Miniland NASAL CARE [17/36] Français
![Miniland NASAL CARE [17/36] Français](/views2/1656421/page17/bg11.png)
17
FRANÇAIS
10. L'embout en silicone est la partie à appliquer.
11. Il n'est permis d'apporter aucune modication à cet appareil. Toute
modication apportée à l'appareil sans l'accord du service technique de
MINILAND ne sera pas couverte par la garantie du produit.
12. Cycle de fonctionnement : 30 secondes ON / 2 minutes OFF
13. Remplacez les piles lorsque la puissance d'aspiration s'affaiblit.
Avertissement piles :
Utilisez des piles alcalines uniquement
1. Ne pas mélanger piles usagées et piles neuves.
2. Ne pas mélanger piles alcalines et piles standard (zinc-carbone) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
3. Seules les piles du type recommandé ou équivalentes peuvent être
utilisées.
4. Respecter la polarité.
5. Les piles usagées doivent être ôtées de l'appareil.
6. S'assurer que toutes les surfaces de contact sont propres avant d'insérer
les piles.
7. Remplacer les piles par le bon type de piles sous risque d'explosion.
8. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée de l'appareil.
4. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
4.1. DESCRIPTION DES PIECES (Figure 1)
1. Embout en silicone pour adultes
2. Embout en silicone pour nourrissons et enfants
3. Réservoir à sécrétions nasales
4. Anneaux en silicone
5. Base
6. Corps principal
7. Bouton
8. Compartiment à piles
5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION (Figure 2)
1. Séparez le couvercle du compartiment à piles (8) du corps principal (6) tel
qu’indiqué sur l’image.
2. Insérez 2 piles alcalines AA de 1.5V (non fournies) en respectant la polarité.
Reportez-vous aux indications gurant dans le compartiment.
3. Assurez-vous que les anneaux en silicone du compartiment à piles (8) sont
correctement positionnés et fermez le compartiment tel qu’indiqué jusqu’à ce
que vous entendiez un “clic”.
4. Choisissez l’embout en silicone (1, 2) approprié en fonction de la taille des
narines dans lesquelles il sera introduit.
5. Assurez-vous que l’embout en silicone (1, 2) est correctement positionné
sur le réservoir à sécrétions nasales (3).
Содержание
- Nasal care 1
- Español 4
- Español 5
- Español 6
- Español 7
- English 8
- English 9
- English 10
- Battery product disposal information 11
- English 11
- Normalized symbols 11
- Remember when you dispose of the nasal aspirator to remove the batteries and dispose of them responsibly do not mix products bearing the crossed out bin symbol with your general household waste for the correct collection and treatment of these products take them to the collection points designated by your local authority alternatively contact the retailer who sold you the product 11
- Português 12
- Português 13
- Português 14
- Português 15
- Français 16
- Français 17
- Français 18
- Français 19
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Deutsch 23
- Italiano 24
- Italiano 25
- Italiano 26
- Italiano 27
- Polski 28
- Polski 29
- Polski 30
- Polski 31
- Pусский 32
- Pусский 33
- Pусский 34
- Pусский 35
- Miniland s a 2015 36
- Nasal care 89058 36
Похожие устройства
- Miniland NASAL CARE Краткое руководство
- Miniland DREAMCUBE MAGICAL Инструкция
- Miniland DREAMCUBE MAGICAL Краткое руководство
- Miniland DREAMCUBE SPACE Инструкция
- Miniland NIGHT SHEEP Инструкция
- Miniland NIGHT SHEEP Краткое руководство
- Miniland NATURAL SLEEPER Краткое руководство
- Miniland NATURAL SLEEPER Инструкция
- Nissan Note Сервис мануал
- Daikin EWAD200D-HS Размерные чертежи
- Daikin EWAD200D-HS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD200D-HS Рабочий диапазон
- Daikin EWAD210D-HS Размерные чертежи
- Daikin EWAD210D-HS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD210D-HS Рабочий диапазон
- Daikin EWAD230D-HS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD230D-HS Размерные чертежи
- Daikin EWAD230D-HS Рабочий диапазон
- Daikin EWAD260D-HS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD260D-HS Размерные чертежи