Tefal FR4021 [33/47] Magyar
![Tefal FR4021 [33/47] Magyar](/views2/1067310/page33/bg21.png)
18
• Kontrolować smażenie; nie jeść spalonych pokarmów tylko
takie, które są usmażone na złoto.
• Aby zapobiec paleniu się okruchów, filtrować olej po każdym
smażeniu i wymieniać go regularnie.
• Należy stosować zbalansowaną i różnorodną dietę, która
zawiera dużo warzyw i owoców.
• Przechowywać świeże ziemniaki w temperaturze powyżej
8°C.
• Dla lepszego i szybszego gotowania zalecamy ograniczyć
ilość frytek do połowy koszyka na jedno smażenie.
• Przy dużej ilości smażonych składników po zanurzeniu koszyka
temperatura bardzo szybko spada. W czasie smażenia
temperatura nie przekracza 175°C nawet, jeśli termostat jest
nastawiony na 190°C.
Magyar
Általános utasítások
Biztonsági utasítások
A használat előtt olvassa el és tartsa be az utasításokat. Tárolja
biztonságos helyen.
Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban
szabályozásoknak (Kisfeszültségre, Elektromágneses
Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra,
Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
Ellenőrizze, hogy a hálózati tápfeszültség megfelel a készüléken
jelzett értéknek (váltakozó áram).
Mivel eltérő szabványok vannak érvényben, abban az esetben,
ha a készüléket nem a vásárlási országban kívánja használni,
ellenőriztesse az olajsütőt valamelyik hivatalos Szerviz
Központtal.
A vásárolt készülék kizárólag háztartási, beltéri használatra
készült. Nagyüzemi használat, nem rendeltetésszerű használat
illetve a használati utasításban foglaltaktól eltérő használat
esetén a gyártó nem vállal felelősséget és garanciát a
berendezésért.
Távolítson el minden csomagolóanyagot, és minden címkét és
matricát az olajsütőről a használat előtt. Minden anyagot
távoítson el a kivehető tartály (modellfüggő) alól.
Ne használja az olajsütőt abban az esetben, ha az olajsütő vagy
a hálózati vezeték megrongálódott, ha az olajsütő
leesett, vagy nem működik megfelelően, vagy láthatóan
megsérült. Ilyen esetekben az olajsütőt be kell vinni valamelyik
hivatalos Szerviz Központba. Semmilyen körülmények között ne
szedje szét az olajsütőt.
A saját biztonsága érdekében csak olyan kiegészítőket és
alkatrészeket használjon, amelyek megfelelnek az ön
készülékének.
Hálózati csatlakoztatás
• Minden esetben földelt aljzathoz csatlakoztassa a
berendezést.
• Ne használjon hosszabbító kábelt. Ha mégis szüksége van
erre, csak jó állapotban lévő hosszabbító vezetéket és olyan
aljzatot használjon, amely földelt és megfelelő a készülékhez.
• Ha a hálózati vezeték megrongálódott, azt csak a gyártó,
valamelyik felhatalmazott Szerviz Központ vagy megfelelő
képzettségű szakember cserélheti ki.
• Az eltávolítható hálózati kábellel rendelkező modelleknél csak
az eredeti hálózati kábelt használja.
• Ne hagyja a vezetéket lógva. A hálózati kábel sohe ne legyen
közel, vagy ne érjen hozzá a készülék forró részeihez, ne
legyen közel hőforráshoz, és ne legyen éles felületeken.
• Soha ne a hálózati vezeték húzásával húzza ki a dugót.
• Minden esetben húzza ki a berendezés hálózati vezetékét:
közvetlenül a használatot követően, mozgatás közben,
tisztítás illetve karbantartás előtt.
Használat
• A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek (beleértve
a gyerekeket is), valamint olyan személyek, akik nem
rendelkeznek a készülék használatával kapcsolatos
gyakorlattal vagy ismeretekkel. Ez nem érvényes az olyan
személyekre, akik a biztonságukért felelős személy felügyelete
mellett dolgoznak, vagy akikkel a felelős személy előzetesen
ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.
• Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel.
• Lapos, stabil, hőálló felületre helyezze el az olajsütőt, víztől
távoli helyen.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a berendezést.
• Ez a készülék magas hőmérsékleten működik, amely égési
sérüléseket okozhat. Ezért ne érintse a forró részeket (a
szűrőt, az ablakot, a fém oldalakat (modellfüggő), a kézzel
fogható fém részeket...).
• Ne használja a berendezést gyúlékony anyagok (függöny
stb.) illetve külső hőforrások (gáztűzhely, villanyfőzőlap stb.)
közelében.
• Tűz esetén soha ne próbálja azt vízzel oltani . Csukja le a
fedelet. Húzza ki a készüléket. Egy ronggyal fojtsa el a tüzet.
• Ne mozgassa a berendezést, amikor tele van forró
folyadékkal vagy forró étellel.
• Ha a berendezés kivehető tartállyal van felszerelve, soha ne
vegye ki azt, amíg a sütő be van kapcsolva.
• A készüléket vagy az elektromos panelt soha ne merítse
vízbe!
• Mielőtt kidobná a készüléket, az időmérő elemét távolíttassa
el belőle valamelyik hivatalos Szerviz Központban (típustól
függően).
• Ne tárolja a készüléket kültérben. Száraz, jól szellőző helyen
tárolja.
• Fontos, hogy megvárja az olaj kihűlését, mielőtt elteszi az
olajsütőt.
Sütés
• Soha ne használja a berendezést olaj vagy zsiradék nélkül. Az
olaj szintjének minden esetben a minimális és a maximális
jelzések között kell lennie.
• Ha szilárd növényi zsiradékot használ, vágja fel darabokra és
olvassza fel lassú tüzön egy edényben, majd lassan öntse az
olajsütőbe. Ne tegyen zsiradékot közvetlenül az olajsütő
tartályába és kosarába, mivel az károsíthatja a berendezést.
• Ne keverjen össze különböző fajta olajokat. Soha ne öntsön
vizet az olajba vagy a zsiradékba.
• Ne töltse túl a kosarat, soha ne lépje túl a maximális
befogadó képességet.
• Ha a készülék kivehető szagszűrővel rendelkezik, cserélje ki
Содержание
- Fr4021_tefal_simply invents removable bowl pdf 1
- Simply invents 1
- W zale noêci od modelu podle modelu podl a modelu modelltœl függœen 2
- ºv luœ q 2
- Simply invents 9
- Ref xa500023 13
- Tefal_deep friers_consignes de securite hd pdf 16
- U ß v 16
- Œß u flknuè l m v 16
- Branchement 17
- Consignes de sécurité 17
- Cuisson 17
- Fonctionnement 17
- Français 17
- Recommandations 17
- Connecting to the power supply 18
- Cooking 18
- English 18
- Recommendations 18
- Safety instructions general instructions 18
- Anschluss des gerätes 19
- Deutsch 19
- Frittierzeiten 19
- Gebrauch des gerätes 19
- Sicherheitshinweise allgemeine hinweise 19
- Aansluiten 20
- Bakken 20
- Empfehlungen 20
- Gebruik 20
- Nederlands 20
- Veiligheidsvoorschriften 20
- Algemene tips 21
- Collegamento elettrico 21
- Consigli di sicurezza 21
- Italiano 21
- Utilizzo 21
- Conexión 22
- Consigli pratici 22
- Español 22
- Funcionamiento 22
- Normas de seguridad instrucciones generales 22
- Raccomandazioni 22
- Cocción 23
- Conselhos de segurança 23
- Funcionamento 23
- Ligação 23
- Português 23
- Recomendaciones 23
- Cozedura 24
- Eλληνικ 24
- Recomendações 24
- Anvend ikke apparatet hvis apparatet eller ledningen er beskadiget apparatet har været tabt væltet eller viser tegn på skader eller i øvrigt ikke virker som det skal såfremt ovenstående måtte ske da skal apparatet til et autoriseret serviceværksted forsøg ikke selv at skille apparatet ad sørg for at ledningen er tilsluttet et stik med jordforbindelse anvend ikke forlængerledning hvis du tager ansvar for dette sørg da for at forlængerledningen er i ordentlig stand at den er med jordstik og at den kan klare apparatets spænding 25
