Technics SC-CH570 [2/105] Содержание
Содержание
- Komponentenanlage 1
- Sc ch540 1
- Sc ch570 1
- Technics 1
- Chaîne sc ch570 sc ch540 2
- Cher client уважаемый покупатель 2
- Table des matières 2
- Система sc ch570 sc ch540 2
- Содержание 2
- Aufstellung 3
- Belüftung 3
- Fremdkörper 3
- Für einen gefahrlosen betrieb dieses gerätes 3
- Netzkabelschutz 3
- Reparatur 3
- Schwere gegenstände 3
- Versorgungsspannung 3
- Меры предосто рожности 3
- Предостережение 3
- Corps étrangers 4
- Précautions d entretien 4
- Вентиляция 4
- Меры безопасности 4
- Напряжение 4
- Посторонние предметы 4
- Предосторожности по использованию сетевого шнура 4
- Расположение 4
- Ремонт 4
- Установка 4
- Batterielebensdauer 5
- Durata delle pile 5
- Einlegen der batterie 5
- Einzelheiten über den fernbedienungsgeber 5
- Hinweise zu den batterien 5
- Hinweise zum gebrauch des fernbedienungsgebers 5
- Installazione delle pil 5
- Modo corretto d us 5
- Note sul funzionamento 5
- Richtiger gebrauch des fernbedienungsgebers 5
- Riguardo al telecomando 5
- Uso delle pile 5
- Autonomie des piles 6
- Installation des pile 6
- Méthode d utilisation correct 6
- Préparatifs de la télécommande подготовка пульта дистанционного управления ду 6
- Remarques sur l exploitation 6
- Si l on doit remplacer ces piles 6
- Utilisation des piles 6
- Замечания по эксплуатации 6
- Правильный метод использовани 6
- При необходимости замены батареек 6
- Применение батареек 6
- Срок годности батареек 6
- Установка батарее 6
- Aufstellung der bausteine 7
- Aufstellung installazione 7
- Disposizione dei diffusor 7
- Horizontale aufstellung der bausteine b 7
- Installazione dei componenti gli uni sugli altri 7
- Installazione orizzontale b 7
- Installazione verticale e 7
- Plazierung der lautspreche 7
- Vertikale aufstellung der bausteine e 7
- Empilage des maillons 8
- Empilage horizontal b 8
- Empilage vertical e 8
- Emplacement des enceinte 8
- Installation установка 8
- Вертикальное размещение е 8
- Горизонтальное размещение в 8
- Размещение громкоговорителе 8
- Размещение компонентов 8
- Anschluß der flachbandkabel mitgeliefert connessioni del vavo piatto in dotazione raccordement du câble plat оигт подключение плоского кабеля входит в комплект 9
- Après le raccordement 9
- Avant d effectuer les raccordements 9
- Dopo il collegamento 9
- Nach dem anschließen 9
- Per staccare i cavi 9
- Pour débrancher les câbles 9
- Prima di effettuare le connessioni 9
- Systemanschlüsse connessioni del sistema di componenti raccordement des éléments de la chaîne подключение оборудования системы 9
- Trennen der kabel 9
- Vor dem herstellen der anschlüsse 9
- Перед подключением 9
- После подключения 9
- При отключении кабелей 9
- Antennenanschlüsse connessioni dell antenna raccordement des antennes подключение антенн 10
- Anschließen der vorderen und der surround lautsprecher connessioni dei diffusori anteriori e surround raccordement des enceintes avant et ambiophoniques подключение передних громкоговорителей и громкоговорителей окружающего звучания 11
- Hinweise 11
- Remarques 11
- Systemanschlüsse connessioni dei sistema di componentu raccordement des éléments de la chaîne подключение оборудования системы 11
- Примечания 11
- Anschluß des mittellautsprechers collegamento del diffusore centrale raccordement de l enceinte centrale подключение центрального громкоговорителя 12
- Anschluß des netzkabels collegamento del cavo di alimentazione c a l raccordement du cordon d alimentation secteur подключение шнура питания переменного тока 12
- Am mw lw außenantenne sonderzubehör 13
- Antenna am om ol esterna non fornita 13
- Antenna fm esterna non fornita 13
- Optionale antennenanschlüsse connessioni delvantenna optionale 13
- Ukw außenantenne sonderzubehör 13
- Antenne am po go extérieure non fournie 14
- Antenne fm extérieure non fournie 14
- Raccordements d une antenne en option 14
- Наружная ам mw lw антенна не входит в комплект 14
- Наружная рм антенна 14
- Не входит в комплект 14
- Подключение приобретаемой дополнительно антенны 14
- Anschließen eines zusatzgeräts collegamento dei componenti esterni 15
- Anschließen von zusatzgeräten collegamento dell unità esterna 15
- Giradischi analógico s 15
- Plattenspieler в 15
- Videorecorder e 15
- Videoregistratore e 15
- Externe аппарата 16
- Lecteur analogique s 16
- Magnétoscope e 16
- Raccordement d un appareil externe подключение внешнего устройства 16
- Raccordement d un appareil подключение внешнего 16
- Аналоговый проигрыватель в 16
- Видеокассетный магнитофон е 16
- Bedienungselemente an der comandi del pannello anteriore 17
- Frontplatte 17
- Sezione del sintonizzatore processore del suono 17
- Sezione deu amplificator 17
- Tuner klangprozessor tei 17
- Verstärker tei 17
- Les commandes du panneau avant органы управления на лицевой панели 18
- Section amplificateu 18
- Section tuner processeur de signa 18
- Блок тюнера звукового процессор 18
- Блок усилител 18
- Bedienungselemente an der frontplatte comandi del panneüo anteriore 19
- Cassettendeck tei 19
- Cd spieler tei 19
- Sezione del lettore c 19
- Sezione delle piastre a cassett 19
- Les commandes du panneau avant органы управления на лицевой панели 20
- Section lecteur de c 20
- Section platine cassett 20
- Блок кассетной дек 20
- Блок проигрыватель компакт диско 20
- Einstellen der uhrzeit regolazione delvora 21
- Réglage de г heure установка времени 22
- Automatische speichervoreinstellung 23
- Einspeichern von festsendern preselezione nella memoria 23
- Preselezione automática nella memoria 23
- Appuyer sur fm ou lw mw pour sélectionner la gamme 24
- Appuyer sur set et maintenir enfoncé le préréglage auto 24
- Appuyer sur tuning mode pour sélectionner manual 24
- Appuyer sur tuning timer v ou 24
- Et maintenir enfoncé 24
- Jusqu à ce que l afficheur indique la fréquence à partir de la laquelle on désire déclencher le préréglage automatique de la mémoire 24
- Matique de la mémoire commence 24
- Mettre l appareil sous tension 24
- Préréglage automatique de la mémoire автоматическая предустановка памяти 24
- Préréglage de la mémoire предустановка памяти 24
- Remarque 24
- Si error apparaît 24
- Vérification des stations préréglées e 24
- Включите питание 24
- Для аппаратов с двумя диапазонами нажмите кнопку fm или ам чтобы выбрать желаемый диапазон 24
- Для аппаратов с тремя диапазонами 24
- Для проверки предустановленных станций ej 24
- Если появляется индикация error 24
- Нажмите и удерживайте кнопку set и автоматическая 24
- Нажмите и удерживайте кнопку tuning timer v или 24
- Нажмите кнопку fm или lw mw чтобы выбрать желае мый диапазон 24
- Нажмите кнопку tuning mode чтобы установить 24
- Положение manual 24
- Предустановка памяти начнется 24
- Примечание 24
- Тех пор пока на дисплее появится показание частоты с которой вы желаете начать автомати ческую предустановку памяти 24
- Automatische abstimmung 25
- Canale di preselezione desiderato 25
- Drücken sie set kurz 25
