Tefal FR4021 [23/47] Português
![Tefal FR4021 [23/47] Português](/views2/1067310/page23/bg17.png)
8
• Si dispone de cuba extraible, nunca extraerla cuando la freidora
está conectada.
• ¡ No sumerja el aparato o el panel de control en el agua!
• Antes de inutilizar su aparato, la batería debe extraerse y llevarse
a un centro especial de recogida o a un centro de servicio oficial
(según modelo).
• No guarde su freidora en el exterior. Guárdela en un lugar seco
y ventilado.
• Es esencial que espere hasta que el aceite se haya enfriado antes
de guardar la freidora.
Cocción
• Nunca conectar la freidora sin aceite o grasa en el interior. El nivel
de aceite debe estar siempre entre los las marcas mínimo y
máximo.
• Si utiliza materia grasa sólida, córtela en pequeñas trozos y
derrítalos previamente a fuego lento en un recipiente aparte y
después deposítela lentamente en el recipiente de la freidora. No
ponga la materia grasa directamente en el recipiente o en el
cestillo ya que la freidora podría estropearse.
• No mezclar diferentes tipos de aceite. Nunca añada agua al
aceite o a la grasa.
• No sobrepasar nunca el cestillo, no exceder nunca la capacidad
máxima.
• Si dispone de filtro anti-olor extraible, cambiarlo cada 10 - 15
utilizaciones (filtro normal), cada 30 - 40 utilizaciones (cartucho
con indicador de saturación) o 80 utilizaciones (filtro de carbón).
Algunos modelos incluyen un filtro metálico permanente, que no
necesita ser cambiado.
Recomendaciones
• Limitar el tiempo de cocción a 170ºC, especialmente para las
patatas.
• Utilice el cestillo para preparar patatas fritas
• Controle la cocción: de esta manera, consumirá patatas doradas,
en lugar de asadas o tostadas.
• Limpie el aceite tras cada utilización, para evitar quemar los
residuos, y cámbielo con regularidad.
• Mantenga un régimen equilibrado y variado, con gran variedad
de frutas y vegetales.
• Almacene las patatas a una temperatura inferior a los 8ºC.
• Para una cocción rápida y apropiada, recomendamos limitar la
cantidad de patatas a 1/2 cestillo por baño.
• Al sumergir el cestillo, la temperatura desciende rápidamente. En
el momento de la cocción, la temperatura no sobrepasa los
175ºC, aunque el termostato esté ajustado a 190ºC
(= temperatura estable antes de sumergir el cestillo).
Português
Conselhos de segurança
Conselhos gerais
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira
utilização e guarde-o para futuras utilizações.
Este aparelho não foi concebido para funcionar com um
temporizador externo ou com um sistema de comando à distância
separado.
Para a sua segurança, este aparelho encontra-se em conformidade
com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa
Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto
com os alimentos, ambiente, ...).
Certifique-se que a tensão da rede é compatível com àquela
indicada no aparelho (corrente alterna).
Dada a diversidade das normas em vigor, se o aparelho for utilizado
num país diferente daquele onde foi adquirido, solicite à sua
inspecção junto de Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Este aparelho foi concebido para um uso doméstico e no interior de
casa. Qualquer utilização para fins profissionais, não adequada ou
não conforme ao manual de instruções liberta o fabricante de
qualquer responsabilidade e anula a garantia.
Antes da primeira utilização do seu aparelho, retire todas as
embalagens, autocolantes promocionais e etiquetas que se
encontram na sua fritadeira. Tenha o cuidado de retirar os apoios
que se encontram por baixo da cuba amovível da fritadeira
(consoante modelo).
Não utilize o aparelho se o mesmo ou o cabo se encontrarem de
alguma forma danificados, se o aparelho tiver caído e apresentar
danos visíveis ou anomalias de funcionamento. Neste caso, o
aparelho deverá ser entregue num Serviço de Assistência Técnica
autorizado para proceder à sua inspecção/reparação e evitar desta
forma qualquer risco de perigo para o utilizador.
Para a sua segurança, utilize apenas acessórios e peças
sobresselentes adaptadas ao seu aparelho.
Ligação
• Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra.
• Não utilize extensões. Caso se responsabilize pela sua utilização,
utilize uma extensão em perfeitas condições de funcionamento,
com ligação à terra e adaptada à potência do aparelho.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma
danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, um Serviço de
Assistência Técnica autorizado ou um técnico com qualificações
semelhantes por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o
utilizador. Nunca tente desmontar o aparelho pelos seus próprios
meios.
• Para os modelos com cabo de alimentação amovível, utilize
apenas o cabo de origem.
• Nunca deixe o cabo de alimentação pendurado. O cabo de
alimentação nunca deve estar próximo ou em contacto com as
partes quentes do aparelho, perto de uma fonte de calor ou sobre
um ângulo vivo.
• Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo.
• Desligue sempre o aparelho: após cada utilização, para o deslocar
ou antes de proceder à sua limpeza ou manutenção.
Funcionamento
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de
experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua
segurança.
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as
mesmas não brinquem com o aparelho.
