b 7
- Installazione verticale e 7
- Plazierung der lautspreche 7
- Vertikale aufstellung der bausteine e 7
- Empilage des maillons 8
- Empilage horizontal b 8
- Empilage vertical e 8
- Emplacement des enceinte 8
- Installation установка 8
- Вертикальное размещение е 8
- Горизонтальное размещение в 8
- Размещение громкоговорителе 8
- Размещение компонентов 8
- Anschluß der flachbandkabel mitgeliefert connessioni del vavo piatto in dotazione raccordement du câble plat оигт подключение плоского кабеля входит в комплект 9
- Après le raccordement 9
- Avant d effectuer les raccordements 9
- Dopo il collegamento 9
- Nach dem anschließen 9
- Per staccare i cavi 9
- Pour débrancher les câbles 9
- Prima di effettuare le connessioni 9
- Systemanschlüsse connessioni del sistema di componenti raccordement des éléments de la chaîne подключение оборудования системы 9
- Trennen der kabel 9
- Vor dem herstellen der anschlüsse 9
- Перед подключением 9
- После подключения 9
- При отключении кабелей 9
- Antennenanschlüsse connessioni dell antenna raccordement des antennes подключение антенн 10
- Anschließen der vorderen und der surround lautsprecher connessioni dei diffusori anteriori e surround raccordement des enceintes avant et ambiophoniques подключение передних громкоговорителей и громкоговорителей окружающего звучания 11
- Hinweise 11
- Remarques 11
- Systemanschlüsse connessioni dei sistema di componentu raccordement des éléments de la chaîne подключение оборудования системы 11
- Примечания 11
- Anschluß des mittellautsprechers collegamento del diffusore centrale raccordement de l enceinte centrale подключение центрального громкоговорителя 12
- Anschluß des netzkabels collegamento del cavo di alimentazione c a l raccordement du cordon d alimentation secteur подключение шнура питания переменного тока 12
- Am mw lw außenantenne sonderzubehör 13
- Antenna am om ol esterna non fornita 13
- Antenna fm esterna non fornita 13
- Optionale antennenanschlüsse connessioni delvantenna optionale 13
- Ukw außenantenne sonderzubehör 13
- Antenne am po go extérieure non fournie 14
- Antenne fm extérieure non fournie 14
- Raccordements d une antenne en option 14
- Наружная ам mw lw антенна не входит в комплект 14
- Наружная рм антенна 14
- Не входит в комплект 14
- Подключение приобретаемой дополнительно антенны 14
- Anschließen eines zusatzgeräts collegamento dei componenti esterni 15
- Anschließen von zusatzgeräten collegamento dell unità esterna 15
- Giradischi analógico s 15
- Plattenspieler в 15
- Videorecorder e 15
- Videoregistratore e 15
- Externe аппарата 16
- Lecteur analogique s 16
- Magnétoscope e 16
- Raccordement d un appareil externe подключение внешнего устройства 16
- Raccordement d un appareil подключение внешнего 16
- Аналоговый проигрыватель в 16
- Видеокассетный магнитофон е 16
- Bedienungselemente an der comandi del pannello anteriore 17
- Frontplatte 17
- Sezione del sintonizzatore processore del suono 17
- Sezione deu amplificator 17
- Tuner klangprozessor tei 17
- Verstärker tei 17
- Les commandes du panneau avant органы управления на лицевой панели 18
- Section amplificateu 18
- Section tuner processeur de signa 18
- Блок тюнера звукового процессор 18
- Блок усилител 18
- Bedienungselemente an der frontplatte comandi del panneüo anteriore 19
- Cassettendeck tei 19
- Cd spieler tei 19
- Sezione del lettore c 19
- Sezione delle piastre a cassett 19
- Les commandes du panneau avant органы управления на лицевой панели 20
- Section lecteur de c 20
- Section platine cassett 20
- Блок кассетной дек 20
- Блок проигрыватель компакт диско 20
- Einstellen der uhrzeit regolazione delvora 21
- Réglage de г heure установка времени 22
- Automatische speichervoreinstellung 23
- Einspeichern von festsendern preselezione nella memoria 23
- Preselezione automática nella memoria 23
- Appuyer sur fm ou lw mw pour sélectionner la gamme 24
- Appuyer sur set et maintenir enfoncé le préréglage auto 24
- Appuyer sur tuning mode pour sélectionner manual 24
- Appuyer sur tuning timer v ou 24
- Et maintenir enfoncé 24
- Jusqu à ce que l afficheur indique la fréquence à partir de la laquelle on désire déclencher le préréglage automatique de la mémoire 24
- Matique de la mémoire commence 24
- Mettre l appareil sous tension 24
- Préréglage automatique de la mémoire автоматическая предустановка памяти 24
- Préréglage de la mémoire предустановка памяти 24
- Remarque 24
- Si error apparaît 24
- Vérification des stations préréglées e 24
- Включите питание 24
- Для аппаратов с двумя диапазонами нажмите кнопку fm или ам чтобы выбрать желаемый диапазон 24
- Для аппаратов с тремя диапазонами 24
- Для проверки предустановленных станций ej 24
- Если появляется индикация error 24
- Нажмите и удерживайте кнопку set и автоматическая 24
- Нажмите и удерживайте кнопку tuning timer v или 24
- Нажмите кнопку fm или lw mw чтобы выбрать желае мый диапазон 24
- Нажмите кнопку tuning mode чтобы установить 24
- Положение manual 24
- Предустановка памяти начнется 24
- Примечание 24
- Тех пор пока на дисплее появится показание частоты с которой вы желаете начать автомати ческую предустановку памяти 24
- Automatische abstimmung 25
- Canale di preselezione desiderato 25
- Drücken sie set kurz 25
- Drücken um den ge 25
- Einspeichern von festsendern preselezione netto memoria 25
- Einspeichern von ukw sendern in der monauralen betriebsart 25
- Fm oder lw mw zur wahl des gewünschten wel lenbereichs drücken 25
- Für geräte mit drei wellenbereichen 25
- Für geräte mit zwei wellenbereichen fm oder am zur wahl des gewünschten wellenbe reichs drücken 25
- La stazione desiderata 25
- Manuelle speichervoreinstellung preselezione manuale nella memoria 25
- Per continuare la preselezione 25
- Per le unità a 2 bande selezionabili premere fm o am per selezionare la banda deside rata 25
- Per le unità a 3 bande selezionabili 25
- Per preselezionare le stazioni fm in posizione monofo nica 25
- Per sintonizzare 25
- Perselezionareil 25
- Premere fm o lw mw per selezionare la banda desi derata 25
- Premere momentáneamente set 25
- Premere tuning mode per selezionare manual 25
- Premere tuning timer v o 25
- Premeretuning timer v o 25
- Scansione automática 25
- Tuning mode zur wahl von manual drücken 25
- Tuning timer v oder 25
- Wünschten sender abzustimmen 25
