Tefal FR4021 [37/47] Hrvatski
![Tefal FR4021 [37/47] Hrvatski](/views2/1067310/page37/bg25.png)
22
• Pre nego što bacite aparat, ovlašćeni servis mora izvaditi
bateriju tajmera iz aparata (u zavisnosti od modela).
• Ne odlažite fritezu napolju. Aparat čuvajte na suvom mestu
koje ima dobru ventilaciju.
• Veoma je važno da sačekate da se ulje dobro ohladi pre nego
što odložite fritezu.
Kuvanje
• Nikada ne uključujete fritezu bez ulja ili masnoće u njoj. Novo
ulje mora uvek biti izmedju oznake za minimum i maksimum.
• Ukoliko koristite čvrstu mast, iseckajte je na komade i istopite
je na tihoj vatri u posebnoj posudi, a zatim je polako sipajte u
fritezu. Nikada ne stavljajte mast direktno u posudu ili korpicu
friteze, jer to može oštetiti aparat.
• Ne mešajte različite vrste ulja. Nikada ne stavljajte vodu u ulje
ili masnoću.
• Nemojte da prepunite korpicu friteze, ne prelazite maksimalni
kapacitet.
• Ako Vaš aparat ima demontažni filter protiv mirisa, menjajte
ga svakih 10-15 korišćenja (penasti filter), ili svakih 30-40
korišćenja ( uložak za kontrolu zasićenosti), ili nakon 80
upotreba ( ugljeni filter). Neki modeli imaju stalni metalni filter
koji se ne mora menjati.
Preporuke
• Ograničite temperaturu prženja na 170C, naročito za krompir.
• Koristite korpicu za pomfrit.
• Kontrolišite prženje : Ne konzumirajte hranu koja je izgorela.
• Očistite ulje posle svakog prženja i menjajte ga redovno kako
biste izbegli zagorele mrvice.
• Konzumirajte balansiranu i raznovrsnu hranu sa mnogo voća i
povrća.
• Svež krompir čuvajte na sobnoj temperaturi iznad 8C.
• Za najbolje rezultate i brzo kuvanje preporučujemo Vam da
količinu pomfrita ograničite na polovinu korpice po prženju.
• Kod prženja veće količine krompira, temperatura naglo opada
po uranjanju korpice u ulje. Temperatura nikada ne prelazi
175C, čak i kada termostat podešen na 190 ( Stabilizovana
temperatura pre uranjanja u ulje).
Hrvatski
Sigurnosne upute
Pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na dohvat ruke.
Ovaj uređaj nije namijenjen za stavljanje u rad putem vanjske
sklopke ili putem odvojenog sustava daljinske kontrole.
U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim
normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu,
elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s
hranom, okolišu...).
Ovaj uređaj je proizveden u skladu sa sigurnosnim normama i
važečim smjernicama.
Provjerite da li napon iz mreže odgovara naponu koji je označen
na proizvodu (izmjenična struja). Ako uređaj ne upotrebljavate u
istoj državi gdje ste ga kupili, zbog različitih važećih normi
odnesite ga na pregled kod ovlaštenog servisa.
Ovaj uređaj je proizveden isključivo za kućnu upotrebu i nije
namijenjen uporabi na otvorenom.
U slučaju njegove profesionalne uporabe, neodgovarajuće
uporabe ili nepridržavanja uputa, proizvođač ne snosi
odgovornost niti priznaje jamstvo.
Uklonite svu ambalažu i pakiranja iz frizete prije uporabe. Pazite
da uklonite i svu eventualnu ambalažu ispod posude friteze
(ovisno od modela).
Ne rabite uređaj ukoliko je priključni vod oštećen, ukoliko vam
je uređaj ispao ili pokazuje pogreške u radu. Obratite se
ovlaštenom servisu za pomoć. Ne pokušavajte popravljajti
uređaj sami.