- Drücken um den ge 25
- Einspeichern von festsendern preselezione netto memoria 25
- Einspeichern von ukw sendern in der monauralen betriebsart 25
- Fm oder lw mw zur wahl des gewünschten wel lenbereichs drücken 25
- Für geräte mit drei wellenbereichen 25
- Für geräte mit zwei wellenbereichen fm oder am zur wahl des gewünschten wellenbe reichs drücken 25
- La stazione desiderata 25
- Manuelle speichervoreinstellung preselezione manuale nella memoria 25
- Per continuare la preselezione 25
- Per le unità a 2 bande selezionabili premere fm o am per selezionare la banda deside rata 25
- Per le unità a 3 bande selezionabili 25
- Per preselezionare le stazioni fm in posizione monofo nica 25
- Per sintonizzare 25
- Perselezionareil 25
- Premere fm o lw mw per selezionare la banda desi derata 25
- Premere momentáneamente set 25
- Premere tuning mode per selezionare manual 25
- Premere tuning timer v o 25
- Premeretuning timer v o 25
- Scansione automática 25
- Tuning mode zur wahl von manual drücken 25
- Tuning timer v oder 25
- Wünschten sender abzustimmen 25
- Wünschten speicherplatz zu wählen 25
- Zum fortsetzen der speichervoreinstellung 25
- Préréglage de la mémoire предустановка памяти 26
- Préréglage manuel de la mémoire ручная предустановка памяти 26
- Abstimmen von festsendern 27
- Accendere il sistema 27
- Anmerkung 27
- Ascolto delle radiotrasmissioni 27
- Bei empfang einer ukw stereosendung b 27
- Die lautstärke wunschgemäß einstellen 27
- Die stromzufuhr einschalten 27
- Drücken um den ge 27
- Empfang von rundfunksendungen 27
- Festlegung der kanäle 1 9 27
- Festlegung der kanäle 10 39 27
- Für abstimmung über fernbedienungsgeber 27
- Hinweis 27
- Modo di sintonizzare con il telecomando 27
- Per designare i canali da 1 a 9 27
- Per designare i canali da 10 a 39 27
- Per sintonizzare la 27
- Premere selector per selezionare tuner 27
- Premere tuning mode per selezionare preset 27
- Premere tuning timer v o 27
- Preparativi 27
- Preselezione della sintonía 27
- Regolare a piacere il volume 27
- Riferimento 27
- Se si riceve una trasmissione in fm stereo e 27
- Selector zur wahl von tuner betätigen 27
- Stazione desiderata 27
- Tuning mode zur wahl von preset drücken 27
- Tuning timer v oder 27
- Vorbereitung 27
- Wünschten sender abzustimmen 27
- Accord préréglé 28
- Ecoute des émissions de radio прослушивание радиопередач 28
- Настройка с предустановкой 28
- Anmerkung 29
- Automatische abstimmung 29
- Cambiamento dal modo stereofonico a queilo mono fonico durante l ascolto di una stazione fm 29
- Die lautstärke wunschgemäß einstellen 29
- Drücken um den gewünschten 29
- Empfang von rundfunksendungen ascolto delle radiotrasmissioni 29
- Fm auto mono 2 sekunden lang gedrückt halten 29
- Fm oder lw mw zur wahl des gewünschten wellenbe reichs drücken 29
- Für geräte mit drei wellenbereichen 29
- Für geräte mit zwei wellenbereichen fm oder am zur wahl des gewünschten wellenbereichs drücken 29
- Per le unità a 2 bande selezionabili premere fm o am per selezionare la banda desiderata 29
- Per le unità a 3 bande selezionabili 29
- Per sintonizzare la sta 29
- Premere fm auto mono e mantenerlo premuto per 2 second 29
- Premere fm o mw lw per selezionare la banda desiderata 29
- Premere tuning mode per selezionare manual 29
- Premere tuning timer v o 29
- Regolare a piacere il livello del volume 29
- Riferimento 29
- Scansione automática 29
- Sender abzustimmen 29
- Sequentielle abstimmung sintonía sequenziale 29
- Tuning mode zur wahl von manual drücken 29
- Tuning timer v oder 29
- Umschalten von stereo auf mono empfang beim emp fang eines ukw senders 29
- Zione desiderata 29
- Accord séquentiel последовательная настройка 30
- Appuyer sur fm ou lw mw pour sélectionner la 30
- Appuyer sur tuning mode pour sélectionner 30
- Appuyer sur tuning timer v ou 30
- Commutation du mode stéréo au mode mono pendant la réception d une émission fm h appuyer sur fm auto mono et maintenir enfoncé pen dant 2 secondes 30
- Ecoute des émissions de radio прослушивание радиопередач 30
- Exploration automatique 30
- La station 30
- Manual 30
- Pour accorder 30
- Pour référence 30
- Régler le volume au niveau voulu 30
- Автоматический поиск 30
- Для аппаратов с двумя диапазонами нажмите кнопку fm или ам чтобы выбрать желаемый диапазон 30
- Для аппаратов с тремя диапазонами 30
- К вашему сведению 30
- Нажмите кнопку fm или lw mw чтобы выбрать желае мый диапазон 30
- Нажмите кнопку tuning mode чтобы выбрать 30
- Нажмите кнопку tuning timer v или л чтобы на 30
- Нию 30
- Отрегулируйте уровень громкости по вашему жела 30
- Переключение режима со стерео на моно при прослу шивании fm станции е нажмите и удерживайте кнопку fm auto mono в течение 2 секунд 30
- Строиться на желаемую радиостанцию 30
- Folgewiedergabe 31
- Lettura sequenzielle 31
- W iedergabe von compact discs ascolto dei compact disc 31
- Ecoute de disqùes compacts прослушивание компакт дисков 32
- Lecture séquentielle 32
- Последовательное воспроизведение 32
- Anmerkung 33
- Anmerkungen 33
- Beenden der wiederholten wiedergabe 33
- Drücken 33
- Durante il modo di lettura mantenere premuto o rilasciare i tasto quando si é raggiunto il punto desiderato 33
- Funzione di ricerc 33
- Funzione di ripetizion 33
- Funzione di salt 33
- Gedrückt halten sobald die gewünschte stelle auf der disc erreicht worden ist die taste loslassen 33
- In der wiedergabe betriebsart oder 33
- Oder drücken 33
- Per cancellare la ripetizione della lettura 33
- Premere o 33
- Premere repeat prime o durante la lettura 33
- Repeat vor beginn oder während der wiedergabe 33
- Riferimento 33
- Suchlaufwiedergab 33
- Wiedergabe von compact discs ascolto dei compact disc 33
- Wiederholte wiedergab 33
- Übersprungwiedergab 33
- Annulation de la lecture répétée 34
- Appuyer sur ou m 34
- Appuyer sur repeat avant ou pendant la lecture 34
- Ecoute de disques compacts прослушивание компакт дисков 34
- En mode de lecture appuyer sur ou et maintenir enfoncé relâcher la touche quand on a atteint le point voulu 34
- Fonction de recherch 34
- Fonction de répétitio 34
- Fonction de sau 34
- Pour référence 34
- Pour références 34
- В нажатом положении кнопку или 34
- В режиме воспроизведения нажмите и удерживайте 34
- Для отмены повторного воспроизведения 34
- До или во время воспроизведения нажмите кнопку repeat 34
- К вашему сведению 34
- Когда вы найдете нужное место отпустите кнопку 34
- Нажмите кнопку или кнопку i 34
- Функция повтор 34
- Функция поиск 34
- Функция пропуск 34
- Anmerkung 35
- Beenden der zufallswiedergabe 35
- Beispiele 35
- Cd drücken 35
- Del brano desiderato 35
- Die zifferntaste drücken die der gewünschten titel 35
- Direktzugriffswiedergab 35
- Lettura casual 35
- Lettura con accesso dirett 35
- Nummer entspricht 35
- Per cancellare la lettura casuale 35
- Per selezionare un brano di due cifre 35
- Peresempio 35
- Premere cd 35
- Premere il tasto numerico per selezionare il numéro 35
- Premere random 35
