Tefal FR4021 [32/47] Gotowanie
![Tefal FR4021 [32/47] Gotowanie](/views2/1067310/page32/bg20.png)
17
Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi
obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe,
przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej,
Materiały będące w kontakcie z żywnością, normy
środowiskowe...).
Przed użyciem sprawdzić czy napięcie w sieci odpowiada
napięciu wskazanemu na urządzeniu.
Z powodu różnic w normach dotyczących elektryczności, jeśli
urządzenie jest używane w innym kraju niż zostało zakupione
powinno zostać sprawdzone przez Autoryzowany Punkt
Serwisowy.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego
w pomieszczeniu, a nie na zewnątrz. W przypadku użycia do
celów profesjonalnych lub użycia niezgodnego z instrukcją
obsługi producent nie ponosi odpowiedzialności.
Usunąć wszelkie elementy opakowania i naklejki z frytownicy.
Upewnij się, że usunięte zostały też wszelkie elementy
opakowania znajdujące się pod wyjmowaną misą (w zależności
od modelu).
Urządzenia nie wolno używać ani podłączać do zasilania, jeśli:
przewód zasilający jest uszkodzony lub nie funkcjonuje
prawidłowo, urządzenie upadło, urządzenie jest widocznie
uszkodzone lub nie funkcjonuje prawidłowo.
W takich przypadkach należy skontaktować się z najbliższym
Autoryzowanym Punktem Serwisowym w celu ewentualnej
naprawy urządzenia. Nie wolno samodzielnie demontować
urządzenia.
Dla własnego bezpieczeństwa należy używać wyłącznie
akcesoriów i części zamiennych przeznaczonych do danego
urządzenia.
Podłączanie
• Urządzenie należy podłączać do uziemionego gniazdka.
• Nie należy używać przedłużacza. Jeżeli chcą Państwo jednak
użyć przedłużacza na własną odpowiedzialność należy
używać przedłużacza, który jest w dobrym stanie
technicznym, posiada uziemienie i jest odpowiedni do mocy
urządzenia.
• Uszkodzony przewód zasilający musi być wymieniony przez
producenta, Autoryzowany Punkt Serwisowy lub osobę o
podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia.
• W przypadku modeli z odłączanym przewodem zasilającym
używać można wyłącznie oryginalnego przewodu.
• Nie pozostawiać przewodu zasilającego zwisającego.
Przewód zasilający nigdy nie może znajdować się w pobliżu
gorących części urządzenia lub źródła ciepła ani leżeć na
ostrych krawędziach.
• Nie odłączać urządzenia ciągnąc za przewód zasilający.
• Urządzenie należy odłączać od sieci: po każdym użyciu, w
czasie przesuwania, przed czyszczeniem.
Używanie
• Urządzenie to nie jest przewidziane do użytku przez osoby
(również dzieci) o osłabionej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej lub też przez osoby pozbawione
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że znajdują
się one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo lub jeśli mogą uzyskać od nich uprzednio
instrukcje dotyczące sposobu użytkowania tego urządzenia.
• Szczególną uwagę należy zwracać na dzieci, aby mieć
pewność, że nie bawią się one urządzeniem.
• Nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru kiedy jest ono
używane.
• Używać na płaskiej, odpornej na wysoką temperaturę i
stabilnej powierzchni roboczej, z dala od wody.
• To urządzenie elektryczne funkcjonuje przy wysokich
temperaturach, które mogą spowodować oparzenia. Nie
dotykać widocznych elementów metalowych, filtra ani
okienka. Nie dotykaj gorących części urządzenia (filtr,
okienko, metalowe ścianki (w zalezności od modelu) inne
części metalowe…)
• Nie włączać urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych
(zasłony, rolety…) lub w pobliżu źródła ciepła (kuchenki
gazowej, płyty elektrycznej…)
• Zamknąć pokrywę, odłączyć urządzenie od źródła prądu i
ugasić płomienie wilgotną tkaniną.
• W razie pożaru nie gasić płomieni wodą.