- Wünschten speicherplatz zu wählen 25
- Zum fortsetzen der speichervoreinstellung 25
- Préréglage de la mémoire предустановка памяти 26
- Préréglage manuel de la mémoire ручная предустановка памяти 26
- Abstimmen von festsendern 27
- Accendere il sistema 27
- Anmerkung 27
- Ascolto delle radiotrasmissioni 27
- Bei empfang einer ukw stereosendung b 27
- Die lautstärke wunschgemäß einstellen 27
- Die stromzufuhr einschalten 27
- Drücken um den ge 27
- Empfang von rundfunksendungen 27
- Festlegung der kanäle 1 9 27
- Festlegung der kanäle 10 39 27
- Für abstimmung über fernbedienungsgeber 27
- Hinweis 27
- Modo di sintonizzare con il telecomando 27
- Per designare i canali da 1 a 9 27
- Per designare i canali da 10 a 39 27
- Per sintonizzare la 27
- Premere selector per selezionare tuner 27
- Premere tuning mode per selezionare preset 27
- Premere tuning timer v o 27
- Preparativi 27
- Preselezione della sintonía 27
- Regolare a piacere il volume 27
- Riferimento 27
- Se si riceve una trasmissione in fm stereo e 27
- Selector zur wahl von tuner betätigen 27
- Stazione desiderata 27
- Tuning mode zur wahl von preset drücken 27
- Tuning timer v oder 27
- Vorbereitung 27
- Wünschten sender abzustimmen 27
- Accord préréglé 28
- Ecoute des émissions de radio прослушивание радиопередач 28
- Настройка с предустановкой 28
- Anmerkung 29
- Automatische abstimmung 29
- Cambiamento dal modo stereofonico a queilo mono fonico durante l ascolto di una stazione fm 29
- Die lautstärke wunschgemäß einstellen 29
- Drücken um den gewünschten 29
- Empfang von rundfunksendungen ascolto delle radiotrasmissioni 29
- Fm auto mono 2 sekunden lang gedrückt halten 29
- Fm oder lw mw zur wahl des gewünschten wellenbe reichs drücken 29
- Für geräte mit drei wellenbereichen 29
- Für geräte mit zwei wellenbereichen fm oder am zur wahl des gewünschten wellenbereichs drücken 29
- Per le unità a 2 bande selezionabili premere fm o am per selezionare la banda desiderata 29
- Per le unità a 3 bande selezionabili 29
- Per sintonizzare la sta 29
- Premere fm auto mono e mantenerlo premuto per 2 second 29
- Premere fm o mw lw per selezionare la banda desiderata 29
- Premere tuning mode per selezionare manual 29
- Premere tuning timer v o 29
- Regolare a piacere il livello del volume 29
- Riferimento 29
- Scansione automática 29
- Sender abzustimmen 29
- Sequentielle abstimmung sintonía sequenziale 29
- Tuning mode zur wahl von manual drücken 29
- Tuning timer v oder 29
- Umschalten von stereo auf mono empfang beim emp fang eines ukw senders 29
- Zione desiderata 29
- Accord séquentiel последовательная настройка 30
- Appuyer sur fm ou lw mw pour sélectionner la 30
- Appuyer sur tuning mode pour sélectionner 30
- Appuyer sur tuning timer v ou 30
- Commutation du mode stéréo au mode mono pendant la réception d une émission fm h appuyer sur fm auto mono et maintenir enfoncé pen dant 2 secondes 30
- Ecoute des émissions de radio прослушивание радиопередач 30
- Exploration automatique 30
- La station 30
- Manual 30
- Pour accorder 30
- Pour référence 30
- Régler le volume au niveau voulu 30
- Автоматический поиск 30
- Для аппаратов с двумя диапазонами нажмите кнопку fm или ам чтобы выбрать желаемый диапазон 30
- Для аппаратов с тремя диапазонами 30
- К вашему сведению 30
- Нажмите кнопку fm или lw mw чтобы выбрать желае мый диапазон 30
- Нажмите кнопку tuning mode чтобы выбрать 30
- Нажмите кнопку tuning timer v или л чтобы на 30
- Нию 30
- Отрегулируйте уровень громкости по вашему жела 30
- Переключение режима со стерео на моно при прослу шивании fm станции е нажмите и удерживайте кнопку fm auto mono в течение 2 секунд 30
- Строиться на желаемую радиостанцию 30
- Folgewiedergabe 31
- Lettura sequenzielle 31
- W iedergabe von compact discs ascolto dei compact disc 31
- Ecoute de disqùes compacts прослушивание компакт дисков 32
- Lecture séquentielle 32
- Последовательное воспроизведение 32
- Anmerkung 33
- Anmerkungen 33
- Beenden der wiederholten wiedergabe 33
- Drücken 33
- Durante il modo di lettura mantenere premuto o rilasciare i tasto quando si é raggiunto il punto desiderato 33
- Funzione di ricerc 33
- Funzione di ripetizion 33
- Funzione di salt 33
- Gedrückt halten sobald die gewünschte stelle auf der disc erreicht worden ist die taste loslassen 33
- In der wiedergabe betriebsart oder 33
- Oder drücken 33
- Per cancellare la ripetizione della lettura 33
- Premere o 33
- Premere repeat prime o durante la lettura 33
- Repeat vor beginn oder während der wiedergabe 33
- Riferimento 33
- Suchlaufwiedergab 33
- Wiedergabe von compact discs ascolto dei compact disc 33
- Wiederholte wiedergab 33
- Übersprungwiedergab 33
- Annulation de la lecture répétée 34
- Appuyer sur ou m 34
- Appuyer sur repeat avant ou pendant la lecture 34
- Ecoute de disques compacts прослушивание компакт дисков 34
- En mode de lecture appuyer sur ou et maintenir enfoncé relâcher la touche quand on a atteint le point voulu 34
- Fonction de recherch 34
- Fonction de répétitio 34
- Fonction de sau 34
- Pour référence 34
- Pour références 34
- В нажатом положении кнопку или 34
- В режиме воспроизведения нажмите и удерживайте 34
- Для отмены повторного воспроизведения 34
- До или во время воспроизведения нажмите кнопку repeat 34
- К вашему сведению 34
- Когда вы найдете нужное место отпустите кнопку 34
- Нажмите кнопку или кнопку i 34
- Функция повтор 34
- Функция поиск 34
- Функция пропуск 34
- Anmerkung 35
- Beenden der zufallswiedergabe 35
- Beispiele 35
- Cd drücken 35
- Del brano desiderato 35
- Die zifferntaste drücken die der gewünschten titel 35
- Direktzugriffswiedergab 35
- Lettura casual 35
- Lettura con accesso dirett 35
- Nummer entspricht 35
- Per cancellare la lettura casuale 35
- Per selezionare un brano di due cifre 35
- Peresempio 35
- Premere cd 35
- Premere il tasto numerico per selezionare il numéro 35
- Premere random 35
- Random drücken 35
- Riferi mentó 35
- Wiedergabe von compact discs ascolto dei compact disc 35
- Zufallswiedergab 35
- Zur wahl einer zweistelligen titelnummer 35
- Annulation de la lecture aléatoire 36
- Appuyer sur cd 36
- Appuyer sur les touches numériques pour sélec 36
- Appuyer sur random 36
- Ecoute de disques compacts прослушивание компакт дисков 36
- Exemple 36
- Lecture aléatoir 36
- Lecture à accès direc 36
- Pour référence 36