- Random drücken 35
- Riferi mentó 35
- Wiedergabe von compact discs ascolto dei compact disc 35
- Zufallswiedergab 35
- Zur wahl einer zweistelligen titelnummer 35
- Annulation de la lecture aléatoire 36
- Appuyer sur cd 36
- Appuyer sur les touches numériques pour sélec 36
- Appuyer sur random 36
- Ecoute de disques compacts прослушивание компакт дисков 36
- Exemple 36
- Lecture aléatoir 36
- Lecture à accès direc 36
- Pour référence 36
- Pour sélectionner une plage à deux chiffres 36
- Tionner le numéro de plage 36
- Воспроизведение с прямым доступо 36
- Для выбора двухзначного трека 36
- Для отмена произвольного воспроизведения 36
- К вашему сведению 36
- Мер желаемого трека 36
- Нажмите кнопку random 36
- Нажмите кнопку со 36
- Нажмите цифровую кнопку чтобы выбрать но 36
- Например 36
- Произвольное воспроизведени 36
- Beispiele 37
- Cd drücken 37
- Che si desidera ascoltare nella sequenza desiderata 37
- Der gewünschten reihenfolge betätigen 37
- Die zifferntasten zur wahl der nummer der titel in 37
- Drücken 37
- Gewünschten titel einzuprogrammieren 37
- Per esempio 37
- Per selezionare un brano di due cifre 37
- Premere 37
- Premere cd 37
- Premere il tasto numérico per selezionare il brano 37
- Premere program 37
- Program drücken 37
- Programmwiedergabe lettura programmata 37
- Ripetere i procedimento de passo da 3 finché non si 37
- Schritt 3 so oft wie erforderlich wiederholen um alle 37
- Se appare 37
- Se sul display appare full 37
- Sono programmât tutti i brani desiderati 37
- Wenn erscheint 37
- Wenn full erscheint 37
- Wiedergabe von compact discs ascolto dei compact disc 37
- Zur wahl einer zweistelligen titelnummer 37
- Ecoute de disques compacts прослушивание компакт дисков 38
- Lecture programmée программное воспроизведение 38
- Gezieltes löschen einprogrammierter titel 39
- Löschen aller titel 39
- Per cancellare tutti i brani 39
- Per cancellare uno alia volta i brani programmati 39
- Per controllare i brani programmati 39
- Wiedergabe von compact discs ascolto dei compact disc 39
- Überprüfen der einprogrammierten titel 39
- Annulation de toutes les plages 40
- Annulation des plages programmées une par une 40
- Ecoute de disques compacts прослушивание компакт дисков 40
- Vérification des plages programmées 40
- Гчч чч 40
- Для отмены всех треков 40
- Для отмены запрограммированных треков одного за другим 40
- Для проверки программируемых треков 40
- Мч чч 40
- Чч чч 40
- Wiedergabe einer bespielten cassette riproduzione 41
- Wiedergabe von cassetten ascolto del nastri 41
- Ecoute de bandes прослушивание кассет 42
- Lecture воспроизведение 42
- Anmerkung 43
- Anmerkungen 43
- Deck 1 2 drücken um den zu verwendenden cas 43
- Hochgeschwindigkeits rückspulen schnellvorlauf 43
- In der stopp betriebsart oder drücken 43
- Per azzerare i contatore 43
- Per far avanzare velocemente o riavvolgere il nastr 43
- Premere deck 1 2 per selezionare la piastra da 43
- Premere o mentre il nastro si trova nel modo di arresto 43
- Premere reset 43
- Reset drücken 43
- Riavvolgimento avanti veloce ad alta velocitá 43
- Riferimento 43
- Rückstellen des bandzählwerks 43
- Schnellvorlauf und rückspulung des bande 43
- Settenteil zu wählen 43
- Wiedergabe von cassetten ascolto del nastri 43
- Appuyer sur deck 1 2 pour sélectionner la platine à 44
- Appuyer sur ou lorsque la bande est en mode d arrêt 44
- Appuyer sur reset 44
- Avance rapide ou rembobinage de la band 44
- Ecoute de bandes прослушивание кассет 44
- Pour référence 44
- Pour références 44
- Rembobinage avance rapide à grande vitesse 44
- Remise à zéro du compteur de bande 44
- Utiliser 44
- Высокоскоростная перемотка назад вперед 44
- К вашему сведению 44
- Нажмите кнопку deck 1 2 чтобы выбрать ис 44
- Нажмите кнопку reset 44
- Нажмите кнопку или в режиме остановки ленты 44
- Об индикаторах и о 44
- Пользуемую деку 44
- Сброс счетчика ленты 44
- Ускоренная перемотка ленты вперед наза 44
- Aufsuchen eines gewünschten titels tps bandprogrammsensor 45
- Hinweis 45
- Oder während der bandwiedergabe drücken 45
- Per trovare vinizio di un brano tps sensore dei programmi del nastro 45
- Premere o durante la riproduzione del nastro 45
- Wiedergabe von cas seiten ascoltodel nastri 45
- Appuyer sur ou pendant la lecture de la bande 46
- Ecoute de bandes прослушивание кассет 46
- Recherche du début d une plage tps détecteur de plage 46
- Для поиска начала программы tps сенсор программы ленты 46
- Нажмите кнопку или во время воспроизве дения кассеты 46
- Примечание 46
- Anmerkung 47
- Art drücken 47
- Beenden der dauerwiedergabe 47
- Cassette 47
- Cassettenhalter zu schließen 47
- Chiudere i due alloggiamenti delle cassette 47
- Dauerwiedergabe von zwei cassetten 47
- Deck 1 2 zur wahl von cassettenteil 1 drücken 47
- Die cassetten einsetzen 47
- Drücken 47
- Kung gemacht werden soll dolby nr drücken so daß die dolby b anzeige aufleuchtet 47
- Open an cassettenteil 1 und 2 drücken und dann 47
- Per terminare la riproduzione sequenziale del nastro 47
- Premere a open sulle piastre 1 e 2 e caricare le 47
- Premere deck 1 2 per selezionare la piastra 1 47
- Premere dolby nr per selezionare on o off 47
- Premere o 47
- Premere rev mode per selezionare il modo c d 47
- Rev mode zur wahl der bandlaufumkehr betriebs 47
- Riferimento 47
- Riguardo alia prioritá delle piastre 47
- Riproduzione sequenziale tra 2 piastre 47
- Vorrang der zuletzt eingesetzten cassette 47
- W iedergabe von cassetten ascolto del nastri 47
- Wenn die wiedergabe mit dolby rauschunterdrük 47
- Appuyer sur deck1 2 pour sélectionner la platine 1 48
- Appuyer sur dolby nr pour sélectionner on ou 48
- Appuyer sur open des platines 1 et 2 et insérer 48
- Appuyer sur rev mode pour sélectionner le mode 48
- Arrêt de la lecture 48
- Ecoute de bandes прослушивание кассет 48
- Lecture séquentielle entre les deux platines 48
- Les cassettes 48
- Pour référence 48
- Priorité des platines 48
- Refermer chaque logement de cassette 48
- Вставьте кассеты 48
- Для остановки воспроизведения кассеты 48
- Жим схэ 48
- К вашему сведению 48
- Нажмите кнопку a open на деках 1 и 2 а затем 48
- Нажмите кнопку deck 1 2 чтобы выбрать деку 1 48
- Нажмите кнопку dolby nr для выбора положе 48
- Нажмите кнопку rev mode чтобы выбрать ре 48
- Ния on или off 48
- Последовательное воспроизведение двух кассет 48
- Приоритет работы дек 48
- Чтобы закрыть кассетолриемник каждой яеки 48
- Per godere il suono con il dolby pro logic 49
- Stereo 49
- Surround 49
- Wiedergabe mit dolby prologic 49
- Lecture du son avec dolby pro logic 50
- Stereo 50
- Surround 50
- Наслаждение звуком с системой dolby pro logic 50
- 3 stereo betätigen 51
- Accendere il sistema 51
- Center mode zur wahl von normal betätigen 51
- Die stromzufuhr einschalten 51
- Einstellen der mittelkanal betriebsart regolazione del modo centrale 51
- Hinweis 51
- Normal 51
- O 3 stereo 51
- Premere center mode per selezionare 51
- Premere pro logic per selezionare surround 51