• Utilize uma superfície de trabalho estável, plana, resistente ao
calor e ao abrigo de eventuais projecções de água.
• Nunca deixe o aparelho funcionar sem vigilância.
• Este aparelho eléctrico funciona com elevadas temperaturas que
Содержание
- Fr4021_tefal_simply invents removable bowl pdf 1
- Simply invents 1
- W zale noêci od modelu podle modelu podl a modelu modelltœl függœen 2
- ºv luœ q 2
- Simply invents 9
- Ref xa500023 13
- Tefal_deep friers_consignes de securite hd pdf 16
- U ß v 16
- Œß u flknuè l m v 16
- Branchement 17
- Consignes de sécurité 17
- Cuisson 17
- Fonctionnement 17
- Français 17
- Recommandations 17
- Connecting to the power supply 18
- Cooking 18
- English 18
- Recommendations 18
- Safety instructions general instructions 18
- Anschluss des gerätes 19
- Deutsch 19
- Frittierzeiten 19
- Gebrauch des gerätes 19
- Sicherheitshinweise allgemeine hinweise 19
- Aansluiten 20
- Bakken 20
- Empfehlungen 20
- Gebruik 20
- Nederlands 20
- Veiligheidsvoorschriften 20
- Algemene tips 21
- Collegamento elettrico 21
- Consigli di sicurezza 21
- Italiano 21
- Utilizzo 21
- Conexión 22
- Consigli pratici 22
- Español 22
- Funcionamiento 22
- Normas de seguridad instrucciones generales 22
- Raccomandazioni 22
- Cocción 23
- Conselhos de segurança 23
- Funcionamento 23
- Ligação 23
- Português 23
- Recomendaciones 23
- Cozedura 24
- Eλληνικ 24
- Recomendações 24
- Anvend ikke apparatet hvis apparatet eller ledningen er beskadiget apparatet har været tabt væltet eller viser tegn på skader eller i øvrigt ikke virker som det skal såfremt ovenstående måtte ske da skal apparatet til et autoriseret serviceværksted forsøg ikke selv at skille apparatet ad sørg for at ledningen er tilsluttet et stik med jordforbindelse anvend ikke forlængerledning hvis du tager ansvar for dette sørg da for at forlængerledningen er i ordentlig stand at den er med jordstik og at den kan klare apparatets spænding 25
- Generelle sikkerhedsforanstaltninger 25
- Læs og følg instruktionerne nøje dette apparat efterkommer lovgivningens gældende sikkerhedsregulativer og direktiver af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter direktiver om lavspænding elektromagnetisk kompatibilitet materialer i kontakt med fødevarer miljøbeskyttelse kontroller at vekselspændingen i stikkontakten er i overensstemmelse med den der er indikeret på produktet eftersom der findes mange forskellige tekniske standarder bør anvendelsen af produktet i et andet land end det hvor apparatet er købt godkendes af et autoriseret serviceværksted apparatet er designet udelukkende til husholdningsbrug og ikke udendørs brug ved professionel brug ureglementeret brug eller misligholdelse af apparatet frafalder producentens ansvar og reklamationsretten fjern al indpakning og reklamerelaterede klistermærker fra frituregryden før brug sørg for også at fjerne al materiale fra under den flytbare skål afhængig af model læs og f 25
- Sikkerhedsforanstaltninger 25
- Tilslutning af apparatet 25
- Μαγε ρεµα 25
- Συµβουλ 25
- Χρ ση 25
- Brug af apparatet 26
- Installation 26
- Svenska 26
- Säkerhetsföreskrifter allmänna råd 26
- Tilberedning af mad 26
- Vi anbefaler 26
- Användning 27
- Rekommendationer 27
- Sikkerhetsforskrifter 27
- Tilkobling 27
- Tillagning 27
- Anbefalinger 28
- Fritering 28
- Turvaohjeet 28
- Virran kytkeminen 28
- Käyttö 29
- Paistaminen 29
- Suosituksia 29
- Ààààòòòòôôôôóóóóîîîî ááááóóóó ììììëëëëââââ 30
- Èèèè ëëëë óóóóúúúúóóóó îîîîââââììììëëëëââââ 30
- Ììììíííí ªªªªììììòòòò ííííëëëëèèèè 30
- Інструкції з безпеки 30
- Загальні інструкції 30
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 31
- Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować urządzenie to nie powinno być uruchamiane za pomocą zewnętrznego zegara ani przez oddzielny system zdalnego sterowania 31
- Polski 31
- Використання 31
- Готування 31
- Підключення до джерела живлення 31
- Рекомендації 31
- Gotowanie 32
- Podłączanie 32
- Używanie 32
- Zalecenia 32
- Használat 33
- Hálózati csatlakoztatás 33
- Magyar 33
- Sütés 33
- Általános utasítások biztonsági utasítások 33
- Bezpečností pokyny obecná doporučení 34
- Javaslatok 34
- Použití 34
- Připojení ke zdroji energie 34
- Česky 34
- Bezpečnostné pokyny obecné odporúčania 35