- Generelle sikkerhedsforanstaltninger 25
- Læs og følg instruktionerne nøje dette apparat efterkommer lovgivningens gældende sikkerhedsregulativer og direktiver af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter direktiver om lavspænding elektromagnetisk kompatibilitet materialer i kontakt med fødevarer miljøbeskyttelse kontroller at vekselspændingen i stikkontakten er i overensstemmelse med den der er indikeret på produktet eftersom der findes mange forskellige tekniske standarder bør anvendelsen af produktet i et andet land end det hvor apparatet er købt godkendes af et autoriseret serviceværksted apparatet er designet udelukkende til husholdningsbrug og ikke udendørs brug ved professionel brug ureglementeret brug eller misligholdelse af apparatet frafalder producentens ansvar og reklamationsretten fjern al indpakning og reklamerelaterede klistermærker fra frituregryden før brug sørg for også at fjerne al materiale fra under den flytbare skål afhængig af model læs og f 25
- Sikkerhedsforanstaltninger 25
- Tilslutning af apparatet 25
- Μαγε ρεµα 25
- Συµβουλ 25
- Χρ ση 25
- Brug af apparatet 26
- Installation 26
- Svenska 26
- Säkerhetsföreskrifter allmänna råd 26
- Tilberedning af mad 26
- Vi anbefaler 26
- Användning 27
- Rekommendationer 27
- Sikkerhetsforskrifter 27
- Tilkobling 27
- Tillagning 27
- Anbefalinger 28
- Fritering 28
- Turvaohjeet 28
- Virran kytkeminen 28
- Käyttö 29
- Paistaminen 29
- Suosituksia 29
- Ààààòòòòôôôôóóóóîîîî ááááóóóó ììììëëëëââââ 30
- Èèèè ëëëë óóóóúúúúóóóó îîîîââââììììëëëëââââ 30
- Ììììíííí ªªªªììììòòòò ííííëëëëèèèè 30
- Інструкції з безпеки 30
- Загальні інструкції 30
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 31
- Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować urządzenie to nie powinno być uruchamiane za pomocą zewnętrznego zegara ani przez oddzielny system zdalnego sterowania 31
- Polski 31
- Використання 31
- Готування 31
- Підключення до джерела живлення 31
- Рекомендації 31
- Gotowanie 32
- Podłączanie 32
- Używanie 32
- Zalecenia 32
- Használat 33
- Hálózati csatlakoztatás 33
- Magyar 33
- Sütés 33
- Általános utasítások biztonsági utasítások 33
- Bezpečností pokyny obecná doporučení 34
- Javaslatok 34
- Použití 34
- Připojení ke zdroji energie 34
- Česky 34
- Bezpečnostné pokyny obecné odporúčania 35
- Doporučení 35
- Fritování 35
- Použitie 35
- Pripojenie ku zdroju energie 35
- Slovensky 35
- Bezbednosna uputstva generalna uputstva 36
- Fritovanie 36
- Odporúčania rady 36
- Srpski 36
- Uključivanje aparata 36
- Upotreba 36
- Hrvatski 37
- Kuvanje 37
- Preporuke 37
- Sigurnosne upute 37
- Uključivanje 37
- Uporaba 37
- Delovanje 38
- Kuhanje 38
- Preporuke 38
- Priključitev 38
- Slovensko 38
- Varnostni predpisi 38
- Cvrtje 39
- Priporočila 39
- Sigurnosne upute generalne upute 39
- Upotreba 39
- Kuhanje 40