- Pro logic zur wahl von surround oder 51
- Wiedergabe mit dolby pro logic per godere il suono con il dolby pro 51
- Appuyer sur center mode pour sélectionner 52
- Appuyer sur pro logic pour sélectionner 52
- Dolby pro logic 52
- Lecture du son avec dolby pro logic наслаждение звуком с системой 52
- Mettre la chaîne sous tension 52
- Normal 52
- Normal нормальный 52
- Remarque 52
- Réglage du mode central 52
- Surround ou 3 stereo 52
- Wide широкий 52
- Включите питание 52
- Нажмите кнопку center mode для выбора 52
- Нажмите кнопку pro logic чтобы выбрать 52
- Примечание 52
- Режим surround или 3 stereo 52
- Режима normal 52
- Установка центрального режима 52
- Einstellen des ausgangspegels der lautsprecher regolazione del livello di uscita dei diffusori 53
- Wiedergabe mit dolby pro logic per godere il suono con il dolby pro 53
- Dolby pro logic 54
- Lecture du son avec dolby pro logic наслаждение звуком с системой 54
- Réglage du niveau de sortie des enceintes 54
- Громкоговорителя 54
- Регулировка уровня выходного сигнала 54
- 3 stereo betätigen 55
- Ausschalten des dolby pro logic systems 55
- Avviare la sorgente desiderata 55
- Esterna desiderata 55
- Grammquelle betätigen 55
- Hinweis 55
- Mit der wiedergabe der programmquelle beginnen 55
- O 3 stereo 55
- Per disattivare i sistemi dolby pro logic 55
- Per godere l effetto surround о 3 stereo 55
- Premere pro logic per selezionare surround 55
- Premere selector per selezionare la sorgente 55
- Pro logic zur wahl von surround oder 55
- Selector zur wahl der gewünschten externen pro 55
- Wiedergabe in betriebsart surround oder 3 stereo 55
- Wiedergabe mit dolby pro logic per godere il suono con il dolby pro 55
- Appuyer sur pro logic pour sélectionner 56
- Appuyer sur selector pour sélectionner la source 56
- Commencer la lecture de la source 56
- Dolby pro logic 56
- Ecoute en mode surround ou 3 stereo 56
- Externe 56
- Lecture du son avec dolby pro logic наслаждение звуком с системой 56
- Pour désactiver les circuits dolby pro logic 56
- Remarque 56
- Surround ou 3 stereo 56
- Включите выбранный источник звука 56
- Для отключения систем dolby pro logic 56
- Лаемый внешний источник 56
- Нажмите кнопку pro logic чтобы выбрать 56
- Нажмите кнопку selector чтобы выбрать же 56
- Примечание 56
- Прослушивание в режимах surround или 3 stereo 56
- Режим surround или 3 stereo 56
- Ascolto dei compact disc b 57
- Ascolto dei nastri s 57
- Ascolto delle radiotrasmissioni e 57
- Einfache wiedergab riproduzione facile 57
- Einstellen der lautstärkebalanc 57
- Per regolare il bilanciamento destro sinistro del volum 57
- Per silenziare il volum 57
- Praktische funktionen comode funzioni 57
- Stummschalten der lautstärk 57
- Zum empfang von rundfunksendungen e 57
- Zur wiedergabe einer cassette q 57
- Zur wiedergabe einer compact disc b 57
- Coupure momentanée du volum 58
- Ecoute de bandes h 58
- Ecoute de disques compacts b 58
- Ecoute des émissions de radio e 58
- Fonctions pratiques сервисные функции 58
- Lecture simplifiée простое воспроизведение 58
- Réglage de la balance de volume gauche droite 58
- Балансировка громкости левого и правого стереоканало 58
- Приглущение звук 58
- Прослушивание кассет в 58
- Прослушивание компакт дисков в 58
- Прослушивание радиопередач е 58
- Hinweise zum dolby rauschunterdrückungssystem 59
- Mit den folgenden bandsorten ist eine einwandfreie aufnahme gewährleistet 59
- Modo di far avanzare la guida del nastro 59
- Nur cassettenteil 2 piastra 2 soltanto 59
- Riguardo al sistema dolby di riduzione del rumore 59
- Tipi di nastri che possono essere registrad correttamente 59
- Vor der aufnahme prima di registrare 59
- Vorspulen des vorspannbands 59
- A propos du système de réduction de bruit dolby 60
- Avant d enregistrer перед записью 60
- Bobinage de l amorce de bande 60
- Platine 2 uniquement только дека 2 60
- Types de cassette qui pourront être enregistrés correctement 60
- Как отмотать ракорд 60
- О системе шумоподавления dolby 60
- Тип ленты обеспечивающий надлежащую запись 60
- A open an cassettenteil 2 drücken und die cas 61
- Accendere il sistema 61
- Art drücken zx 61
- Aufnahme von rundfunksendungen 61
- Beenden der aufnahme 61
- Cassetta 61
- Cassettenhalter zu schließen 61
- Chiudere l alloggiamento della cassetta 61
- Den aufnahme bereitschaftszustand zu schalten 61
- Den gewünschten sender abstimmen 61
- Die stromzufuhr einschalten 61
- Drücken um die aufnahme zu starten 61
- Für anzeige des bandzählwerks während der aufnahme 61
- Kung gemacht werden soll dolby nr drücken so daß die dolby b anzeige aufleuchtet 61
- Modo di attesa di registrazione 61
- Nur cassettenteil 2 piastra 2 soltanto 61
- Per evitare di registrare una parte non necessaria 61
- Per terminare la registrazione 61
- Per visualizzare il contatore del nastro durante la regi strazione 61
- Premere 1 o o per cominciare la registrazione 61
- Premere a open sulla piastra 2 e inseriré poi la 61
- Premere dolby nr per selezionare on o off 61
- Premere rec pause per disporre la piastra nel 61
- Premere rev mode per selezionare il modo di re 61
- Rec pause drücken um das cassettendeck in 61
- Registrazione delle radiotrasmissioni 61
- Rev mode zur wahl der bandlaufumkehr betriebs 61
- Sette so einsetzen 61
- Sintonizzare la stazione desiderata 61
- Um ein unerwünschtes programmsegment von der auf zeichnung auszuschließen 61
- Verse desiderato 61
- Wenn die aufnahme mit dolby rauschunterdrük 61
- Enregistrement des émissions de запись радиопередач radio 62
- Platine 2 uniquement только дека 2 62
- Enregistrement de disques compacts 63
- Enregistrement norma 63
- Imrní 63
- Montage à une touche сенсорный монтаж 63
- Запись с компакт дисков 63
- Нормальная запис 63
- Accendere il sistema 64
- Art drücken 64
- Aufnahme von compact discs registrazione dei compact disc 64
- Aufnahme vorgesehene cassette einsetzen 64
- Cassettenhalter zu schließen 64
- Chiudere l alloggiamento della cassetta 64
- Continua alia pagina seguente 64
- Die gewünschte bandlaufrichtung einstellen 64
- Die stromzufuhr einschalten 64
- Einlegen 64
- Fortsetzung auf der nächsten seite 64
- Kung gemacht werden soll dolby nr drücken so daß die dolby b anzeige aufleuchtet 64
- Normalaufnahme 64
- Open close drücken und eine compact disc 64
- Open close per carleare un cd 64
- Open sulla piastra 2 e carleare la cas 64
- Open von cassettenteil 2 drücken und die zur 64
- Premere 64
- Premere dolby nr per selezionare on o off 64
- Premere rev mode per selezionare il modo di re 64
- Registrazione nórmale 64
- Regolare la direzione di trasporto del nastro 64
- Rev mode zur wahl der bandlaufumkehr betriebs 64
- Wenn die aufnahme mit dolby rauschunterdrük 64
- Enregistrement de disques compacts запись с компакт дисков 65
- Enregistrement normal 65
- Нормальная запись 65
- Am cd spieler drücken 66
- Aufnahme programmierter titel el 66
- Aufnahme von compact discs registrazione dei compact disc 66