- Doporučení 35
- Fritování 35
- Použitie 35
- Pripojenie ku zdroju energie 35
- Slovensky 35
- Bezbednosna uputstva generalna uputstva 36
- Fritovanie 36
- Odporúčania rady 36
- Srpski 36
- Uključivanje aparata 36
- Upotreba 36
- Hrvatski 37
- Kuvanje 37
- Preporuke 37
- Sigurnosne upute 37
- Uključivanje 37
- Uporaba 37
- Delovanje 38
- Kuhanje 38
- Preporuke 38
- Priključitev 38
- Slovensko 38
- Varnostni predpisi 38
- Cvrtje 39
- Priporočila 39
- Sigurnosne upute generalne upute 39
- Upotreba 39
- Kuhanje 40
- Nikada ne uključujte fritezu bez ulja ili masnoće nivo ulja uvijek mora biti izme_u minimuma i maksimuma ako koristite čvrstu mast izrežite je na komadiće i rastopite na slaboj temperature u posebnoj posudi zatim polako ulijte u fritezu nikada nemojte stavljati čvrstu mast direktno u fritezu ili u korpicu friteze jer to može dovesti do kvara aparata nemojte miješati različite tipove ulja nikada ne dodajite vodu u ulje ili masnoću nikada nemojte korpicu puniti do maksimuma niti prekoračujte maksimalan nivo ulja ako imate odvojivi filter za sprječavanje mirisa zamijenite ga nakon svakih 10 15 upotreba spužvasti filter ili nakon 30 40 upotreba punjenje sa indikatorom zasićenja ili nakon 80 upotreba karbon filter neki modeli opremljeni su permanentnim metalnim filterom koji se ne treba mijenjati 40
- Preporuke 40
- Temperaturu kuhanja ograničite na 170 c naročito za krompir koristite korpicu ako pravite čips kontrolirajte kuhanje ne jedite izgorenu hranu pročistite ulje nakon svake upotrebe kako biste izbjegli zagorene mrvice uvedite balans u ishranu jedući mnogo voća i povrća svježi krompir čuvajte u prostoriji iznad 8 c za postizanje najboljih rezultata preporučujemo da ograničite količinu čipsa na 1 2 korpice po prženju kod veće količine hrane ili krompira temperatura opada vrlo brzo nakon što ste spustili korpicu ovo smanjuje temperature ulja i nikada ne prelazi 175 c čak i ako je termostat podešen na 190 c stabilizirana temperatura prije spuštanja 40
- Ààààììììòòòòúúúú ûûûûííí툈ˆˆëëëëëëëë áááá ââââááááóóóóôôôô òòòòììììóóóóòòòòúúúú 40
- Åååå îîîî òòòòííííëëëë ââââááááëëëëíííí 40
- Çâ ò ı ìfl èúâ û â ì óúí ëúó ì òûıó ë ô ó âú ë ó ïflòúó çëì ë ëá í èúâ ó â óúó óîëó ù ëú ìëí ëáòúëìâ ô â ë ó ô ë â âúâ á ò ı ìâìëâ 40
- Ççççííííîîîî ììììââââ 40
- Ééééóóóóúúúú ââââììììââââ 40
- Ììììôôôôóóóóúúúú ââââ 40
- Güvenlik talimatlar 41
- Kullan m 41
- Pişirme 41
- Prize takma 41
- Türkce 41
- Èèèè ââââôôôôóóóó ííííëëëë 41
- Instrucţiuni de securitate instrucţiuni generale de folosire 42
- Romană 42
- Öneriler 42
- U ß v 43
- Uåoq u ou jnd uzw 44
- Uåou u w 44
- Uœ k º ö w 44
- D œ q ªbu ll ë è u œ zb œ nd u ømob 47
- Lu w oµw ëôî 47
- S a s seb selongey cedex rc dijon b 302 412 226 ref 5083921 47
- Uí c lm z kv j od s fmuåd iolw w ljs uœ bmofnu 47
- W u ªkox s lm z ib r ëœ t bè døe πlol lnlö l kw 47
- Ááá 47
- Ç ëflú âîâíú óû â ò ê ï úâ ë îë íóëúó ïó ú ú âˆëíîë ìë 47
- Úìâòâúâ ó ì è îëáíëfl ˆâìú á óúô ˆë 47
- Úúúúââââúúúúââââ óóóóííííóóóóîîîîìììì úúúú òòòò ââââ 47
- Œ œ t ë hu x oj ºx 47
- Œß uá lu œ è u œ u v ßx øt æu q d or u u u x o u b 47
Похожие устройства
- LG 47 LS5620 Инструкция по эксплуатации
- Tefal FR4013 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-W241 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2420 ASUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FR4008 Инструкция по эксплуатации
- LG 22 LS3510 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2420 AWUV Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-W237 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E550D1W Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 ABUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FF1028 Инструкция по эксплуатации
- LG 42 PA4520 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 A Инструкция по эксплуатации
- LG 50 PA4520 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2965 ABUV Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-V6524 Инструкция по эксплуатации
- Tefal FF1000 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E530A3W Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 AWUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FA7004 FAMILY OLEOCLEAN Инструкция по эксплуатации