• Nie przenosić urządzenia kiedy jest ono wypełnione płynem
lub produktami spożywczymi.
• W przypadku modeli z wyjmowaną misą, nie należy nigdy jej
wyjmować, kiedy urządzenie jest włączone.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia lub elektrycznej podstawy w
wodzie!
• Przed wyrzuceniem urządzenia należy usunąć baterię z
czasomierza (w zależności od modelu) w Autoryzowanym
Punkcie Serwisowym.
• Nie przechowuj frytownicy na zewnątrz pomieszczeń.
Przechowuj w suchym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
• Bardzo ważne jest by olej całkowicie ostygł przed
schowaniem frytownicy.
Gotowanie
• Nigdy nie podłączać urządzenia bez oleju. Poziom oleju musi
być zawsze pomiędzy wskaźnikiem min i max.
• Jeśli używa się stałego tłuszczu roślinnego, należy najpierw
pokroić go na kawałki i stopić na wolnym ogniu w osobnym
naczyniu, następnie ostrożnie przelać do frytownicy.
• Nigdy nie roztapiać tłuszczu stałego bezpośrednio we
frytownicy, ponieważ może to prowadzić do zniszczenia
urządzenia.
• Nie należy mieszać różnych rodzajów oleju. Nigdy nie
dodawaj wody do oleju.
• Nie należy przepełniać koszyka, nigdy nie przekraczać
maksymalnej pojemności.
• W przypadku modeli wyposażonych w filtr antyzapachowy,
filtr należy wymieniać co 10-15 użyć (filtr gąbkowy), co 30-
40 użyć (wskaźnik nasycenia) lub 80 użyć (filtr węglowy).
• Jeśli urządzenie wyposażone jest w wyjmowany filtr
antyzapachowy należy go wymieniać co 10-15 użyć (filtr
piankowy) lub co 30-40 użyć (wkład ze wskaźnikiem
nasycenia) lub co 80 użyć (filtr węglowy). Niektóre modelel
wyposażone są w stały filtr metalowy, który nie musi być
wymieniany.
Zalecenia
• Ograniczyć temperaturę smażenia do 170°C, szczególnie w
przypadku ziemniaków.
• Do smażenia frytek używać koszyka.
Содержание
- Fr4021_tefal_simply invents removable bowl pdf 1
- Simply invents 1
- W zale noêci od modelu podle modelu podl a modelu modelltœl függœen 2
- ºv luœ q 2
- Simply invents 9
- Ref xa500023 13
- Tefal_deep friers_consignes de securite hd pdf 16
- U ß v 16
- Œß u flknuè l m v 16
- Branchement 17
- Consignes de sécurité 17
- Cuisson 17
- Fonctionnement 17
- Français 17
- Recommandations 17
- Connecting to the power supply 18
- Cooking 18
- English 18
- Recommendations 18
- Safety instructions general instructions 18
- Anschluss des gerätes 19
- Deutsch 19
- Frittierzeiten 19
- Gebrauch des gerätes 19
- Sicherheitshinweise allgemeine hinweise 19
- Aansluiten 20
- Bakken 20
- Empfehlungen 20
- Gebruik 20
- Nederlands 20
- Veiligheidsvoorschriften 20
- Algemene tips 21
- Collegamento elettrico 21
- Consigli di sicurezza 21
- Italiano 21
- Utilizzo 21
- Conexión 22
- Consigli pratici 22
- Español 22
- Funcionamiento 22
- Normas de seguridad instrucciones generales 22
- Raccomandazioni 22
- Cocción 23
- Conselhos de segurança 23
- Funcionamento 23
- Ligação 23
- Português 23
- Recomendaciones 23
- Cozedura 24
- Eλληνικ 24
- Recomendações 24
- Anvend ikke apparatet hvis apparatet eller ledningen er beskadiget apparatet har været tabt væltet eller viser tegn på skader eller i øvrigt ikke virker som det skal såfremt ovenstående måtte ske da skal apparatet til et autoriseret serviceværksted forsøg ikke selv at skille apparatet ad sørg for at ledningen er tilsluttet et stik med jordforbindelse anvend ikke forlængerledning hvis du tager ansvar for dette sørg da for at forlængerledningen er i ordentlig stand at den er med jordstik og at den kan klare apparatets spænding 25
