Defort DPC-1316 [22/44] Lubrification de l équipement de coupe
![Defort DPC-1316 [22/44] Lubrification de l équipement de coupe](/views2/1066736/page22/bg16.png)
22
FR
AVERTISSEMENT! Toujours porter des gants
de protection homologués. Même une chaîne
immobile peut blesser gravement la person-
ne qui la heurte.
Plus on utilise une chaîne, plus elle s’allonge. L’équi-
pement de coupe doit être réglé après une telle alté-
ration.
La tension de la chaîne doit être contrôlée après
chaque plein d’essence. REMARQUE! Une nouvelle
chaîne exige une période de rodage durant laquelle il
faudra vérifi er la tension plus souvent.
LUBRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT DE
COUPE
AVERTISSEMENT! Une lubrifi cation insuffi sante de
l’équipement de coupe augmente le risque de rupture
de chaîne et donc de blessures graves, voire mortel-
les.
Huile de chaîne de tronçonneuse L’huile de chaîne
doit bien adhérer à la chaîne et posséder d’excellentes
qualités de fl uidité par tous les temps, aussi bien en
été qu’en hiver.
Remplissage d’huile de chaîne
• Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispo-
sitif de lubrifi cation automatique de la chaîne. Cer-
tains modèles ont également un débit réglable.
• Le réservoir d’huile de chaîne et le réservoir de
carburant sont dimensionnés pour que le carburant
prenne fi n avant l’huile de chaîne. Cette fonction de
sécurité suppose l’utilisation d’une huile de chaîne
appropriée (une huile trop fl uide viderait le réservoir
d’huile avant l’essence), un réglage correct du car-
burateur (un réglage trop pauvre empêcherait le car-
burant de s’épuiser avant l’huile) et un équipement
de coupe bien choisi (un guide-chaîne long dema
nde davantage d’huile de chaîne).
Contrôle de la lubrifi cation de la chaîne
• Vérifi er la lubrifi cation à chaque plein d’essence.
Voir les instructions au chapitre Lubrifi cation du pi-
gnon de nez du guide-chaîne.
Diriger le nez du guide sur un objet fi xe clair à une dis-
tance de 20 cm (8 pouces). Après 1 minute de marche
à 3/4 de régime, l’objet clair doit nettement présenter
un fi lm d’huile en forme de ruban.
En cas de mauvais fonctionnement de la lubrifi cation
de la chaîne:
• Vérifi er que le canal de graissage du guide-chaîne
est bien ouvert. Le nettoyer au besoin.
• S’assurer que la gorge du guide est propre. La net-
toyer au besoin.
• Vérifi er que le pignon du nez tourne librement et que
l’orifi ce de graissage est propre. Nettoyer et graisser
au besoin.
Si, après les contrôles et mesures ci-dessus, la lubri-
fi cation de la chaîne n’est toujours pas satisfaisante,
s’adresser obligatoirement à un atelier spécialisé.
Pignon d’entraînement
Le tambour d’embrayage est équipé d’une roue d’en-
traînement Spur (roue d’entraînement à chaîne soudée
sur le tambour).
Vérifi er régulièrement le degré d’usure du pignon. Le
remplacer en cas d’usure excessive. Le pignon doit
• La partie coupante de la chaîne consiste en un
maillon coupant qui comporte une dent et un limiteur
d’épaisseur de copeau. La distance verticale entre
ces éléments détermine la profondeur de coupe.
Quatre dimensions doivent être prises en compte lors
de l’affûtage d’une dent.
1 Angle d’affûtage
2 Angle d’impact
3 Position de la lime
4 Diamètre de la lime ronde
Il est très diffi cile d’affûter correctement une chaîne de
tronçonneuse sans outils spéciaux. Nous recomman-
dons donc d’utiliser notre gabarit d’affûtage qui assure
un affûtage permettant une réduction du risque de re-
bond et des performances de coupe optimales.
AVERTISSEMENT! La tendance au rebond
augmente considérablement si les instruc-
tions d’affûtage ne sont pas respectées.
Affûtage de la dent
• S’assurer que la chaîne est tendue. Une tension
insuffi sante rend la chaîne instable latéralement,
gênant ainsi l’affûtage de la chaîne.
• Toujours limer de l’intérieur de la dent vers l’exté-
rieur.
Soulager la lime sur le mouvement de retour.
Commencer par limer toutes les dents du même côté,
retourner la tronçonneuse et limer de l’autre côté.
• Limer de manière à amener toutes les dents à la
même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à
4 mm (0,16"), la chaîne est usée et doit être rempla-
cée.
AVERTISSEMENT! Une épaisseur de co-
peau excessive augmente la tendance au
rebond de la chaîne!
Réglage de l’épaisseur du copeau
• Le réglage de l’épaisseur du copeau doit être effec-
tué sur des dents nouvellement affûtées. Nous re-
commandons de régler l’épaisseur du copeau tous
les trois affûtages de chaîne. REMARQUE! Cette
recommandation suppose que les dents n’ont pas
été anormalement réduites lors de l’affûtage.
• Pour le réglage de l’épaisseur du copeau, une lime
plate et un gabarit d’épaisseur sont nécessaires. Nous
vous recommandons d’utiliser notre gabarit d’affûtage
pour l’épaisseur afi n d’obtenir l’épaisseur souhaitée et
le bon angle pour le limiteur d’épaisseur du copeau.
