Miniland NASAL CARE [13/36] Português
![Miniland NASAL CARE [13/36] Português](/views2/1656421/page13/bgd.png)
13
PORTUGUÊS
10. A extremidade de silicone é a peça aplicada.
11. Não são permitidas alterações ao dispositivo. Alertamos para o facto de
as alterações e modicações ao equipamento que não sejam realizadas
pelo serviço técnico de MINILAND não serem abrangidas pela garantia do
produto.
12. Ciclo de funcionamento: 30 segundos LIGADO / 2 minutos DESLIGADO
13. Substituir as pilhas quando o poder de sucção diminuir.
Avisos relativamente às Pilhas:
Utilizar somente pilhas alcalinas
1. Não misturar pilhas usadas e novas.
2. Não misturar pilhas alcalinas, normais (carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
3. Devem utilizar-se somente pilhas iguais ou equivalentes às recomendadas.
4. As pilhas devem inserir-se com a polaridade correcta.
5. As pilhas gastas devem retirar-se do dispositivo.
6. Assegurar que todas as superfícies de contacto estão limpas antes de
colocar as pilhas.
7. Existe risco de explosão caso as pilhas sejam substituídas por um tipo
incorrecto.
8. Retirar as pilhas quando o dispositivo estiver inutilizado durante longos
períodos de tempo.
4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
4.1. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS (Figura 1)
1. Ponta de silicone para adultos
2. Ponta de silicone para bebés e crianças
3. Contentor de mucosidade
4. Anéis de silicone
5. Base
6. Corpo principal
7. Botão
8. Compartimento das pilhas
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO (Figura 2)
1. Separe a tampa do compartimento das pilhas (8) do corpo principal (6)
conforme se mostra na imagem.
2. Insira 2 pilhas alcalinas AA de 1,5V (não incluídas) com a polaridade
correta, seguindo as indicações marcadas no próprio compartimento.
3. Certique-se de que os anéis de silicone do compartimento das pilhas
(8) estão corretamente colocados e feche-o da forma indicada, até ouvir um
"clique".
4. Escolha a ponta de silicone (1, 2) adequada, baseando-se no tamanho das
fossas nasais em que tencione introduzi-la.
Содержание
- Nasal care 1
- Español 4
- Español 5
- Español 6
- Español 7
- English 8
- English 9
- English 10
- Battery product disposal information 11
- English 11
- Normalized symbols 11
- Remember when you dispose of the nasal aspirator to remove the batteries and dispose of them responsibly do not mix products bearing the crossed out bin symbol with your general household waste for the correct collection and treatment of these products take them to the collection points designated by your local authority alternatively contact the retailer who sold you the product 11
- Português 12
- Português 13
- Português 14
- Português 15
- Français 16
- Français 17
- Français 18
- Français 19
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Deutsch 23
- Italiano 24
- Italiano 25
- Italiano 26
- Italiano 27
- Polski 28
- Polski 29
- Polski 30
- Polski 31
- Pусский 32
- Pусский 33
- Pусский 34
- Pусский 35
- Miniland s a 2015 36
- Nasal care 89058 36
Похожие устройства
- Miniland NASAL CARE Краткое руководство
- Miniland DREAMCUBE MAGICAL Инструкция
- Miniland DREAMCUBE MAGICAL Краткое руководство
- Miniland DREAMCUBE SPACE Инструкция
- Miniland NIGHT SHEEP Инструкция
- Miniland NIGHT SHEEP Краткое руководство
- Miniland NATURAL SLEEPER Краткое руководство
- Miniland NATURAL SLEEPER Инструкция
- Nissan Note Сервис мануал
- Daikin EWAD200D-HS Размерные чертежи
- Daikin EWAD200D-HS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD200D-HS Рабочий диапазон
- Daikin EWAD210D-HS Размерные чертежи
- Daikin EWAD210D-HS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD210D-HS Рабочий диапазон
- Daikin EWAD230D-HS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD230D-HS Размерные чертежи
- Daikin EWAD230D-HS Рабочий диапазон
- Daikin EWAD260D-HS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD260D-HS Размерные чертежи