- Beenden der aufnahme einfügen eines signalfreien zwischenraums von 4 sekunden 66
- Beenden der aufnahme ohne einfügen eines signalfreien 66
- Cassette nel modo di attesa di registrazione 66
- Dell arresto 66
- Den aufnahme bereitschaftszustand zu schalten 66
- Per registrare i brani programmati ej 66
- Per terminare la registrazione per aggiungere un intervallo silenzioso di 4 secondi prima 66
- Per terminare la registrazione senza aggiungere un intervallo 66
- Premere rec pause per disporre la piastra a 66
- Rec pause drücken um das cassettendeck in 66
- Silenzioso di 4 secondi 66
- Sul lettore cd 66
- Zwischenraums 66
- Appuyer sur o du lecteur cd 67
- Appuyer sur rec pause pour mettre la platine 67
- Arrêt de l enregistrement pour ajouter un intervalle silencieux de 4 secondes avant l arrêt 67
- Cassette en mode d attente d enregistrement 67
- Enregistrement de disques compacts запись с компакт дисков 67
- Enregistrement de plages programmées ej 67
- Pour arrêter l enregistrement sans intervalle silencieux 67
- Для записи запрограммированных треков е1 67
- Для остановки записи без создания свободного участка 67
- Для остановки записи для введения перед остановкой 4 х секундного свобод 67
- На проигрыватель компакт дисков нажмите 67
- Нажмите rec pause на кассетной деке чтобы 67
- Ного участка 67
- Установить режим ожидания записи 67
- Album oder j fit drücken 68
- Art drücken 68
- Aufnahme von compact discs registrazione dei compact disc 68
- Aufnahme vorgesehene cassette einsetzen 68
- Beenden der sofort redigieraufnahme 68
- Cassettenhalter zu schließen 68
- Chiudere l alloggiamento delta cassetta 68
- Kung gemacht werden soll dolby nr drücken so daß die dolby b anzeige auflauchtet 68
- Merlo poi di nuovo 68
- Open close am cd spieler drücken eine com 68
- Open von cassettenteil 2 drücken und die zur 68
- Pact disc einlegen und die taste erneut drücken um das disc fach zu schließen 68
- Per terminare il montaggio ad un tocco 68
- Premere a open close per carleare il cd e pre 68
- Premere a open sulla piastra 2 e inseriré la cas 68
- Premere album o j fit 68
- Premere dolby nr per selezionare on o off 68
- Premere rev mode per selezionare il modo di re 68
- Rev mode zur wahl der bandlaufumkehr betriebs 68
- Sofort redigieraufnahme montaggio ad un tocco 68
- Wenn die aufnahme mit dolby rauschunterdrük 68
- Appuyer sur 69
- Appuyer sur a open de la platine 2 et insérer une 69
- Appuyer sur album ou j fit 69
- Appuyer sur dolby nr pour sélectionner on ou 69
- Appuyer sur rev mode pour sélectionner le mode 69
- Arrêt du montage à une touche 69
- Cassette 69
- D inversion 69
- Enregistrement de disques compacts запись с компакт дисков 69
- Montage à une touche 69
- Open close pour insérer un cd 69
- Open close для загрузки 69
- Open на деке 2 а затем 69
- Puis appuyer à nouveau 69
- Refermer le logement 69
- Вставьте кассету 69
- Для отмены сенсорного монтажа 69
- Желаемый режим реверса 69
- Кд а затем нажмите эту кнопку снова 69
- Нажмите кнопку 69
- Нажмите кнопку album или j fit 69
- Нажмите кнопку dolby nr для выбора положе 69
- Нажмите кнопку rev mode чтобы установить 69
- Ния on или off 69
- Сенсорный монтаж 69
- Чтобы закрыть кассетоприемник 69
- Alia fine della registrazione di montaggio 70
- Aufnahme von compact discs registrazione dei compact disc 70
- Automatische vorgänge vor beginn der sofort redigier aufnahme 70
- Für redigieraufnahme programmierter titel b 70
- Nach beendeter redigieraufnahme 70
- Operazione di montaggio ad un tocco 70
- Registrazione di montaggio dei brani programmati b 70
- Se ci sono brani assegnati al lato b del nastro 70
- Wenn titel zur aufnahme auf seite b vorgesehen sind 70
- Enregistrement de disques compacts запись с компакт дисков 71
- Enregistrement à montage des plages programmées b 71
- Lorsque l enregistrement à montage est terminé 71
- Opération de montage à une touche 71
- Si des plages ont été assignées à la face b 71
- Для монтажа записи запрограммированных треков в 71
- Если имеются треки предназначенные для стороны в 71
- Операция сенсорного монтажа 71
- После окончания монтажа записи 71
- A open close drücken und die disc auswechseln 72
- Aufheben der link funktion 72
- Aufnahme auf dem verbleibenden band link 72
- Aufnahme von compact discs registrazione dei compact disc 72
- Aufnahme von weiteren titel über verknüpfungs 72
- Drücken 72
- Funktion 72
- Giunzione dei brani programmati b 72
- Hinweise 72
- Per cancellare la funzione link 72
- Per continuare la giunzione dei brani 72
- Premere a open close per sostituire il disco con 72
- Registrazione sullo spazio restante del nastro link 72
- Un altro 72
- Verknüpfungs aufnahme programmierter titel b 72
- Annulation de la fonction de liaison 73
- Appuyer sur a open close pour remplacer le dis 73
- Enregistrement de disques compacts запись с компакт дисков 73
- Enregistrement sur le reste de bande link 73
- Liaison des plages programmées 0 73
- Pour continuer à lier des plages 73
- Que par un autre 73
- Remarques 73
- Для отмены функции link 73
- Для продолжения соединения треков 73
- Запись на оставшейся части кассет link 73
- Нажмите кнопку a open close чтобы заменить 73
- Один компакт диск на другой 73
- Примечания 73
- Соединение запрограммированных треков и 73
- A open an beiden cassettendecks drücken und 74
- Art drücken 74
- Beenden des überspielvorgangs 74
- Cassette 74
- Dann die cassetten einsetzen 74
- Die bandlaufrichtung an cassettenteil 1 und 2 auf 74
- Digkeit zu wählen 74
- Drücken um die gewünschte aufnahmegeschwin 74
- Eine der sofortüberspieltasten nor oder high 74
- Einstellen 74
- Hinweise 74
- Per ascoltare una sorgente di suono diversa durante la registrazione 74
- Per terminare la registrazione 74
- Premere a open sulle piastre 1 e 2 e carleare le 74
- Premere rev mode per selezionare ii modo di re 74
- Premere selector per selezionare tape 74
- Premere ñor o high di tape edit per cominciare la 74
- Preparativi 74
- Registrazione 74
- Rev mode zur wahl der bandlaufumkehr betriebs 74
- Selector zur wahl von tape betätigen 74
- Selezionare la direzione del nastro per en 74
- Trambe le piastre 1 e 2 74
- Vorbereitung 74
- Wiedergabe einer anderen programmquelle während des überspielens 74
- Überspielen von bändern registrazione da nastro a nastro 74
- Appuyer sur 75
- Appuyer sur nor ou high de tape edit pour dé 75
- Appuyer sur rev mode pour sélectionner le mode 75
- Appuyer sur selector pour sélectionner tape 75
- Arrêt de l enregistrement 75
- Clencher l enregistrement 75
- D inversion 75
- Ecoute d une autre source pendant l enregistrement 75
- Enregistrement de bande à bande запись с кассеты на кассету 75
- High из кнопок таре edit 75
- Insérer les cassettes 75
- Open de chacune des platines et 75
- Préparatifs 75
- Remarques 75
- Régler le sens de défilement des platines 1 et 2 sur 75
- Вставьте кассеты 75
- Для остановки записи 75
- Для прослушивания во время записи другого источ ника 75