• Mettez le gabarit d’affûtage sur la chaîne. Vous
trouverez des informations sur l’utilisation du ga-
barit d’affûtage sur l’emballage. Utilisez une lime
plate pour retirer l’excès sur la partie qui dépasse
du limiteur d’épaisseur du copeau. L’épaisseur est
correcte quand vous pouvez passer la lime sur le
gabarit sans ressentir de résistance.
TENSION DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT! Une tension insuffi sante
de la chaîne augmente le risque que la chaî-
ne saute et donc de blessures graves, voire
mortelles.
Содержание
- Dpc 1316 1
- Starting 3
- Stopping 3
- Antivibrationssystem 4
- Benzin kettensäge 4
- Die bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen 4
- Kettenbremse mit handschutz 4
- Massnahmen vor der benutzung einer neuen motorsäge 4
- Persönliche schutzausrüstung 4
- Sicherheitsausrüstung des gerätes 4
- Wichtig 4
- Grundregeln 5
- Rückschlag reduzierende schneidausrüstung 5
- Stoppschalter 5
- Sägekette schärfen und tiefenbegrenzerabstand justieren 5
- Montage von schiene und kette 6
- Schmierung der schneidausrüstung 6
- Spannen der sägekette 6
- Benzin 7
- Kettenöl 7
- Kraftstoff 7
- Mischen 7
- Mischungsverhältnis 7
- Tanken 7
- Zweitaktöl 7
- Kalter motor 8
- Sicherer umgang mit kraftstoff 8
- Starten 8
- Starten und stoppen 8
- Grundlegende sicherheitsvor schriften 9
- Grundregeln 9
- Stoppen 9
- Vor jeder anwendung 9
- Warmer motor 9
- Allgemeines 10
- Feineinstellung des leerlaufs 10
- Funktion 10
- Grundeinstellung und einfahren 10
- Wartungsschema 10
- Chain brake and front hand guard 12
- General safety precautions 12
- Machine s safety equipment 12
- Personal protective equipment 12
- Petrol chainsaw 12
- Vibration damping system 12
- Cutting equipment designed to reduce kickback 13
- Cutting equipment general rules 13
- Sharpening your chain and adjust ing depth gauge setting 13
- Adjustment of depth gauge setting 14
- Lubricating cutting equipment 14
- Tensioning the chain 14
- Assembly 15
- Fitting the bar and chain 15
- Fuelling 15
- Mixing 15
- Mixing ratio 15
- Two stroke oil 15
- Cold engine 16
- Fuel safety 16
- Long term storage 16
- Starting and stopping 16
- Transport and storage 16
- Before use 17
- General rules 17
- Working techniques 17
- Carburettor adjustment 18
- Function 18
- General 18
- Maintenance schedule 18
- Frein de chaîne avec arceau protecteur 20
- Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve 20
- Système anti vibrations 20
- Tronçonneuse d essence 20
- Équipement de protection personnelle 20
- Affûtage et réglage de l épaisseur du copeau de la chaîne 21
- Bouton d arrêt 21
- Règles élémentaires 21
- Silencieux 21
- Équipement de coupe anti rebond 21
- Lubrification de l équipement de coupe 22
- Tension de la chaîne 22
- Carburant 23
- Essence 23
- Huile deux temps 23
- Montage du guide chaîne et de la chaîne 23
- Mélange 23
- Rapport de mélange 23
- Démarrage et arrêt 24
- Huile pour chaîne 24
- Remplissage de carburant 24
- Sécurité carburant 24
- Transport et rangement 24
- Avant chaque utilisation 25
- Moteur chaud 25
- Règles élémentaires de sécurité 25
- Fonctionnement 26
- Généralités 26
- Règles élémentaires 26
- Réglage de base et rodage 26
- Réglage du carburateur 26
- Schéma d entretien 26
- Den lufteinlass der startvorrichtung reinigen 27
- Schrauben und muttern nachziehen 27
- Sicherstellen dass von motor tank oder kraftstoffl eitungen kein kraftstoff ausläuft 27
- Vergaserraum reinigen vergaser äußerlich reinigen 27
- Öltank leeren und innen reinigen 27
- Инструкция по технике безопасности 28
- Комплектация 28
- Пила бензиновая 28
- Технические характеристики 28
- Подготовка к работе 30
- Обслуживание 33
- Перечень работ по периодическому обслуживанию 35
- Циями гарантия на изделие утратит силу невыпол нение рекомендуемых правил обслуживания может привести к несчастным случаям пользователю цепной пилы не разрешается выполнять работы по обслуживанию которые не описаны в инструкции такая работа должна быть проведена в сервисном центре 35
- Чтобы обеспечить долговременное использование и предотвратить повреждения следует регулярно выполнять описанные ниже операции по обслу живанию изделия если периодический ремонт не будет выполняться регулярно и согласно с инструк 35
- Неисправности и их устранение 36
- Exploded view dpc 1316 38
- Spare parts list dpc 1316 39
- Environmental protection gb 40
- Hinweise zum umweltschutz de 40
- Informations sur la 40
- Protection de l environnement 40
- Указания по защите окружающей среды ru 40
Похожие устройства
- Hansa BOEI67230050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-2018 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5303W Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-2220 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67480050 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI66230030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-1646N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67130020 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5300N Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-2046N Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5100N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64030020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1100A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3503N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64130050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1400A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3403W Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62000020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-1010N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62030030 Инструкция по эксплуатации