Vitek VT-3646 [5/32] English
![Vitek VT-3646 [5/32] English](/views2/1650906/page5/bg5.png)
5
ENGLISH
• To avoid damages, transport the unit in the
original package only.
• Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
ATTENTION!
• Before grinding meat, make sure that all
bones and excess fat are removed.
• Do not push the products with any foreign
objects or your fingers, use only the pusher
(1) supplied with the unit.
• Never immerse the meat grinder body, the
power plug or the power cord into water or
other liquids.
• Do not try to process food with hard fiber (for
example, ginger or horseradish) in the meat
grinder.
• To avoid obstructions, do not apply excessive
force while pushing meat with the pusher (1).
• If any hard piece of food stops the feeder
screw or cutting blade rotation, immedi-
ately switch the unit off by pressing the but-
ton (6) «ON/OFF» and use the screw reverse
mode «R» (reverse) to remove the obstruction
before starting again. To do this, press and
hold the button (7) «REV» (reverse).
AUTO SWITCH-OFF FUNCTION
• The meat grinder is equipped with an auto
switch-off function in case of motor over-
heating.
• In case of overheating of the motor, the auto-
matic thermal switch will trip, switching off the
meat grinder.
• In this case immediately remove the power
plug from the mains socket.
• Let the meat grinder cool down for approxi-
mately 50-60 minutes before switching it on
again (more time may be required for the unit
to cool down if the room temperature is high).
• Plug the meat grinder into the mains, switch
it on, if the meat grinder would not switch on,
this may mean that it is damaged in some
other way. In this case apply to any autho-
rized service center at the contact address
list given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru for repairing the meat
grinder.
BEFORE USING THE MEAT GRINDER
After unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
• Unpack the meat grinder and remove all pack-
age materials, wipe the unit body with a damp
cloth and then wipe it dry.
• Wash all the removable parts (1, 2, 3, 8, 9, 10,
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19) with warm
water and neutral detergent, rinse and dry
them thoroughly before assembling.
• Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corre-
sponds to unit operating voltage.
BASIC PRINCIPLES OF USING
THE MEAT GRINDER
• The meat grinder is intended to mince bone-
less meat for household use only.
• Assemble the unit and place it on a flat dry
surface.
• Make sure that the ventilation openings on the
unit body are not blocked.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Place a suitable bowl under the meat grinder
head (3).
• Make sure that the meat is fully defrosted,
remove excess fat and bones, and cut the
meat into cubes or strips fitting the opening
of the food tray (2).
• Switch the unit on by pressing the button (6)
«ON/OFF».
• Slowly feed the meat pieces into the mouth of the
grinder head (3) using the pusher (1). When
operating, use the pusher (1) supplied with
the unit.
• Do not use any other objects to push meat; do
not push the meat with your hands.
• Do not apply excessive effort while pushing
the meat or other products.
• Obstructions can appear during meat grind-
ing, use the screw reverse mode to remove
the obstruction. To switch to the screw reverse
mode (REV), switch the meat grinder off by
pressing the button (6) «ON/OFF», then press
and hold down the button (7) «REV» (reverse).
• Do not run the unit for more than 10 minutes
continuously.
• After 10 minutes of continuous use, switch
the unit off and allow it to cool down during
15-20 minutes before further operation.