- Жим реверса 75
- Нажмите кнопку a open на обеих деках а затем 75
- Нажмите кнопку rev mode чтобы выбрать ре 75
- Нажмите кнопку selector чтобы выбрать 75
- Подготовка 75
- Примечания 75
- Таре 75
- Установите направление движения ленты на 75
- Чтобы начать запись нажмите кнопку nor или 75
- Aufheben der karaoke funktion q 76
- Aufnahme einer eigenen karaoke darbietung 76
- Aufnahme von karaoke darbietungen sind nicht 76
- Aver ridotto il livello del volume 76
- Collegare la spina del microfono alia presa mic dopo 76
- Cominciare il karaoke e regolare il livello del micro 76
- Cominciare la lettura del cd 76
- Die karaoke funktion kann nicht verwendet werden mit 76
- Die lautstärke zurückdrehen und den mikrofonstek 76
- Drücken 76
- In das mikrofon singen und den mikrofon laut 76
- Karaoke zur wahl der gewünschten betriebsart 76
- Ker an die mic buchse anschließen 76
- Mit der wiedergabe einer compact disc beginnen 76
- Mitsingen mit karaoke per cantare con vaccompagnamento del karaoke 76
- Möglich mit 76
- Non si pud registrare nel modo karaoke usando 76
- Non é possibile usare la funzione karaoke con 76
- Per cancellare il modo karaoke ej 76
- Per registrare la propria esecuzione karaoke 76
- Premere karaoke per selezionare un modo 76
- Stärkepegel wunschgemäß einstellen 76
- Annulation du mode karaoke 77
- Appuyer sur karaoke pour sélectionner le mode 77
- Avoir réduit le niveau du volume 77
- Brancher le microphone dans la prise mic après 77
- Déclencher la lecture du disque compact 77
- Déclencher le chant karaoke et régler le niveau du 77
- Enregistrement d une performance karaoke 77
- Il n est pas possible d enregistrer en mode karaoke avec 77
- Il n est pas possible d utiliser la fonction karaoke avec 77
- Karaoke 77
- Microphone 77
- Pour chanter en karaoke пение в режиме karaoke 77
- Включите воспроизведение компакт диска и т д 77
- Для выбора нужного режима нажмите кнопку 77
- Для записи вашего исполнения в режиме 77
- Для отмены режима karaoke 77
- Крофон к микрофонному гнезду mic 77
- Нальзя произвести запись в режиме karaoke с применением 77
- Начинайте пение karaoke и отрегулируйте 77
- Нельзя использовать функцию karaoke вместе с 77
- Уменьшив уровень громкости подключите ми 77
- Уровень записи с микрофона 77
- Abrufen der vorprogrammierten entzerrungskurven 78
- Cambiamento della tonalita 78
- Karaoke 78
- Mitsingen mit karaoke 78
- Per cantare con l accompagnamento del 78
- Per richiamare le curve d equalizzazione e gli ambienti d ascolto simulati 78
- T_________________i 78
- Ändern des klangcharakters 78
- Appuyer sur eq space flat pour sélectionner le mode 79
- Pour chanter en karaoke 79
- Pour enregistrer sa voix 79
- Rappel des courbes d égalisation et des environnements d écoute simulés 79
- Remarques 79
- Réglage de la tonalité 79
- Â heavy 79
- Выбор спектральных характеристик эквалайзера и типа объёмного звучания 79
- Для выбора данного режима нажмите кнопку eq space flat 79
- Для записи голоса 79
- Изменение тембра 79
- Пение в режиме karaoke 79
- Примечания 79
- Щ hall 79
- Andern des klangcharakters cambiamiento della tonalità 80
- Für noch höhere klangqualität bei wiedergabe einer compact disc oder anderen programmquell 80
- Hinweis 80
- Hinweise 80
- Per ascoltare con i bassi accentuati v bass 80
- Per ottenere una qualitá del suono ancora piü alta da un cd od altra sor gent 80
- Premere source direct in posizione on 80
- Premere v bass 80
- Source direct durch drücken einschalten 80
- V bass drücken 80
- Wiedergabe mit baßbetonung v bass 80
- Appuyer sur v bass 81
- Ecoute avec grave renforcé v bass 81
- Enclencher source direct sur on 81
- Pour obtenir un son de qualité encore meilleure d un disque ou de toute autre sourc 81
- Remarque 81
- Remarques 81
- Réglage de la tonalité изменение тембра 81
- Нажмите кнопку source direct для выбора 81
- Нажмите кнопку v bass 81
- Положения on 81
- Получение ещё более высокого качества звучания с компакт диска или другого источник 81
- Примечание 81
- Примечания 81
- Прослушивание с усиленными басами v bass 81
- Einstellen der wiedergabe zeitschaltuhr regolazione del timer di riproduzione 82
- Verwendung der zeitschaltuhr uso del timer 82
- Réglage de la minuterie de lecture установка таймера воспроизведения 83
- Utilisation de la minuterie использование таймера 83
- Anmerkung 84
- Aufheben der wiedergabezeitschaltuhr betriebsart 84
- Betriebsart zu schalten 84
- Die vorbereitungen für die wiedergabe treffen 84
- Fare i preparativi per la lettura 84
- Fortwährender gebrauch der zeitschaltuhr mit der gleichen zeiteinstellung 84
- Hinweise 84
- Per ascoltare una sorgente desiderata dopo aver complétalo la regolazione del timer 84
- Per cambiare la regolazione del timer di riproduzione 84
- Per cancellare il timer 84
- Per usare il timer sempre alia stessa ora 84
- Power drücken um das gerät auf die bereitschafts 84
- Premere power per disporre il sistema nel modo di attesa 84
- Riferi mentó 84
- Verifica del timer di riproduzione 84
- Verwendung der zeitschaltuhr uso del timer 84
- Wiedergabe einer gewünschten programmquelle nach beende ter einstellung der zeitschaltuhr 84
- Ändern der einstellung der wiedergabe zeitschaltuhr 84
- Überprüfen der wiedergabezeitschaltuhr einstellung 84
- Annulation de la minuterie 85
- Appuyer sur power pour commuter l alimentation en mode 85
- D attente 85
- Lecture de la source une fois le réglage de la minuterie terminé 85
- Modification du réglage de la minuterie de lecture 85
- Pour référence 85
- Préparer la chaîne pour la lecture 85
- Remarques 85
- Utilisation de la minuterie continuellement aux mêmes heures 85
- Utilisation de la minuterie использование таймера 85
- Vérification de la minuterie de lecture 85
- В режим ожидания 85
- Для изменения установки таймера воспроизведения 85
- Для отмены таймера 85
- Для подтверждения таймера воспроизведения 85
- Для прослушивания желаемого источника после оконча ния установки таймера 85
- К вашему сведению 85
- Нажмите кнопку power чтобы переключить питание 85
- Повторное использование таймера с прежней установкой времени 85
- Подготовьте воспроизведение 85
- Примечания 85
- Einstellen der aufnahme zeitschaltuhr regolazione del timer di re gist razio ne 86
- Verwendung der zeitschaltuhr uso del timer 86
- Réglage de la minuterie d enregistrement установка таймера записи 87
- Utilisation de la minuterie использование таймера 87
- Anmerkung 88
- Aufheben der aufnahmezeitschaltuhr betriebsart 88
- Betriebsart zu schalten 88
- Di corrente 88
- Fortwährender gebrauch der zeitschaltuhr mit der gleichen zeiteinstellung 88
- Hinweise 88
- Per ascoltare una sorgente di suono desiderata dopo aver com pletato la regolazione del timer 88
- Per cambiare la regolazione del timer di registrazione 88
- Per cancellare il timer 88
- Per usare il timer sempre alia stessa ora 88
- Power drücken um das gerät auf die bereitschafts 88
- Premere power per disporre il sistema nel modo di attesa 88