- Pour sélectionner une plage à deux chiffres 36
- Tionner le numéro de plage 36
- Воспроизведение с прямым доступо 36
- Для выбора двухзначного трека 36
- Для отмена произвольного воспроизведения 36
- К вашему сведению 36
- Мер желаемого трека 36
- Нажмите кнопку random 36
- Нажмите кнопку со 36
- Нажмите цифровую кнопку чтобы выбрать но 36
- Например 36
- Произвольное воспроизведени 36
- Beispiele 37
- Cd drücken 37
- Che si desidera ascoltare nella sequenza desiderata 37
- Der gewünschten reihenfolge betätigen 37
- Die zifferntasten zur wahl der nummer der titel in 37
- Drücken 37
- Gewünschten titel einzuprogrammieren 37
- Per esempio 37
- Per selezionare un brano di due cifre 37
- Premere 37
- Premere cd 37
- Premere il tasto numérico per selezionare il brano 37
- Premere program 37
- Program drücken 37
- Programmwiedergabe lettura programmata 37
- Ripetere i procedimento de passo da 3 finché non si 37
- Schritt 3 so oft wie erforderlich wiederholen um alle 37
- Se appare 37
- Se sul display appare full 37
- Sono programmât tutti i brani desiderati 37
- Wenn erscheint 37
- Wenn full erscheint 37
- Wiedergabe von compact discs ascolto dei compact disc 37
- Zur wahl einer zweistelligen titelnummer 37
- Ecoute de disques compacts прослушивание компакт дисков 38
- Lecture programmée программное воспроизведение 38
- Gezieltes löschen einprogrammierter titel 39
- Löschen aller titel 39
- Per cancellare tutti i brani 39
- Per cancellare uno alia volta i brani programmati 39
- Per controllare i brani programmati 39
- Wiedergabe von compact discs ascolto dei compact disc 39
- Überprüfen der einprogrammierten titel 39
- Annulation de toutes les plages 40
- Annulation des plages programmées une par une 40
- Ecoute de disques compacts прослушивание компакт дисков 40
- Vérification des plages programmées 40
- Гчч чч 40
- Для отмены всех треков 40
- Для отмены запрограммированных треков одного за другим 40
- Для проверки программируемых треков 40
- Мч чч 40
- Чч чч 40
- Wiedergabe einer bespielten cassette riproduzione 41
- Wiedergabe von cassetten ascolto del nastri 41
- Ecoute de bandes прослушивание кассет 42
- Lecture воспроизведение 42
- Anmerkung 43
- Anmerkungen 43
- Deck 1 2 drücken um den zu verwendenden cas 43
- Hochgeschwindigkeits rückspulen schnellvorlauf 43
- In der stopp betriebsart oder drücken 43
- Per azzerare i contatore 43
- Per far avanzare velocemente o riavvolgere il nastr 43
- Premere deck 1 2 per selezionare la piastra da 43
- Premere o mentre il nastro si trova nel modo di arresto 43
- Premere reset 43
- Reset drücken 43
- Riavvolgimento avanti veloce ad alta velocitá 43
- Riferimento 43
- Rückstellen des bandzählwerks 43
- Schnellvorlauf und rückspulung des bande 43
- Settenteil zu wählen 43
- Wiedergabe von cassetten ascolto del nastri 43
- Appuyer sur deck 1 2 pour sélectionner la platine à 44
- Appuyer sur ou lorsque la bande est en mode d arrêt 44
- Appuyer sur reset 44
- Avance rapide ou rembobinage de la band 44
- Ecoute de bandes прослушивание кассет 44
- Pour référence 44
- Pour références 44
- Rembobinage avance rapide à grande vitesse 44
- Remise à zéro du compteur de bande 44
- Utiliser 44
- Высокоскоростная перемотка назад вперед 44
- К вашему сведению 44
- Нажмите кнопку deck 1 2 чтобы выбрать ис 44
- Нажмите кнопку reset 44
- Нажмите кнопку или в режиме остановки ленты 44
- Об индикаторах и о 44
- Пользуемую деку 44
- Сброс счетчика ленты 44
- Ускоренная перемотка ленты вперед наза 44
- Aufsuchen eines gewünschten titels tps bandprogrammsensor 45
- Hinweis 45
- Oder während der bandwiedergabe drücken 45
- Per trovare vinizio di un brano tps sensore dei programmi del nastro 45
- Premere o durante la riproduzione del nastro 45
- Wiedergabe von cas seiten ascoltodel nastri 45
- Appuyer sur ou pendant la lecture de la bande 46
- Ecoute de bandes прослушивание кассет 46
- Recherche du début d une plage tps détecteur de plage 46
- Для поиска начала программы tps сенсор программы ленты 46
- Нажмите кнопку или во время воспроизве дения кассеты 46
- Примечание 46
- Anmerkung 47
- Art drücken 47
- Beenden der dauerwiedergabe 47
- Cassette 47
- Cassettenhalter zu schließen 47
- Chiudere i due alloggiamenti delle cassette 47
- Dauerwiedergabe von zwei cassetten 47
- Deck 1 2 zur wahl von cassettenteil 1 drücken 47
- Die cassetten einsetzen 47
- Drücken 47
- Kung gemacht werden soll dolby nr drücken so daß die dolby b anzeige aufleuchtet 47
- Open an cassettenteil 1 und 2 drücken und dann 47
- Per terminare la riproduzione sequenziale del nastro 47
- Premere a open sulle piastre 1 e 2 e caricare le 47
- Premere deck 1 2 per selezionare la piastra 1 47
- Premere dolby nr per selezionare on o off 47
- Premere o 47
- Premere rev mode per selezionare il modo c d 47
- Rev mode zur wahl der bandlaufumkehr betriebs 47
- Riferimento 47
- Riguardo alia prioritá delle piastre 47
- Riproduzione sequenziale tra 2 piastre 47
- Vorrang der zuletzt eingesetzten cassette 47
- W iedergabe von cassetten ascolto del nastri 47
- Wenn die wiedergabe mit dolby rauschunterdrük 47
- Appuyer sur deck1 2 pour sélectionner la platine 1 48
- Appuyer sur dolby nr pour sélectionner on ou 48
- Appuyer sur open des platines 1 et 2 et insérer 48
- Appuyer sur rev mode pour sélectionner le mode 48
- Arrêt de la lecture 48
- Ecoute de bandes прослушивание кассет 48
- Lecture séquentielle entre les deux platines 48
- Les cassettes 48
- Pour référence 48
- Priorité des platines 48
- Refermer chaque logement de cassette 48
- Вставьте кассеты 48
- Для остановки воспроизведения кассеты 48
- Жим схэ 48
- К вашему сведению 48
- Нажмите кнопку a open на деках 1 и 2 а затем 48
- Нажмите кнопку deck 1 2 чтобы выбрать деку 1 48
- Нажмите кнопку dolby nr для выбора положе 48
- Нажмите кнопку rev mode чтобы выбрать ре 48
- Ния on или off 48
- Последовательное воспроизведение двух кассет 48
- Приоритет работы дек 48
- Чтобы закрыть кассетолриемник каждой яеки 48
- Per godere il suono con il dolby pro logic 49
- Stereo 49
- Surround 49
- Wiedergabe mit dolby prologic 49
- Lecture du son avec dolby pro logic 50
- Stereo 50
- Surround 50
- Наслаждение звуком с системой dolby pro logic 50
- 3 stereo betätigen 51
- Accendere il sistema 51
- Center mode zur wahl von normal betätigen 51
- Die stromzufuhr einschalten 51