- Nikada ne uključujte fritezu bez ulja ili masnoće nivo ulja uvijek mora biti izme_u minimuma i maksimuma ako koristite čvrstu mast izrežite je na komadiće i rastopite na slaboj temperature u posebnoj posudi zatim polako ulijte u fritezu nikada nemojte stavljati čvrstu mast direktno u fritezu ili u korpicu friteze jer to može dovesti do kvara aparata nemojte miješati različite tipove ulja nikada ne dodajite vodu u ulje ili masnoću nikada nemojte korpicu puniti do maksimuma niti prekoračujte maksimalan nivo ulja ako imate odvojivi filter za sprječavanje mirisa zamijenite ga nakon svakih 10 15 upotreba spužvasti filter ili nakon 30 40 upotreba punjenje sa indikatorom zasićenja ili nakon 80 upotreba karbon filter neki modeli opremljeni su permanentnim metalnim filterom koji se ne treba mijenjati 40
- Preporuke 40
- Temperaturu kuhanja ograničite na 170 c naročito za krompir koristite korpicu ako pravite čips kontrolirajte kuhanje ne jedite izgorenu hranu pročistite ulje nakon svake upotrebe kako biste izbjegli zagorene mrvice uvedite balans u ishranu jedući mnogo voća i povrća svježi krompir čuvajte u prostoriji iznad 8 c za postizanje najboljih rezultata preporučujemo da ograničite količinu čipsa na 1 2 korpice po prženju kod veće količine hrane ili krompira temperatura opada vrlo brzo nakon što ste spustili korpicu ovo smanjuje temperature ulja i nikada ne prelazi 175 c čak i ako je termostat podešen na 190 c stabilizirana temperatura prije spuštanja 40
- Ààààììììòòòòúúúú ûûûûííí툈ˆˆëëëëëëëë áááá ââââááááóóóóôôôô òòòòììììóóóóòòòòúúúú 40
- Åååå îîîî òòòòííííëëëë ââââááááëëëëíííí 40
- Çâ ò ı ìfl èúâ û â ì óúí ëúó ì òûıó ë ô ó âú ë ó ïflòúó çëì ë ëá í èúâ ó â óúó óîëó ù ëú ìëí ëáòúëìâ ô â ë ó ô ë â âúâ á ò ı ìâìëâ 40
- Ççççííííîîîî ììììââââ 40
- Ééééóóóóúúúú ââââììììââââ 40
- Ììììôôôôóóóóúúúú ââââ 40
- Güvenlik talimatlar 41
- Kullan m 41
- Pişirme 41
- Prize takma 41
- Türkce 41
- Èèèè ââââôôôôóóóó ííííëëëë 41
- Instrucţiuni de securitate instrucţiuni generale de folosire 42
- Romană 42
- Öneriler 42
- U ß v 43
- Uåoq u ou jnd uzw 44
- Uåou u w 44
- Uœ k º ö w 44
- D œ q ªbu ll ë è u œ zb œ nd u ømob 47
- Lu w oµw ëôî 47
- S a s seb selongey cedex rc dijon b 302 412 226 ref 5083921 47
- Uí c lm z kv j od s fmuåd iolw w ljs uœ bmofnu 47
- W u ªkox s lm z ib r ëœ t bè døe πlol lnlö l kw 47
- Ááá 47
- Ç ëflú âîâíú óû â ò ê ï úâ ë îë íóëúó ïó ú ú âˆëíîë ìë 47
- Úìâòâúâ ó ì è îëáíëfl ˆâìú á óúô ˆë 47
- Úúúúââââúúúúââââ óóóóííííóóóóîîîîìììì úúúú òòòò ââââ 47
- Œ œ t ë hu x oj ºx 47
- Œß uá lu œ è u œ u v ßx øt æu q d or u u u x o u b 47
Похожие устройства
- LG 47 LS5620 Инструкция по эксплуатации
- Tefal FR4013 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-W241 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2420 ASUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FR4008 Инструкция по эксплуатации
- LG 22 LS3510 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2420 AWUV Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-W237 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E550D1W Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 ABUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FF1028 Инструкция по эксплуатации
- LG 42 PA4520 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 A Инструкция по эксплуатации
- LG 50 PA4520 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2965 ABUV Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-V6524 Инструкция по эксплуатации
- Tefal FF1000 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E530A3W Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 AWUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FA7004 FAMILY OLEOCLEAN Инструкция по эксплуатации