- Riferimento 88
- Venvendung der zeitschaltuhr uso del timer 88
- Verifica del timer di registrazione 88
- Wiedergabe einer gewünschten programmquelle nach beende ter einstellung der zeitschaltuhr 88
- Ändern der einstellung der aufnahme zeitschaltuhr 88
- Überprüfen der aufnahmezeitschaltuhr einstellung 88
- Annulation de la minuterie 89
- Appuyer sur power pour commuter l alimentation en mode 89
- D attente 89
- Lecture d une source une fois le réglage de la minuterie ter miné 89
- Modification du réglage de la minuterie d enregistrement 89
- Pour référence 89
- Remarques 89
- Utilisation de la minuterie continuellement aux mêmes heures 89
- Utilisation de la minuterie использование таймера 89
- Vérification de la minuterie d enregistrement 89
- Для изменения установки таймера записи 89
- Для отмены таймера 89
- Для подтверждения таймера записи 89
- Для прослушивания желаемого источника после оконча ния установки таймера 89
- К вашему сведению 89
- Нажмите кнопку power чтобы переключить питание в режим ожидания 89
- Повторное использование таймера с прежней установкой времени 89
- Примечания 89
- Aufheben der einschlafzeitschaltuhr betriebsart 90
- Bei wiedergabe der gewünschten programmquelle sleep drücken 90
- Durante l ascolto della sorgente desiderata premere sleep 90
- Per cambiare la regolazione del timer durante il funzio namento dello spegnimento automático 90
- Per cancellare il timer di spegnimento automático 90
- Per conoscere il tempo restante di spegnimento auto mático 90
- Sc ch570 90
- Verwendung der einschlaf zeitschaltuhr per usare il timer di spegnimento automático 90
- Verwendung der zeitschaltuhr uso del timer 90
- Ändern der einschlafzeit einstellung bei aktivierter einschlaf zeitschaltuhr 90
- Überprüfen der einschlafzeitschaltuhr einstellung 90
- Utilisation de la minuterie использование таймера 91
- Utilisation du temporisateur использование таймера сна 91
- Ordre de priorité des minuteries 92
- Pour effectuer l enregistrement par minuterie d une émission de radio pendant son sommeil et se réveiller le lendemain matin au son d une cassette 92
- Pour références 92
- Pour s endormir au son d un disque compact puis effectuer un enregistrement par minuterie d une émission de radio 92
- Pour s endormir au son d une cassette et se réveiller le lendemain matin au son d un disque compact puis enregistrer une émission de radio quand on est sorti 92
- Pour s endormir en écoutant une émission fm et se réveiller le lendemain matin au son d un disque compact 92
- Utilisation combinée des différentes minuteries 92
- Utilisation de la minuterie использование таймера 92
- К вашему сведению 92
- Приоритетная очередность работы таймеров 92
- Прослушивание кассеты перед сном пробуждение на следующее утро при прослушивании компакт диска и запись радиопередачи во время вашего отсутствия 92
- Прослушивание компакт диска перед сном а затем таймерная запись радиопередачи 92
- Прослушивание рм радиопрограммы перед сном и пробуждение на следующее утро при прослушивании компакт диска 92
- Совместное использование разных таймеров 92
- Таймерная запись ночной радиопередачи и пробуждение на следующее утро при прослушивании кассету 92
- Ascolto di una sorgente estern 93
- Per usare la cuffi 93
- Verwendung eines kopfhörer 93
- Verwendung eines zusatzgerätes uso di un componente esterno 93
- W iedergabe einer externen programmquell 93
- Ecoute d une source extern 94
- Utilisation d un appareil externe использование внешнего аппарата 94
- Utilisation d un casqu 94
- Использование наушнико 94
- Прослушивание внешнего источник 94
- Auf nehmen auf einem zusatzgerät registrazione con un componente esterna 95
- Aufnahme von einer externen programmquelle 95
- Beenden der aufnahme 95
- Cominciare la riproduzione della sorgente da regi 95
- Die aufnahme betriebsart zu schalten 95
- Disporla nel modo di attesa di registrazione 95
- Drücken um die aufnahme zu starten 95
- Externen programmquelle beginnen 95
- Grammquelle betätigen ext phono 95
- Hinweise note 95
- Mit der wiedergabe der zur aufnahme vorgesehenen 95
- Per cominciare la registrazione 95
- Per interrompere brevemente la registrazione 95
- Per terminare la registrazione 95
- Premere rec pause sulla piastra a cassette per 95
- Premere selector per selezionare la sorgente es 95
- Rec pause drücken um das cassettendeck auf 95
- Registrazione del suono di una sorgente esterna 95
- Sc ch540 95
- Sc ch570 95
- Schritt 1 4 auf seite 64 ausführen 95
- Seguiré il procedimento dei passi da 1 a 4 a pag 64 95
- Selector zur wahl der gewünschten externen pro 95
- Strare 95
- Terna desiderata ext phono 95
- Verwendung eines zusatzgerätes uso di un componente esterna 95
- Vorübergehendes unterbrechen der aufnahme 95
- Appuyer sur rec pause pour mettre la platine 96
- Appuyer sur selector pour sélectionner la source 96
- Arrêt de l enregistrement 96
- Cassette en mode d attente d enregistrement 96
- Déclencher la lecture de la source à enregistrer 96
- Effectuer les opérations 1 à 4 de la page 65 96
- Enregistrement d une source externe 96
- Externe ext phono 96
- Interruption momentanée de l enregistrement 96
- Pour déclencher l enregis 96
- Pour enregistrer sur un appareil externe запись на внешний источник 96
- Remarques 96
- Sc ch540 96
- Sc ch570 96
- Trement 96
- Utilisation d un appareil externe использование внешнего аппарата 96
- Для краткого прерывания записи 96
- Для остановки записи 96
- Желаемый внешний источник ext phono 96
- Запись с внешнего источника 96
- Кассетную деку в режим ожидания записи 96
- Нажмите кнопку rec pause чтобы перевести 96
- Нажмите кнопку selector чтобы выбрать 96
- Начните воспроизведение источника подлежа 96
- Примечания 96
- Следуйте пунктам 1 4 на стр 65 96
- Чтобы начать запись 96
- Щего записи 96
- 0 0000 0 97
- Bedienung des cassettendecks sezione del nastro section platine cassette кассетный блок 97
- Bedienung des cd spielers sezione del lettore cd section lecteur cd блок проигрыватель компакт дисков 97
- Guide de référence rapide des fonctions télécommandées pour sc ch570 97
- Q q q q 97
- Ó ó ô ó 97
- Ó ô ô 97
- О о о о 97
- Ооо 97
- Оооо 97
- Ооосг 97
- Сводный перечень операций дистанционного управления только soch570 97
- 0 9 9 9 9 0 oooo 98
- Ó ó ó 98
- Ôôôô 98
- Ôôôô óóóó 98
- Гнгн o 0 0 0 o o o o 98
- О о о о 98
- Bei einer verschmutzung der oberfläch 99
- Einzelheiten über compact discs riguardo ai compact disc 99
- Entfernen einer compact disc aus ihrem behälte 99
- Halten einer compact dis 99
- Modo di tenere il disc 99
- Per rimettere un disco nella sua custodi 99
- Per togliere un disco dalla sua custodi 99
- Se la superficie del disco é sporc 99
- Se si porta un disco da un ambiente freddo ad uno caldo sulla sua superficie si potrebbe formare della condensa 99
- Unterbringen einer compact disc in ihrem behälte 99
- Wenn eine disc von einem kalten an einen warmen ort gebracht wird kann sich kondensationsfeuchtigkeit auf der oberfläche bilden 99