- Einstellen der mittelkanal betriebsart regolazione del modo centrale 51
- Hinweis 51
- Normal 51
- O 3 stereo 51
- Premere center mode per selezionare 51
- Premere pro logic per selezionare surround 51
- Pro logic zur wahl von surround oder 51
- Wiedergabe mit dolby pro logic per godere il suono con il dolby pro 51
- Appuyer sur center mode pour sélectionner 52
- Appuyer sur pro logic pour sélectionner 52
- Dolby pro logic 52
- Lecture du son avec dolby pro logic наслаждение звуком с системой 52
- Mettre la chaîne sous tension 52
- Normal 52
- Normal нормальный 52
- Remarque 52
- Réglage du mode central 52
- Surround ou 3 stereo 52
- Wide широкий 52
- Включите питание 52
- Нажмите кнопку center mode для выбора 52
- Нажмите кнопку pro logic чтобы выбрать 52
- Примечание 52
- Режим surround или 3 stereo 52
- Режима normal 52
- Установка центрального режима 52
- Einstellen des ausgangspegels der lautsprecher regolazione del livello di uscita dei diffusori 53
- Wiedergabe mit dolby pro logic per godere il suono con il dolby pro 53
- Dolby pro logic 54
- Lecture du son avec dolby pro logic наслаждение звуком с системой 54
- Réglage du niveau de sortie des enceintes 54
- Громкоговорителя 54
- Регулировка уровня выходного сигнала 54
- 3 stereo betätigen 55
- Ausschalten des dolby pro logic systems 55
- Avviare la sorgente desiderata 55
- Esterna desiderata 55
- Grammquelle betätigen 55
- Hinweis 55
- Mit der wiedergabe der programmquelle beginnen 55
- O 3 stereo 55
- Per disattivare i sistemi dolby pro logic 55
- Per godere l effetto surround о 3 stereo 55
- Premere pro logic per selezionare surround 55
- Premere selector per selezionare la sorgente 55
- Pro logic zur wahl von surround oder 55
- Selector zur wahl der gewünschten externen pro 55
- Wiedergabe in betriebsart surround oder 3 stereo 55
- Wiedergabe mit dolby pro logic per godere il suono con il dolby pro 55
- Appuyer sur pro logic pour sélectionner 56
- Appuyer sur selector pour sélectionner la source 56
- Commencer la lecture de la source 56
- Dolby pro logic 56
- Ecoute en mode surround ou 3 stereo 56
- Externe 56
- Lecture du son avec dolby pro logic наслаждение звуком с системой 56
- Pour désactiver les circuits dolby pro logic 56
- Remarque 56
- Surround ou 3 stereo 56
- Включите выбранный источник звука 56
- Для отключения систем dolby pro logic 56
- Лаемый внешний источник 56
- Нажмите кнопку pro logic чтобы выбрать 56
- Нажмите кнопку selector чтобы выбрать же 56
- Примечание 56
- Прослушивание в режимах surround или 3 stereo 56
- Режим surround или 3 stereo 56
- Ascolto dei compact disc b 57
- Ascolto dei nastri s 57
- Ascolto delle radiotrasmissioni e 57
- Einfache wiedergab riproduzione facile 57
- Einstellen der lautstärkebalanc 57
- Per regolare il bilanciamento destro sinistro del volum 57
- Per silenziare il volum 57
- Praktische funktionen comode funzioni 57
- Stummschalten der lautstärk 57
- Zum empfang von rundfunksendungen e 57
- Zur wiedergabe einer cassette q 57
- Zur wiedergabe einer compact disc b 57
- Coupure momentanée du volum 58
- Ecoute de bandes h 58
- Ecoute de disques compacts b 58
- Ecoute des émissions de radio e 58
- Fonctions pratiques сервисные функции 58
- Lecture simplifiée простое воспроизведение 58
- Réglage de la balance de volume gauche droite 58
- Балансировка громкости левого и правого стереоканало 58
- Приглущение звук 58
- Прослушивание кассет в 58
- Прослушивание компакт дисков в 58
- Прослушивание радиопередач е 58
- Hinweise zum dolby rauschunterdrückungssystem 59
- Mit den folgenden bandsorten ist eine einwandfreie aufnahme gewährleistet 59
- Modo di far avanzare la guida del nastro 59
- Nur cassettenteil 2 piastra 2 soltanto 59
- Riguardo al sistema dolby di riduzione del rumore 59
- Tipi di nastri che possono essere registrad correttamente 59
- Vor der aufnahme prima di registrare 59
- Vorspulen des vorspannbands 59
- A propos du système de réduction de bruit dolby 60
- Avant d enregistrer перед записью 60
- Bobinage de l amorce de bande 60
- Platine 2 uniquement только дека 2 60
- Types de cassette qui pourront être enregistrés correctement 60
- Как отмотать ракорд 60
- О системе шумоподавления dolby 60
- Тип ленты обеспечивающий надлежащую запись 60
- A open an cassettenteil 2 drücken und die cas 61
- Accendere il sistema 61
- Art drücken zx 61
- Aufnahme von rundfunksendungen 61
- Beenden der aufnahme 61
- Cassetta 61
- Cassettenhalter zu schließen 61
- Chiudere l alloggiamento della cassetta 61
- Den aufnahme bereitschaftszustand zu schalten 61
- Den gewünschten sender abstimmen 61
- Die stromzufuhr einschalten 61
- Drücken um die aufnahme zu starten 61
- Für anzeige des bandzählwerks während der aufnahme 61
- Kung gemacht werden soll dolby nr drücken so daß die dolby b anzeige aufleuchtet 61
- Modo di attesa di registrazione 61
- Nur cassettenteil 2 piastra 2 soltanto 61
- Per evitare di registrare una parte non necessaria 61
- Per terminare la registrazione 61
- Per visualizzare il contatore del nastro durante la regi strazione 61
- Premere 1 o o per cominciare la registrazione 61
- Premere a open sulla piastra 2 e inseriré poi la 61
- Premere dolby nr per selezionare on o off 61
- Premere rec pause per disporre la piastra nel 61
- Premere rev mode per selezionare il modo di re 61
- Rec pause drücken um das cassettendeck in 61
- Registrazione delle radiotrasmissioni 61
- Rev mode zur wahl der bandlaufumkehr betriebs 61
- Sette so einsetzen 61
- Sintonizzare la stazione desiderata 61
- Um ein unerwünschtes programmsegment von der auf zeichnung auszuschließen 61
- Verse desiderato 61
- Wenn die aufnahme mit dolby rauschunterdrük 61
- Enregistrement des émissions de запись радиопередач radio 62
- Platine 2 uniquement только дека 2 62
- Enregistrement de disques compacts 63
- Enregistrement norma 63
- Imrní 63
- Montage à une touche сенсорный монтаж 63
- Запись с компакт дисков 63
- Нормальная запис 63
- Accendere il sistema 64
- Art drücken 64
- Aufnahme von compact discs registrazione dei compact disc 64
- Aufnahme vorgesehene cassette einsetzen 64
- Cassettenhalter zu schließen 64
- Chiudere l alloggiamento della cassetta 64
- Continua alia pagina seguente 64
- Die gewünschte bandlaufrichtung einstellen 64
- Die stromzufuhr einschalten 64
- Einlegen 64
- Fortsetzung auf der nächsten seite 64