• After you finish operating, switch the meat
grinder off by pressing the button (6) «ON/
IM VT-3646.indd 5 4/14/20 2:01 PM
Содержание
- Meat grinder 1
- Vt 3646 1
- Мясорубка 1
- English 4
- English 5
- English 6
- English 7
- Delivery set meat grinder 1 pc pusher 1 pc food tray 1 pc plates 2 pcs sausage filling attachment 1 pc kebbe attachments set 1 pc vegetable slicer body 1 pc vegetable slicer pusher 1 pc fine grater 1 pc hash brown attachment 1 pc slicer 1 pc instruction manual 1 pc 8
- English 8
- Recycling 8
- Technical specifications power supply 220 240 v 50 hz rated input power 250 300 w maximum power 2000 w 8
- Русский 9
- Русский 10
- Русский 11
- Русский 12
- Вставьте корпус насадки овощерезки 15 в место установки 4 и поверните его про тив часовой стрелки до фиксации рис 13 13
- Для чистки корпуса мясорубки 6 запре щается использовать растворители или абразивные чистящие средства 13
- Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса мясорубки 13
- Перед тем как убрать мясорубку на хране ние убедитесь в том что корпус мясорубки и все съёмные детали чистые и сухие 13
- После переработки солёных или кислых продуктов необходимо сразу ополоснуть водой съёмные детали мясорубки или ово щерезки 13
- Прежде чем убрать просохшие принад лежности на хранение смажьте решётки 10 11 и крестообразный нож 9 расти тельным маслом так они будут защищены от окисления 13
- При переработке продуктов с сильными красящими свойствами например мор кови или свёклы детали могут окра ситься протрите съёмные детали тканью смоченной растительным маслом после чего промойте детали с нейтральным моющим средством ополосните и про сушите 13
- Протрите корпус мясорубки 6 влажной тканью после чего вытрите насухо 13
- Русский 13
- Хранение 13
- Храните устройство в сухом прохладном месте недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями 13
- Русский 14
- Электрлік еттартқышпен жұмыс істеу барысында өрттің шығу электр тоғының соғу қаупін төмендету және басқа да жарақаттар алудан қорғау үшін төмендегі қауіпсіздік шараларын сақтау қажет 15
- Қазақша 15
- Қазақша 16
- Қазақша 17
- Құрылғының өнімдерді өңдеу бойынша үздіксіз жұмыс істеу уақыты 10 минуттан аспауы тиіс 17
- Қазақша 18
- Анықтаса нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info vitek ru электрондық поштасына хабарлауыңызды 19
- Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз 19
- Бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады 19
- Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп 19
- Бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 19
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан 19
- Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында алдын ала хабарламай аспаптың дизайнын конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын 19
- Жинақтың құрамына кірсе қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек 19
- Сұраймыз 19
- Техникалық сипаттама электрлік қуаттандыруы 220 240 в 50 гц номиналдық тұтыну қуаты 250 300 вт максималдық қуаттылығы 2000 вт 19
- Қазақша 19
- Қайта өңдеу 19
- Қоршаған ортаны қорғау мақсатында аспаптың және қуаттандыру элементтерінің егер 19
- Құрылғының қызмет ету мерзімі 3 жыл 19
- Өзгерту құқығын өзіне қалдырады соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді 19
- Україньска 20
- Україньска 21
- Україньска 22
- Для зняття головки м ясорубки 3 натис 23
- Для зняття головки м ясорубки натисніть 23
- На кнопку фіксатора 5 поверніть голо вку 3 за годинниковою стрілкою і зні міть її 23
- Ніть кнопку фіксатора 5 поверніть головку 3 за годинниковою стрілкою і зніміть її 23
- Україньска 23
- Україньска 24
- Даний продукт відповідає вимогам директиви 2014 30 єс щодо елек тромагнітної сумісності та директиви 2014 35 єс щодо низьковольтного обладнання 25
- Україньска 25
- Кыргыз 26
- Кыргыз 27
- Электр мотору өтө ысып кеткенде автома тикалык термосактагычы иштеп эт туура гыч өчөт 27
- Кыргыз 28
- Кыргыз 29
- Жашылча жемиш туурагыч саптамасы 30
- Жашылча жемиш туурагыч саптамасын 15 чечүү үчүн бекитме баскычын 5 басып жашылча жемиш туурагычын 15 саат жебесинин багыты боюнча бурап чечип салыңыз 30
- Кыргыз 30
- Нан 15 коюлган саптамасын 17 18 же 19 чыгарыңыз 30
- Кыргыз 31
Похожие устройства
- Vitek VT-3668 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8014 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8015 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8011 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8017 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8010 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7166 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7169 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-9001 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7163 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4282 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4284 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8340 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2359 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2355 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2349 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2346 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1938 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1946 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1940 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 2
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как вставить переднюю часть в мясорубку?
3 года назад