- A propos des disques compacts сведения о компакт дисках 100
- Manipulation du disqu 100
- Rangement du disque dans son étu 100
- Retrait d un disque de son étu 100
- Si la surface du disque est sal 100
- Si le disque est amené d un environnement froid à un chaud de l humidité risque de se former sur le disque 100
- Если диск внесён с холода в тёплое помещение то на нём может образоваться влага 100
- Если поверхность диска грязная 100
- Как вынуть диск из футляр 100
- Как держать дис 100
- Как хранить диск в футляр 100
- Banddurchhang beseitige 101
- Einzelheiten über cassettenbänder 101
- Löschen einer bespielten cassette ohne gleichzeitige neuaufzeichnung 101
- Per cancellare i suoni registrati 101
- Per prevenire la cancellazione del suono registrato 101
- Riguardo alle cassette 101
- Schutz gegen unbeabsichtigtes löschen von aufzeichnungen 101
- Se il nastro si alienta correggere l allentamento 101
- Selezione delle cassette 101
- Wahl der cassettenbänder 101
- A propos des cassettes сведения о кассетах 102
- Choix des cassettes 102
- Effacement des signaux enregistrés 102
- Pour éviter l effacement des sons enregistrés 102
- Si la bande se relâche reprendre le mo 102
- Выбор типа ленты 102
- Если натяжение ленты ослабло подтяните е 102
- Защита от стирания записи 102
- Стирание записей 102
- Неисправности общие для всех систем 103
- Неисправность возможная причина предлагаемый способ устранения 103
- При установке аппарата вблизи от телевизора 103
- Прослушивание ем радиопередач 103
- Прослушивание радиопередач в диапазоне lw mw или ам 103
- Руководство по поиску и устранению неисправностей 103
- Использование дистанционного управления 104
- Неисправность возможная причина предлагаемый способ устранения 104
- Прослушивание кассет 104
- Прослушивание компакт дисков 104
- Сенсорный монтаж 104
- Уход 104
- Central p o box 288 osaka 530 91 japan 105
- Matsushita electric industrial co ltd 105
- Rqt3481 d 105
- Громкоговоритель окружающего звучания 105
- Кассетная дека 105
- Передний громкоговоритель 105
- Примечания 105
- Проигрыватель компакт дисков 105
- Технические характеристики 105
- Тюнер звчковой процессор 105
- Усилитель 105
- Центральный громкоговоритель 105
Похожие устройства
- Pipo Smart-S3 Инструкция по эксплуатации
- LG MH-6347BS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-T2500TH Инструкция по эксплуатации
- Pipo Ultra-U1 Pro Инструкция по эксплуатации
- Coloud Pop Icons Vinyl C22M Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-VC1586 Инструкция по эксплуатации
- Pipo Ultra-U2 Инструкция по эксплуатации
- Coloud Pop Icons Peace C22M Инструкция по эксплуатации
- Novex KCR-1002 Инструкция по эксплуатации
- Pipo Ultra-U3 3G Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG1106RU Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG1106RU Инструкция по эксплуатации
- LG MH-6346PQM Инструкция по эксплуатации
- Coloud FlagSer.JamaicaC22M Инструкция по эксплуатации
- Pipo Ultra-U8 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF8704FP Инструкция по эксплуатации
- LG MH-6346HQM Инструкция по эксплуатации
- Coloud PopIconsBoomboxC22M Инструкция по эксплуатации
- Pipo MD1 Инструкция по эксплуатации
- LG MH-6346QM Инструкция по эксплуатации
Cher client Уважаемый покупатель Nous vous remercions d avoir choisi cette chaîne Pour en obtenir les performances maximales et en toute sécurité veuillez lire attentivement tout ce mode d emploi Благодарим Вас за то что Вы приобрели эту систему Чтобы получить оптимальное качество работы системы и обеспечить безопасность пожалуйста внимательно прочи тайте эту инструкцию Эта инструкция по эксплуатации применима к следующим системам Ce mode d emploi concerne les appareils suivants Cependant ce mode d emploi est destiné principalement au modèle SC CH570 Chaîne SC CH570 SC CH540 Tuner processeur de signal ST CH570 ST CH540 Amplificateur SE CH570 Однако в основном эта инструкция подробно объясняет работу модели ЗС СН570 Система SC CH570 SE CH540 Тюнер звуковой процессор ST CH570 ST CH540 SE CH570 SE CH540 SC CH540 Lecteur CD SL CH570 SL CH570 Усилитель Platine cassette RS CH770 RS CH770 SL CH570 SL CH570 Avant SB CH570 Centrale SB PC570 SB CH530A Проигрыватель компакт дисков Кассетная дека RS CH770 RS CH770 Surround SB PS570 Передний SB CH570 SB CH530A Центральный SB PC570 Окружаю щего звучания SB PS570 Enceintes Громкоговорители Table des matières Accessoires fournis 2 Régies de sécurité 4 Conseils relatifs à la sécurité 6 Préparatifs de la télécommande 9 Installation 11 Raccordement des éléments de la chaîne 12 Raccordement d une antenna en option 17 Raccordement d un appareil externe 19 Les commandes du panneau avant 21 Réglage de l heure 25 Préréglage de la mémoire 27 Ecoute des émissions de radio 31 Ecoute de disques compacts 35 Ecoute de bandes 45 Lecture du son avec DOLBY PRO LOGIC 53 Fonctions pratiques 61 Avant d enregistrer 63 Enregistrement des émissions de radio 65 Enregistrement de disques compacts 67 Enregistrement de bande à bande 79 Pour chanter en KARAOKE 81 Réglage de la tonalité 83 Utilisation de la minuterie 87 Utilisation d un appareil externe 99 Guide de référence rapide des fonctions télécommandées 102 A propos des disques compacts 107 A propos des cassettes 109 Guide de dépannage 114 Entretien 115 Données techniques 119 Flachkabel mittellang 1 Stck Cavo piatto medio 1 Câble plat moyen 1 Плоский кабель средний 1 шт UKW Zimmerantenne 1 Stck Antenna FM interna 1 Antenne FM intérieure 1 Внутренняя ЧМ антенна частотной модуляции 1 шт Содержание Прилагаемые принадлежности 2 Меры предосторожности 5 Меры безопасности 7 Подготовка пульта дистанционного управления ДУ 9 Установка 11 Подключение оборудования системы 12 Подключение приобретаемой дополнительно антенны 17 Подключение внешнего аппарата 19 Органы управления на лицевой панели 21 Установка времени 25 Предустановка памяти 27 Прослушивание радиопередач 31 Прослушивание компакт дисков 35 Прослушивание кассет 45 Наслаждение звуком с системой DOLBY PRO LOGIC 53 Сервисные функции 61 Перед записью 63 Запись радиопередач 65 Запись с компакт дисков 67 Запись с кассеты на кассету 79 Пение в режиме KARAOKE 81 Изменение тембра 83 Использование таймера 87 Использование внешнего аппарата 99 Сводный перечень операций дистанционного управления 102 Сведения о компакт дисках 107 Сведения о кассетах 109 Руководство по поиску и устранению неисправностей 116 Уход 117 Технические характеристики Обратная сторона обложки AM Rahmenantenne 1Stck Antennenhalter 1Stck Schraube 1Stck Antenna a quadro AM 1 Supporte d antenna 1 Vite 1 Antenne cadre AM 1 Support d antenne 1 Vis 1 Рамочная АМ антенна амплитудной модуляции 1 шт Держатель антенны 1 шт Винт 1 шт Lautsprecherkabel 2 Stck Cavi per diffusori 2 Cordons d enceinte 2 Провода громкоговорителей 2 шт Batterien für Fernbedienungsgeber 2 Stck Pile per telecomando 2 Piles de télécommande 2 Элементы питания ду 2 шт