- Kung gemacht werden soll dolby nr drücken so daß die dolby b anzeige aufleuchtet 64
- Normalaufnahme 64
- Open close drücken und eine compact disc 64
- Open close per carleare un cd 64
- Open sulla piastra 2 e carleare la cas 64
- Open von cassettenteil 2 drücken und die zur 64
- Premere 64
- Premere dolby nr per selezionare on o off 64
- Premere rev mode per selezionare il modo di re 64
- Registrazione nórmale 64
- Regolare la direzione di trasporto del nastro 64
- Rev mode zur wahl der bandlaufumkehr betriebs 64
- Wenn die aufnahme mit dolby rauschunterdrük 64
- Enregistrement de disques compacts запись с компакт дисков 65
- Enregistrement normal 65
- Нормальная запись 65
- Am cd spieler drücken 66
- Aufnahme programmierter titel el 66
- Aufnahme von compact discs registrazione dei compact disc 66
- Beenden der aufnahme einfügen eines signalfreien zwischenraums von 4 sekunden 66
- Beenden der aufnahme ohne einfügen eines signalfreien 66
- Cassette nel modo di attesa di registrazione 66
- Dell arresto 66
- Den aufnahme bereitschaftszustand zu schalten 66
- Per registrare i brani programmati ej 66
- Per terminare la registrazione per aggiungere un intervallo silenzioso di 4 secondi prima 66
- Per terminare la registrazione senza aggiungere un intervallo 66
- Premere rec pause per disporre la piastra a 66
- Rec pause drücken um das cassettendeck in 66
- Silenzioso di 4 secondi 66
- Sul lettore cd 66
- Zwischenraums 66
- Appuyer sur o du lecteur cd 67
- Appuyer sur rec pause pour mettre la platine 67
- Arrêt de l enregistrement pour ajouter un intervalle silencieux de 4 secondes avant l arrêt 67
- Cassette en mode d attente d enregistrement 67
- Enregistrement de disques compacts запись с компакт дисков 67
- Enregistrement de plages programmées ej 67
- Pour arrêter l enregistrement sans intervalle silencieux 67
- Для записи запрограммированных треков е1 67
- Для остановки записи без создания свободного участка 67
- Для остановки записи для введения перед остановкой 4 х секундного свобод 67
- На проигрыватель компакт дисков нажмите 67
- Нажмите rec pause на кассетной деке чтобы 67
- Ного участка 67
- Установить режим ожидания записи 67
- Album oder j fit drücken 68
- Art drücken 68
- Aufnahme von compact discs registrazione dei compact disc 68
- Aufnahme vorgesehene cassette einsetzen 68
- Beenden der sofort redigieraufnahme 68
- Cassettenhalter zu schließen 68
- Chiudere l alloggiamento delta cassetta 68
- Kung gemacht werden soll dolby nr drücken so daß die dolby b anzeige auflauchtet 68
- Merlo poi di nuovo 68
- Open close am cd spieler drücken eine com 68
- Open von cassettenteil 2 drücken und die zur 68
- Pact disc einlegen und die taste erneut drücken um das disc fach zu schließen 68
- Per terminare il montaggio ad un tocco 68
- Premere a open close per carleare il cd e pre 68
- Premere a open sulla piastra 2 e inseriré la cas 68
- Premere album o j fit 68
- Premere dolby nr per selezionare on o off 68
- Premere rev mode per selezionare il modo di re 68
- Rev mode zur wahl der bandlaufumkehr betriebs 68
- Sofort redigieraufnahme montaggio ad un tocco 68
- Wenn die aufnahme mit dolby rauschunterdrük 68
- Appuyer sur 69
- Appuyer sur a open de la platine 2 et insérer une 69
- Appuyer sur album ou j fit 69
- Appuyer sur dolby nr pour sélectionner on ou 69
- Appuyer sur rev mode pour sélectionner le mode 69
- Arrêt du montage à une touche 69
- Cassette 69
- D inversion 69
- Enregistrement de disques compacts запись с компакт дисков 69
- Montage à une touche 69
- Open close pour insérer un cd 69
- Open close для загрузки 69
- Open на деке 2 а затем 69
- Puis appuyer à nouveau 69
- Refermer le logement 69
- Вставьте кассету 69
- Для отмены сенсорного монтажа 69
- Желаемый режим реверса 69
- Кд а затем нажмите эту кнопку снова 69
- Нажмите кнопку 69
- Нажмите кнопку album или j fit 69
- Нажмите кнопку dolby nr для выбора положе 69
- Нажмите кнопку rev mode чтобы установить 69
- Ния on или off 69
- Сенсорный монтаж 69
- Чтобы закрыть кассетоприемник 69
- Alia fine della registrazione di montaggio 70
- Aufnahme von compact discs registrazione dei compact disc 70
- Automatische vorgänge vor beginn der sofort redigier aufnahme 70
- Für redigieraufnahme programmierter titel b 70
- Nach beendeter redigieraufnahme 70
- Operazione di montaggio ad un tocco 70
- Registrazione di montaggio dei brani programmati b 70
- Se ci sono brani assegnati al lato b del nastro 70
- Wenn titel zur aufnahme auf seite b vorgesehen sind 70
- Enregistrement de disques compacts запись с компакт дисков 71
- Enregistrement à montage des plages programmées b 71
- Lorsque l enregistrement à montage est terminé 71
- Opération de montage à une touche 71
- Si des plages ont été assignées à la face b 71
- Для монтажа записи запрограммированных треков в 71
- Если имеются треки предназначенные для стороны в 71
- Операция сенсорного монтажа 71
- После окончания монтажа записи 71
- A open close drücken und die disc auswechseln 72
- Aufheben der link funktion 72
- Aufnahme auf dem verbleibenden band link 72
- Aufnahme von compact discs registrazione dei compact disc 72
- Aufnahme von weiteren titel über verknüpfungs 72
- Drücken 72
- Funktion 72
- Giunzione dei brani programmati b 72
- Hinweise 72
- Per cancellare la funzione link 72
- Per continuare la giunzione dei brani 72
- Premere a open close per sostituire il disco con 72
- Registrazione sullo spazio restante del nastro link 72
- Un altro 72
- Verknüpfungs aufnahme programmierter titel b 72
- Annulation de la fonction de liaison 73
- Appuyer sur a open close pour remplacer le dis 73
- Enregistrement de disques compacts запись с компакт дисков 73
- Enregistrement sur le reste de bande link 73
- Liaison des plages programmées 0 73
- Pour continuer à lier des plages 73
- Que par un autre 73
- Remarques 73
- Для отмены функции link 73
- Для продолжения соединения треков 73
- Запись на оставшейся части кассет link 73
- Нажмите кнопку a open close чтобы заменить 73
- Один компакт диск на другой 73
- Примечания 73
- Соединение запрограммированных треков и 73
- A open an beiden cassettendecks drücken und 74
- Art drücken 74
- Beenden des überspielvorgangs 74
- Cassette 74
- Dann die cassetten einsetzen 74
- Die bandlaufrichtung an cassettenteil 1 und 2 auf 74
- Digkeit zu wählen 74