Za vašu sigurnost, rabite samo dodatke i rezervne dijelove koji
odgovaraju vašem uređaju.
Uključivanje
• Uređaj uvijek priključujte na uzemljenu utičnicu.
• Ne upotrebljavajte produžne priključne vodove. Ako već
preuzmete odgovornost za takvu upotrebu, upotrijebite
produžni priključne vod koji je uzemljen i odgovara snazi
uređaja. Kod uređaja s priključnim vodom koji se skida, rabite
samo originalni priključni vod.
• Ne ostavljajte priključni vod da visi. Ne ostavljajte ga u blizini
vrućih dijelova uređaja, niti u blizini izvora topline ili oštrih
rubova.
• Ne vucite za priključni vod kada želite isključiti uređaj.
• Uvijek izvucite priključni vod iz utičnice: odmah poslije
upotrebe, kada ga pomičete, prije čišćenja ili održavanja.
Uporaba
• Uređaj ne smiju bez nadzora rabiti osobe (uključujući djecu)
smanjenih fizičkih, psihičkih ili mentalnih sposobnosti osim
ako su pod nadzorom odgovorne osobe ili ih je ista upoznala
s uputama za uporabu.
• Držite djecu dalje od uređaja kako se s njijm ne bi igrali.
• Uređaj stavite na stabilnu, ravnu površinu otpornu na toplinu
i zaštićenu od vode.
• Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada je u radu.
• Ovaj električni uređaj radi na visokim temperaturama koje
mogu uzrokovati opekline. Ne dirajte vruće dijelove uređaja
(filter, prozorčić, metalne stijenke (ovisno od modela), druge
metalne dijelove...)
• Ne uključujte uređaj u blizini zapaljivih materijala (zavjese,
rolete...) ili u blizini izvora topline (plinski štednjak, grijaće
ploče...).
• U slučaju izbijanja požara nikad ne pokušavajte ugasiti vatru
s vodom. Zatvorite poklopac. Isključite uređaj. Ugasite vatru
s vlažnom tkaninom.
• Ne pomičite uređaj kada je pun tekućine ili vruće hrane.
• Ukoliko je uređaj s posudom koja se skida, nikad ju ne vadite
dok je friteza uključena.
• Nikad ne potapajte uređaj niti njegovu električnu bazu u
vodu!
• Prije nego što vaš uređaj odnesete na otpad, odstranite
baterije odložite ih u centar za sakupljanje posebnih
otpadaka ili ih predajte ovlaštenom servisnom centru.
• Ne odlažite uređaj na otvorenom.
Č
uvajte ga na suhom i u
prozračnom prostoru.
• Važno je da sačekate da se ulje ohladi prije nego uređaj
odlažete.
Содержание
- Fr4021_tefal_simply invents removable bowl pdf 1
- Simply invents 1
- W zale noêci od modelu podle modelu podl a modelu modelltœl függœen 2
- ºv luœ q 2
- Simply invents 9
- Ref xa500023 13
- Tefal_deep friers_consignes de securite hd pdf 16
- U ß v 16
- Œß u flknuè l m v 16
- Branchement 17
- Consignes de sécurité 17
- Cuisson 17
- Fonctionnement 17
- Français 17
- Recommandations 17
- Connecting to the power supply 18
- Cooking 18
- English 18
- Recommendations 18
- Safety instructions general instructions 18
- Anschluss des gerätes 19
- Deutsch 19
- Frittierzeiten 19
- Gebrauch des gerätes 19
- Sicherheitshinweise allgemeine hinweise 19
- Aansluiten 20
- Bakken 20
- Empfehlungen 20
- Gebruik 20
- Nederlands 20
- Veiligheidsvoorschriften 20
- Algemene tips 21
- Collegamento elettrico 21
- Consigli di sicurezza 21