- Generelle sikkerhedsforanstaltninger 25
- Læs og følg instruktionerne nøje dette apparat efterkommer lovgivningens gældende sikkerhedsregulativer og direktiver af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter direktiver om lavspænding elektromagnetisk kompatibilitet materialer i kontakt med fødevarer miljøbeskyttelse kontroller at vekselspændingen i stikkontakten er i overensstemmelse med den der er indikeret på produktet eftersom der findes mange forskellige tekniske standarder bør anvendelsen af produktet i et andet land end det hvor apparatet er købt godkendes af et autoriseret serviceværksted apparatet er designet udelukkende til husholdningsbrug og ikke udendørs brug ved professionel brug ureglementeret brug eller misligholdelse af apparatet frafalder producentens ansvar og reklamationsretten fjern al indpakning og reklamerelaterede klistermærker fra frituregryden før brug sørg for også at fjerne al materiale fra under den flytbare skål afhængig af model læs og f 25
- Sikkerhedsforanstaltninger 25
- Tilslutning af apparatet 25
- Μαγε ρεµα 25
- Συµβουλ 25
- Χρ ση 25
- Brug af apparatet 26
- Installation 26
- Svenska 26
- Säkerhetsföreskrifter allmänna råd 26
- Tilberedning af mad 26
- Vi anbefaler 26
- Användning 27
- Rekommendationer 27
- Sikkerhetsforskrifter 27
- Tilkobling 27
- Tillagning 27
- Anbefalinger 28
- Fritering 28
- Turvaohjeet 28
- Virran kytkeminen 28
- Käyttö 29
- Paistaminen 29
- Suosituksia 29
- Ààààòòòòôôôôóóóóîîîî ááááóóóó ììììëëëëââââ 30
- Èèèè ëëëë óóóóúúúúóóóó îîîîââââììììëëëëââââ 30
- Ììììíííí ªªªªììììòòòò ííííëëëëèèèè 30
- Інструкції з безпеки 30
- Загальні інструкції 30
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 31
- Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować urządzenie to nie powinno być uruchamiane za pomocą zewnętrznego zegara ani przez oddzielny system zdalnego sterowania 31
- Polski 31
- Використання 31
- Готування 31
- Підключення до джерела живлення 31
- Рекомендації 31
- Gotowanie 32
- Podłączanie 32
- Używanie 32
- Zalecenia 32
- Használat 33
- Hálózati csatlakoztatás 33
- Magyar 33
- Sütés 33
- Általános utasítások biztonsági utasítások 33
- Bezpečností pokyny obecná doporučení 34
- Javaslatok 34
- Použití 34
- Připojení ke zdroji energie 34
- Česky 34
- Bezpečnostné pokyny obecné odporúčania 35
- Doporučení 35
- Fritování 35
- Použitie 35
- Pripojenie ku zdroju energie 35
- Slovensky 35
- Bezbednosna uputstva generalna uputstva 36
- Fritovanie 36
- Odporúčania rady 36
- Srpski 36
- Uključivanje aparata 36
- Upotreba 36
- Hrvatski 37
- Kuvanje 37
- Preporuke 37
- Sigurnosne upute 37
- Uključivanje 37
- Uporaba 37
- Delovanje 38
- Kuhanje 38
- Preporuke 38
- Priključitev 38
- Slovensko 38
- Varnostni predpisi 38
- Cvrtje 39
- Priporočila 39
- Sigurnosne upute generalne upute 39
- Upotreba 39
- Kuhanje 40