- Drücken um die gewünschte aufnahmegeschwin 74
- Eine der sofortüberspieltasten nor oder high 74
- Einstellen 74
- Hinweise 74
- Per ascoltare una sorgente di suono diversa durante la registrazione 74
- Per terminare la registrazione 74
- Premere a open sulle piastre 1 e 2 e carleare le 74
- Premere rev mode per selezionare ii modo di re 74
- Premere selector per selezionare tape 74
- Premere ñor o high di tape edit per cominciare la 74
- Preparativi 74
- Registrazione 74
- Rev mode zur wahl der bandlaufumkehr betriebs 74
- Selector zur wahl von tape betätigen 74
- Selezionare la direzione del nastro per en 74
- Trambe le piastre 1 e 2 74
- Vorbereitung 74
- Wiedergabe einer anderen programmquelle während des überspielens 74
- Überspielen von bändern registrazione da nastro a nastro 74
- Appuyer sur 75
- Appuyer sur nor ou high de tape edit pour dé 75
- Appuyer sur rev mode pour sélectionner le mode 75
- Appuyer sur selector pour sélectionner tape 75
- Arrêt de l enregistrement 75
- Clencher l enregistrement 75
- D inversion 75
- Ecoute d une autre source pendant l enregistrement 75
- Enregistrement de bande à bande запись с кассеты на кассету 75
- High из кнопок таре edit 75
- Insérer les cassettes 75
- Open de chacune des platines et 75
- Préparatifs 75
- Remarques 75
- Régler le sens de défilement des platines 1 et 2 sur 75
- Вставьте кассеты 75
- Для остановки записи 75
- Для прослушивания во время записи другого источ ника 75
- Жим реверса 75
- Нажмите кнопку a open на обеих деках а затем 75
- Нажмите кнопку rev mode чтобы выбрать ре 75
- Нажмите кнопку selector чтобы выбрать 75
- Подготовка 75
- Примечания 75
- Таре 75
- Установите направление движения ленты на 75
- Чтобы начать запись нажмите кнопку nor или 75
- Aufheben der karaoke funktion q 76
- Aufnahme einer eigenen karaoke darbietung 76
- Aufnahme von karaoke darbietungen sind nicht 76
- Aver ridotto il livello del volume 76
- Collegare la spina del microfono alia presa mic dopo 76
- Cominciare il karaoke e regolare il livello del micro 76
- Cominciare la lettura del cd 76
- Die karaoke funktion kann nicht verwendet werden mit 76
- Die lautstärke zurückdrehen und den mikrofonstek 76
- Drücken 76
- In das mikrofon singen und den mikrofon laut 76
- Karaoke zur wahl der gewünschten betriebsart 76
- Ker an die mic buchse anschließen 76
- Mit der wiedergabe einer compact disc beginnen 76
- Mitsingen mit karaoke per cantare con vaccompagnamento del karaoke 76
- Möglich mit 76
- Non si pud registrare nel modo karaoke usando 76
- Non é possibile usare la funzione karaoke con 76
- Per cancellare il modo karaoke ej 76
- Per registrare la propria esecuzione karaoke 76
- Premere karaoke per selezionare un modo 76
- Stärkepegel wunschgemäß einstellen 76
- Annulation du mode karaoke 77
- Appuyer sur karaoke pour sélectionner le mode 77
- Avoir réduit le niveau du volume 77
- Brancher le microphone dans la prise mic après 77
- Déclencher la lecture du disque compact 77
- Déclencher le chant karaoke et régler le niveau du 77
- Enregistrement d une performance karaoke 77
- Il n est pas possible d enregistrer en mode karaoke avec 77
- Il n est pas possible d utiliser la fonction karaoke avec 77
- Karaoke 77
- Microphone 77
- Pour chanter en karaoke пение в режиме karaoke 77
- Включите воспроизведение компакт диска и т д 77
- Для выбора нужного режима нажмите кнопку 77
- Для записи вашего исполнения в режиме 77
- Для отмены режима karaoke 77
- Крофон к микрофонному гнезду mic 77
- Нальзя произвести запись в режиме karaoke с применением 77
- Начинайте пение karaoke и отрегулируйте 77
- Нельзя использовать функцию karaoke вместе с 77
- Уменьшив уровень громкости подключите ми 77
- Уровень записи с микрофона 77
- Abrufen der vorprogrammierten entzerrungskurven 78
- Cambiamento della tonalita 78
- Karaoke 78
- Mitsingen mit karaoke 78
- Per cantare con l accompagnamento del 78
- Per richiamare le curve d equalizzazione e gli ambienti d ascolto simulati 78
- T_________________i 78
- Ändern des klangcharakters 78
- Appuyer sur eq space flat pour sélectionner le mode 79
- Pour chanter en karaoke 79
- Pour enregistrer sa voix 79
- Rappel des courbes d égalisation et des environnements d écoute simulés 79
- Remarques 79
- Réglage de la tonalité 79
- Â heavy 79
- Выбор спектральных характеристик эквалайзера и типа объёмного звучания 79
- Для выбора данного режима нажмите кнопку eq space flat 79
- Для записи голоса 79
- Изменение тембра 79
- Пение в режиме karaoke 79
- Примечания 79
- Щ hall 79
- Andern des klangcharakters cambiamiento della tonalità 80
- Für noch höhere klangqualität bei wiedergabe einer compact disc oder anderen programmquell 80
- Hinweis 80
- Hinweise 80
- Per ascoltare con i bassi accentuati v bass 80
- Per ottenere una qualitá del suono ancora piü alta da un cd od altra sor gent 80
- Premere source direct in posizione on 80
- Premere v bass 80
- Source direct durch drücken einschalten 80
- V bass drücken 80
- Wiedergabe mit baßbetonung v bass 80
- Appuyer sur v bass 81
- Ecoute avec grave renforcé v bass 81
- Enclencher source direct sur on 81
- Pour obtenir un son de qualité encore meilleure d un disque ou de toute autre sourc 81
- Remarque 81
- Remarques 81
- Réglage de la tonalité изменение тембра 81
- Нажмите кнопку source direct для выбора 81
- Нажмите кнопку v bass 81
- Положения on 81
- Получение ещё более высокого качества звучания с компакт диска или другого источник 81
- Примечание 81
- Примечания 81
- Прослушивание с усиленными басами v bass 81
- Einstellen der wiedergabe zeitschaltuhr regolazione del timer di riproduzione 82
- Verwendung der zeitschaltuhr uso del timer 82
- Réglage de la minuterie de lecture установка таймера воспроизведения 83
- Utilisation de la minuterie использование таймера 83
- Anmerkung 84
- Aufheben der wiedergabezeitschaltuhr betriebsart 84
- Betriebsart zu schalten 84
- Die vorbereitungen für die wiedergabe treffen 84
- Fare i preparativi per la lettura 84
- Fortwährender gebrauch der zeitschaltuhr mit der gleichen zeiteinstellung 84
- Hinweise 84
- Per ascoltare una sorgente desiderata dopo aver complétalo la regolazione del timer 84
- Per cambiare la regolazione del timer di riproduzione 84
- Per cancellare il timer 84
- Per usare il timer sempre alia stessa ora 84