- Italiano 21
- Utilizzo 21
- Conexión 22
- Consigli pratici 22
- Español 22
- Funcionamiento 22
- Normas de seguridad instrucciones generales 22
- Raccomandazioni 22
- Cocción 23
- Conselhos de segurança 23
- Funcionamento 23
- Ligação 23
- Português 23
- Recomendaciones 23
- Cozedura 24
- Eλληνικ 24
- Recomendações 24
- Anvend ikke apparatet hvis apparatet eller ledningen er beskadiget apparatet har været tabt væltet eller viser tegn på skader eller i øvrigt ikke virker som det skal såfremt ovenstående måtte ske da skal apparatet til et autoriseret serviceværksted forsøg ikke selv at skille apparatet ad sørg for at ledningen er tilsluttet et stik med jordforbindelse anvend ikke forlængerledning hvis du tager ansvar for dette sørg da for at forlængerledningen er i ordentlig stand at den er med jordstik og at den kan klare apparatets spænding 25
- Generelle sikkerhedsforanstaltninger 25
- Læs og følg instruktionerne nøje dette apparat efterkommer lovgivningens gældende sikkerhedsregulativer og direktiver af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter direktiver om lavspænding elektromagnetisk kompatibilitet materialer i kontakt med fødevarer miljøbeskyttelse kontroller at vekselspændingen i stikkontakten er i overensstemmelse med den der er indikeret på produktet eftersom der findes mange forskellige tekniske standarder bør anvendelsen af produktet i et andet land end det hvor apparatet er købt godkendes af et autoriseret serviceværksted apparatet er designet udelukkende til husholdningsbrug og ikke udendørs brug ved professionel brug ureglementeret brug eller misligholdelse af apparatet frafalder producentens ansvar og reklamationsretten fjern al indpakning og reklamerelaterede klistermærker fra frituregryden før brug sørg for også at fjerne al materiale fra under den flytbare skål afhængig af model læs og f 25
- Sikkerhedsforanstaltninger 25
- Tilslutning af apparatet 25
- Μαγε ρεµα 25
- Συµβουλ 25
- Χρ ση 25
- Brug af apparatet 26
- Installation 26
- Svenska 26
- Säkerhetsföreskrifter allmänna råd 26
- Tilberedning af mad 26
- Vi anbefaler 26
- Användning 27
- Rekommendationer 27
- Sikkerhetsforskrifter 27
- Tilkobling 27
- Tillagning 27
- Anbefalinger 28
- Fritering 28
- Turvaohjeet 28
- Virran kytkeminen 28
- Käyttö 29
- Paistaminen 29
- Suosituksia 29
- Ààààòòòòôôôôóóóóîîîî ááááóóóó ììììëëëëââââ 30
- Èèèè ëëëë óóóóúúúúóóóó îîîîââââììììëëëëââââ 30
- Ììììíííí ªªªªììììòòòò ííííëëëëèèèè 30
- Інструкції з безпеки 30
- Загальні інструкції 30
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 31
- Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować urządzenie to nie powinno być uruchamiane za pomocą zewnętrznego zegara ani przez oddzielny system zdalnego sterowania 31
- Polski 31
- Використання 31
- Готування 31
- Підключення до джерела живлення 31
- Рекомендації 31
- Gotowanie 32
- Podłączanie 32
- Używanie 32
- Zalecenia 32
- Használat 33
- Hálózati csatlakoztatás 33
- Magyar 33
- Sütés 33
- Általános utasítások biztonsági utasítások 33
- Bezpečností pokyny obecná doporučení 34