- Nikada ne uključujte fritezu bez ulja ili masnoće nivo ulja uvijek mora biti izme_u minimuma i maksimuma ako koristite čvrstu mast izrežite je na komadiće i rastopite na slaboj temperature u posebnoj posudi zatim polako ulijte u fritezu nikada nemojte stavljati čvrstu mast direktno u fritezu ili u korpicu friteze jer to može dovesti do kvara aparata nemojte miješati različite tipove ulja nikada ne dodajite vodu u ulje ili masnoću nikada nemojte korpicu puniti do maksimuma niti prekoračujte maksimalan nivo ulja ako imate odvojivi filter za sprječavanje mirisa zamijenite ga nakon svakih 10 15 upotreba spužvasti filter ili nakon 30 40 upotreba punjenje sa indikatorom zasićenja ili nakon 80 upotreba karbon filter neki modeli opremljeni su permanentnim metalnim filterom koji se ne treba mijenjati 40
- Preporuke 40
- Temperaturu kuhanja ograničite na 170 c naročito za krompir koristite korpicu ako pravite čips kontrolirajte kuhanje ne jedite izgorenu hranu pročistite ulje nakon svake upotrebe kako biste izbjegli zagorene mrvice uvedite balans u ishranu jedući mnogo voća i povrća svježi krompir čuvajte u prostoriji iznad 8 c za postizanje najboljih rezultata preporučujemo da ograničite količinu čipsa na 1 2 korpice po prženju kod veće količine hrane ili krompira temperatura opada vrlo brzo nakon što ste spustili korpicu ovo smanjuje temperature ulja i nikada ne prelazi 175 c čak i ako je termostat podešen na 190 c stabilizirana temperatura prije spuštanja 40
- Ààààììììòòòòúúúú ûûûûííí툈ˆˆëëëëëëëë áááá ââââááááóóóóôôôô òòòòììììóóóóòòòòúúúú 40
- Åååå îîîî òòòòííííëëëë ââââááááëëëëíííí 40
- Çâ ò ı ìfl èúâ û â ì óúí ëúó ì òûıó ë ô ó âú ë ó ïflòúó çëì ë ëá í èúâ ó â óúó óîëó ù ëú ìëí ëáòúëìâ ô â ë ó ô ë â âúâ á ò ı ìâìëâ 40
- Ççççííííîîîî ììììââââ 40
- Ééééóóóóúúúú ââââììììââââ 40
- Ììììôôôôóóóóúúúú ââââ 40
- Güvenlik talimatlar 41
- Kullan m 41
- Pişirme 41
- Prize takma 41
- Türkce 41
- Èèèè ââââôôôôóóóó ííííëëëë 41
- Instrucţiuni de securitate instrucţiuni generale de folosire 42
- Romană 42
- Öneriler 42
- U ß v 43
- Uåoq u ou jnd uzw 44
- Uåou u w 44
- Uœ k º ö w 44
- D œ q ªbu ll ë è u œ zb œ nd u ømob 47
- Lu w oµw ëôî 47
- S a s seb selongey cedex rc dijon b 302 412 226 ref 5083921 47
- Uí c lm z kv j od s fmuåd iolw w ljs uœ bmofnu 47
- W u ªkox s lm z ib r ëœ t bè døe πlol lnlö l kw 47
- Ááá 47
- Ç ëflú âîâíú óû â ò ê ï úâ ë îë íóëúó ïó ú ú âˆëíîë ìë 47
- Úìâòâúâ ó ì è îëáíëfl ˆâìú á óúô ˆë 47
- Úúúúââââúúúúââââ óóóóííííóóóóîîîîìììì úúúú òòòò ââââ 47
- Œ œ t ë hu x oj ºx 47
- Œß uá lu œ è u œ u v ßx øt æu q d or u u u x o u b 47
Похожие устройства
- LG 47 LS5620 Инструкция по эксплуатации
- Tefal FR4013 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-W241 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2420 ASUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FR4008 Инструкция по эксплуатации
- LG 22 LS3510 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2420 AWUV Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-W237 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E550D1W Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 ABUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FF1028 Инструкция по эксплуатации
- LG 42 PA4520 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 A Инструкция по эксплуатации
- LG 50 PA4520 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2965 ABUV Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-V6524 Инструкция по эксплуатации
- Tefal FF1000 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E530A3W Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 AWUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FA7004 FAMILY OLEOCLEAN Инструкция по эксплуатации