- Power drücken um das gerät auf die bereitschafts 84
- Premere power per disporre il sistema nel modo di attesa 84
- Riferi mentó 84
- Verifica del timer di riproduzione 84
- Verwendung der zeitschaltuhr uso del timer 84
- Wiedergabe einer gewünschten programmquelle nach beende ter einstellung der zeitschaltuhr 84
- Ändern der einstellung der wiedergabe zeitschaltuhr 84
- Überprüfen der wiedergabezeitschaltuhr einstellung 84
- Annulation de la minuterie 85
- Appuyer sur power pour commuter l alimentation en mode 85
- D attente 85
- Lecture de la source une fois le réglage de la minuterie terminé 85
- Modification du réglage de la minuterie de lecture 85
- Pour référence 85
- Préparer la chaîne pour la lecture 85
- Remarques 85
- Utilisation de la minuterie continuellement aux mêmes heures 85
- Utilisation de la minuterie использование таймера 85
- Vérification de la minuterie de lecture 85
- В режим ожидания 85
- Для изменения установки таймера воспроизведения 85
- Для отмены таймера 85
- Для подтверждения таймера воспроизведения 85
- Для прослушивания желаемого источника после оконча ния установки таймера 85
- К вашему сведению 85
- Нажмите кнопку power чтобы переключить питание 85
- Повторное использование таймера с прежней установкой времени 85
- Подготовьте воспроизведение 85
- Примечания 85
- Einstellen der aufnahme zeitschaltuhr regolazione del timer di re gist razio ne 86
- Verwendung der zeitschaltuhr uso del timer 86
- Réglage de la minuterie d enregistrement установка таймера записи 87
- Utilisation de la minuterie использование таймера 87
- Anmerkung 88
- Aufheben der aufnahmezeitschaltuhr betriebsart 88
- Betriebsart zu schalten 88
- Di corrente 88
- Fortwährender gebrauch der zeitschaltuhr mit der gleichen zeiteinstellung 88
- Hinweise 88
- Per ascoltare una sorgente di suono desiderata dopo aver com pletato la regolazione del timer 88
- Per cambiare la regolazione del timer di registrazione 88
- Per cancellare il timer 88
- Per usare il timer sempre alia stessa ora 88
- Power drücken um das gerät auf die bereitschafts 88
- Premere power per disporre il sistema nel modo di attesa 88
- Riferimento 88
- Venvendung der zeitschaltuhr uso del timer 88
- Verifica del timer di registrazione 88
- Wiedergabe einer gewünschten programmquelle nach beende ter einstellung der zeitschaltuhr 88
- Ändern der einstellung der aufnahme zeitschaltuhr 88
- Überprüfen der aufnahmezeitschaltuhr einstellung 88
- Annulation de la minuterie 89
- Appuyer sur power pour commuter l alimentation en mode 89
- D attente 89
- Lecture d une source une fois le réglage de la minuterie ter miné 89
- Modification du réglage de la minuterie d enregistrement 89
- Pour référence 89
- Remarques 89
- Utilisation de la minuterie continuellement aux mêmes heures 89
- Utilisation de la minuterie использование таймера 89
- Vérification de la minuterie d enregistrement 89
- Для изменения установки таймера записи 89
- Для отмены таймера 89
- Для подтверждения таймера записи 89
- Для прослушивания желаемого источника после оконча ния установки таймера 89
- К вашему сведению 89
- Нажмите кнопку power чтобы переключить питание в режим ожидания 89
- Повторное использование таймера с прежней установкой времени 89
- Примечания 89
- Aufheben der einschlafzeitschaltuhr betriebsart 90
- Bei wiedergabe der gewünschten programmquelle sleep drücken 90
- Durante l ascolto della sorgente desiderata premere sleep 90
- Per cambiare la regolazione del timer durante il funzio namento dello spegnimento automático 90
- Per cancellare il timer di spegnimento automático 90
- Per conoscere il tempo restante di spegnimento auto mático 90
- Sc ch570 90
- Verwendung der einschlaf zeitschaltuhr per usare il timer di spegnimento automático 90
- Verwendung der zeitschaltuhr uso del timer 90
- Ändern der einschlafzeit einstellung bei aktivierter einschlaf zeitschaltuhr 90
- Überprüfen der einschlafzeitschaltuhr einstellung 90
- Utilisation de la minuterie использование таймера 91
- Utilisation du temporisateur использование таймера сна 91
- Ordre de priorité des minuteries 92
- Pour effectuer l enregistrement par minuterie d une émission de radio pendant son sommeil et se réveiller le lendemain matin au son d une cassette 92
- Pour références 92
- Pour s endormir au son d un disque compact puis effectuer un enregistrement par minuterie d une émission de radio 92
- Pour s endormir au son d une cassette et se réveiller le lendemain matin au son d un disque compact puis enregistrer une émission de radio quand on est sorti 92
- Pour s endormir en écoutant une émission fm et se réveiller le lendemain matin au son d un disque compact 92
- Utilisation combinée des différentes minuteries 92
- Utilisation de la minuterie использование таймера 92
- К вашему сведению 92
- Приоритетная очередность работы таймеров 92
- Прослушивание кассеты перед сном пробуждение на следующее утро при прослушивании компакт диска и запись радиопередачи во время вашего отсутствия 92
- Прослушивание компакт диска перед сном а затем таймерная запись радиопередачи 92
- Прослушивание рм радиопрограммы перед сном и пробуждение на следующее утро при прослушивании компакт диска 92
- Совместное использование разных таймеров 92
- Таймерная запись ночной радиопередачи и пробуждение на следующее утро при прослушивании кассету 92
- Ascolto di una sorgente estern 93
- Per usare la cuffi 93
- Verwendung eines kopfhörer 93
- Verwendung eines zusatzgerätes uso di un componente esterno 93
- W iedergabe einer externen programmquell 93
- Ecoute d une source extern 94
- Utilisation d un appareil externe использование внешнего аппарата 94
- Utilisation d un casqu 94
- Использование наушнико 94
- Прослушивание внешнего источник 94
- Auf nehmen auf einem zusatzgerät registrazione con un componente esterna 95
- Aufnahme von einer externen programmquelle 95
- Beenden der aufnahme 95
- Cominciare la riproduzione della sorgente da regi 95
- Die aufnahme betriebsart zu schalten 95
- Disporla nel modo di attesa di registrazione 95
- Drücken um die aufnahme zu starten 95
- Externen programmquelle beginnen 95
- Grammquelle betätigen ext phono 95
- Hinweise note 95
- Mit der wiedergabe der zur aufnahme vorgesehenen 95
- Per cominciare la registrazione 95
- Per interrompere brevemente la registrazione 95
- Per terminare la registrazione 95
