Miniland NASAL CARE [29/36] Polski
![Miniland NASAL CARE [29/36] Polski](/views2/1656421/page29/bg1d.png)
29
POLSKI
8. W przypadku infekcji, gorączki, podrażnienia górnych dróg oddechowych
lub krwotoku należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia i
skonsultować się z lekarzem.
9. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku osobistego.
10. Do nosa wkładać należy silikonową końcówkę.
11. Modykowanie niniejszego urządzenia jest zabronione. Informujemy, że
wszelkie zmiany i modykacje wprowadzone przez podmioty inne niż centrum
serwisowe rmy MINILAND nie będą objęte gwarancją.
12. Cykl pracy: 30 sekund pracy/2 minuty przerwy.
13. Baterie należy wymienić, gdy siła ssania zaczyna słabnąć.
Ostrzeżenia dotyczące baterii:
Należy używać wyłącznie baterii alkalicznych.
1. Nie wolno używać nowych baterii ze starymi.
2. Nie wolno używać razem baterii alkalicznych, standardowych
(cynkowo-węglowych) i akumulatorów do ponownego ładowania (niklowo-
kadmowych).
3. Należy używać wyłącznie baterii tego samego typu lub odpowiedników
baterii zalecanych przez producenta urządzenia.
4. Baterie należy umieszczać, uwzględniając prawidłową polaryzację.
5. Rozładowane baterie należy wyjąć z urządzenia.
6. Przed zamontowaniem nowych baterii należy się upewnić, że wszystkie
powierzchnie styku są czyste.
7. Wymiana baterii na baterię nieodpowiedniego typu grozi wybuchem.
8. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, baterie należy
wyjąć.
4. OPIS PRODUKTU
4.1. OPIS ELEMENTÓW (Zdjęcie 1)
1. Silikonowa końcówka dla dorosłych
2. Silikonowa końcówka dla dzieci i niemowląt
3. Zbiornik na wydzielinę
4. Pierścienie silikonowe
5. Podstawa
6. Korpus
7. Przycisk
8. Schowek na baterie
5. INSTRUKCJA OBSŁUGI (Zdjęcie 2)
1. Zdjąć osłonę schowka na baterie (8), który znajduje się w korpusie
urządzenia (6), w sposób pokazany na rysunku.
2. Włożyć 2 baterie alkaliczne typu AA o napięciu 1,5 V (brak w zestawie)
odpowiednimi biegunami, zgodnie z oznaczeniami widocznymi w schowku.
Содержание
- Nasal care 1
- Español 4
- Español 5
- Español 6
- Español 7
- English 8
- English 9
- English 10
- Battery product disposal information 11
- English 11
- Normalized symbols 11
- Remember when you dispose of the nasal aspirator to remove the batteries and dispose of them responsibly do not mix products bearing the crossed out bin symbol with your general household waste for the correct collection and treatment of these products take them to the collection points designated by your local authority alternatively contact the retailer who sold you the product 11
- Português 12
- Português 13
- Português 14
- Português 15
- Français 16
- Français 17
- Français 18
- Français 19
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Deutsch 23
- Italiano 24
- Italiano 25
- Italiano 26
- Italiano 27
- Polski 28
- Polski 29
- Polski 30
- Polski 31
- Pусский 32
- Pусский 33
- Pусский 34
- Pусский 35
- Miniland s a 2015 36
- Nasal care 89058 36
Похожие устройства
- Miniland NASAL CARE Краткое руководство
- Miniland DREAMCUBE MAGICAL Инструкция
- Miniland DREAMCUBE MAGICAL Краткое руководство
- Miniland DREAMCUBE SPACE Инструкция
- Miniland NIGHT SHEEP Инструкция
- Miniland NIGHT SHEEP Краткое руководство
- Miniland NATURAL SLEEPER Краткое руководство
- Miniland NATURAL SLEEPER Инструкция
- Nissan Note Сервис мануал
- Daikin EWAD200D-HS Размерные чертежи
- Daikin EWAD200D-HS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD200D-HS Рабочий диапазон
- Daikin EWAD210D-HS Размерные чертежи
- Daikin EWAD210D-HS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD210D-HS Рабочий диапазон
- Daikin EWAD230D-HS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD230D-HS Размерные чертежи
- Daikin EWAD230D-HS Рабочий диапазон
- Daikin EWAD260D-HS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD260D-HS Размерные чертежи