- Premere rec pause sulla piastra a cassette per 95
- Premere selector per selezionare la sorgente es 95
- Rec pause drücken um das cassettendeck auf 95
- Registrazione del suono di una sorgente esterna 95
- Sc ch540 95
- Sc ch570 95
- Schritt 1 4 auf seite 64 ausführen 95
- Seguiré il procedimento dei passi da 1 a 4 a pag 64 95
- Selector zur wahl der gewünschten externen pro 95
- Strare 95
- Terna desiderata ext phono 95
- Verwendung eines zusatzgerätes uso di un componente esterna 95
- Vorübergehendes unterbrechen der aufnahme 95
- Appuyer sur rec pause pour mettre la platine 96
- Appuyer sur selector pour sélectionner la source 96
- Arrêt de l enregistrement 96
- Cassette en mode d attente d enregistrement 96
- Déclencher la lecture de la source à enregistrer 96
- Effectuer les opérations 1 à 4 de la page 65 96
- Enregistrement d une source externe 96
- Externe ext phono 96
- Interruption momentanée de l enregistrement 96
- Pour déclencher l enregis 96
- Pour enregistrer sur un appareil externe запись на внешний источник 96
- Remarques 96
- Sc ch540 96
- Sc ch570 96
- Trement 96
- Utilisation d un appareil externe использование внешнего аппарата 96
- Для краткого прерывания записи 96
- Для остановки записи 96
- Желаемый внешний источник ext phono 96
- Запись с внешнего источника 96
- Кассетную деку в режим ожидания записи 96
- Нажмите кнопку rec pause чтобы перевести 96
- Нажмите кнопку selector чтобы выбрать 96
- Начните воспроизведение источника подлежа 96
- Примечания 96
- Следуйте пунктам 1 4 на стр 65 96
- Чтобы начать запись 96
- Щего записи 96
- 0 0000 0 97
- Bedienung des cassettendecks sezione del nastro section platine cassette кассетный блок 97
- Bedienung des cd spielers sezione del lettore cd section lecteur cd блок проигрыватель компакт дисков 97
- Guide de référence rapide des fonctions télécommandées pour sc ch570 97
- Q q q q 97
- Ó ó ô ó 97
- Ó ô ô 97
- О о о о 97
- Ооо 97
- Оооо 97
- Ооосг 97
- Сводный перечень операций дистанционного управления только soch570 97
- 0 9 9 9 9 0 oooo 98
- Ó ó ó 98
- Ôôôô 98
- Ôôôô óóóó 98
- Гнгн o 0 0 0 o o o o 98
- О о о о 98
- Bei einer verschmutzung der oberfläch 99
- Einzelheiten über compact discs riguardo ai compact disc 99
- Entfernen einer compact disc aus ihrem behälte 99
- Halten einer compact dis 99
- Modo di tenere il disc 99
- Per rimettere un disco nella sua custodi 99
- Per togliere un disco dalla sua custodi 99
- Se la superficie del disco é sporc 99
- Se si porta un disco da un ambiente freddo ad uno caldo sulla sua superficie si potrebbe formare della condensa 99
- Unterbringen einer compact disc in ihrem behälte 99
- Wenn eine disc von einem kalten an einen warmen ort gebracht wird kann sich kondensationsfeuchtigkeit auf der oberfläche bilden 99
- A propos des disques compacts сведения о компакт дисках 100
- Manipulation du disqu 100
- Rangement du disque dans son étu 100
- Retrait d un disque de son étu 100
- Si la surface du disque est sal 100
- Si le disque est amené d un environnement froid à un chaud de l humidité risque de se former sur le disque 100
- Если диск внесён с холода в тёплое помещение то на нём может образоваться влага 100
- Если поверхность диска грязная 100
- Как вынуть диск из футляр 100
- Как держать дис 100
- Как хранить диск в футляр 100
- Banddurchhang beseitige 101
- Einzelheiten über cassettenbänder 101
- Löschen einer bespielten cassette ohne gleichzeitige neuaufzeichnung 101
- Per cancellare i suoni registrati 101
- Per prevenire la cancellazione del suono registrato 101
- Riguardo alle cassette 101
- Schutz gegen unbeabsichtigtes löschen von aufzeichnungen 101
- Se il nastro si alienta correggere l allentamento 101
- Selezione delle cassette 101
- Wahl der cassettenbänder 101
- A propos des cassettes сведения о кассетах 102
- Choix des cassettes 102
- Effacement des signaux enregistrés 102
- Pour éviter l effacement des sons enregistrés 102
- Si la bande se relâche reprendre le mo 102
- Выбор типа ленты 102
- Если натяжение ленты ослабло подтяните е 102
- Защита от стирания записи 102
- Стирание записей 102
- Неисправности общие для всех систем 103
- Неисправность возможная причина предлагаемый способ устранения 103
- При установке аппарата вблизи от телевизора 103
- Прослушивание ем радиопередач 103
- Прослушивание радиопередач в диапазоне lw mw или ам 103
- Руководство по поиску и устранению неисправностей 103
- Использование дистанционного управления 104
- Неисправность возможная причина предлагаемый способ устранения 104
- Прослушивание кассет 104
- Прослушивание компакт дисков 104
- Сенсорный монтаж 104
- Уход 104
- Central p o box 288 osaka 530 91 japan 105
- Matsushita electric industrial co ltd 105
- Rqt3481 d 105
- Громкоговоритель окружающего звучания 105
- Кассетная дека 105
- Передний громкоговоритель 105
- Примечания 105
- Проигрыватель компакт дисков 105
- Технические характеристики 105
- Тюнер звчковой процессор 105
- Усилитель 105
- Центральный громкоговоритель 105
Похожие устройства
- Pipo Smart-S3 Инструкция по эксплуатации
- LG MH-6347BS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-T2500TH Инструкция по эксплуатации
- Pipo Ultra-U1 Pro Инструкция по эксплуатации
- Coloud Pop Icons Vinyl C22M Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-VC1586 Инструкция по эксплуатации
- Pipo Ultra-U2 Инструкция по эксплуатации
- Coloud Pop Icons Peace C22M Инструкция по эксплуатации
- Novex KCR-1002 Инструкция по эксплуатации
- Pipo Ultra-U3 3G Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG1106RU Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG1106RU Инструкция по эксплуатации
- LG MH-6346PQM Инструкция по эксплуатации
- Coloud FlagSer.JamaicaC22M Инструкция по эксплуатации
- Pipo Ultra-U8 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF8704FP Инструкция по эксплуатации
- LG MH-6346HQM Инструкция по эксплуатации
- Coloud PopIconsBoomboxC22M Инструкция по эксплуатации
- Pipo MD1 Инструкция по эксплуатации
- LG MH-6346QM Инструкция по эксплуатации
Technics Komponentenanlage SC CH570 SC CH540 Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso Mode d emploi Инструкция по эксплуатации Die Abbildung zeigt das Modell SC CH570 _T COMPACT Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch E EG MS DIGITAL AUDIO RQT3481 D
Скачать
Случайные обсуждения