- Javaslatok 34
- Použití 34
- Připojení ke zdroji energie 34
- Česky 34
- Bezpečnostné pokyny obecné odporúčania 35
- Doporučení 35
- Fritování 35
- Použitie 35
- Pripojenie ku zdroju energie 35
- Slovensky 35
- Bezbednosna uputstva generalna uputstva 36
- Fritovanie 36
- Odporúčania rady 36
- Srpski 36
- Uključivanje aparata 36
- Upotreba 36
- Hrvatski 37
- Kuvanje 37
- Preporuke 37
- Sigurnosne upute 37
- Uključivanje 37
- Uporaba 37
- Delovanje 38
- Kuhanje 38
- Preporuke 38
- Priključitev 38
- Slovensko 38
- Varnostni predpisi 38
- Cvrtje 39
- Priporočila 39
- Sigurnosne upute generalne upute 39
- Upotreba 39
- Kuhanje 40
- Nikada ne uključujte fritezu bez ulja ili masnoće nivo ulja uvijek mora biti izme_u minimuma i maksimuma ako koristite čvrstu mast izrežite je na komadiće i rastopite na slaboj temperature u posebnoj posudi zatim polako ulijte u fritezu nikada nemojte stavljati čvrstu mast direktno u fritezu ili u korpicu friteze jer to može dovesti do kvara aparata nemojte miješati različite tipove ulja nikada ne dodajite vodu u ulje ili masnoću nikada nemojte korpicu puniti do maksimuma niti prekoračujte maksimalan nivo ulja ako imate odvojivi filter za sprječavanje mirisa zamijenite ga nakon svakih 10 15 upotreba spužvasti filter ili nakon 30 40 upotreba punjenje sa indikatorom zasićenja ili nakon 80 upotreba karbon filter neki modeli opremljeni su permanentnim metalnim filterom koji se ne treba mijenjati 40
- Preporuke 40
- Temperaturu kuhanja ograničite na 170 c naročito za krompir koristite korpicu ako pravite čips kontrolirajte kuhanje ne jedite izgorenu hranu pročistite ulje nakon svake upotrebe kako biste izbjegli zagorene mrvice uvedite balans u ishranu jedući mnogo voća i povrća svježi krompir čuvajte u prostoriji iznad 8 c za postizanje najboljih rezultata preporučujemo da ograničite količinu čipsa na 1 2 korpice po prženju kod veće količine hrane ili krompira temperatura opada vrlo brzo nakon što ste spustili korpicu ovo smanjuje temperature ulja i nikada ne prelazi 175 c čak i ako je termostat podešen na 190 c stabilizirana temperatura prije spuštanja 40
- Ààààììììòòòòúúúú ûûûûííí툈ˆˆëëëëëëëë áááá ââââááááóóóóôôôô òòòòììììóóóóòòòòúúúú 40
- Åååå îîîî òòòòííííëëëë ââââááááëëëëíííí 40
- Çâ ò ı ìfl èúâ û â ì óúí ëúó ì òûıó ë ô ó âú ë ó ïflòúó çëì ë ëá í èúâ ó â óúó óîëó ù ëú ìëí ëáòúëìâ ô â ë ó ô ë â âúâ á ò ı ìâìëâ 40
- Ççççííííîîîî ììììââââ 40
- Ééééóóóóúúúú ââââììììââââ 40
- Ììììôôôôóóóóúúúú ââââ 40
- Güvenlik talimatlar 41
- Kullan m 41
- Pişirme 41
- Prize takma 41
- Türkce 41
- Èèèè ââââôôôôóóóó ííííëëëë 41
- Instrucţiuni de securitate instrucţiuni generale de folosire 42
- Romană 42
- Öneriler 42
- U ß v 43
- Uåoq u ou jnd uzw 44
- Uåou u w 44
- Uœ k º ö w 44
- D œ q ªbu ll ë è u œ zb œ nd u ømob 47
- Lu w oµw ëôî 47
- S a s seb selongey cedex rc dijon b 302 412 226 ref 5083921 47
- Uí c lm z kv j od s fmuåd iolw w ljs uœ bmofnu 47
- W u ªkox s lm z ib r ëœ t bè døe πlol lnlö l kw 47
- Ááá 47
- Ç ëflú âîâíú óû â ò ê ï úâ ë îë íóëúó ïó ú ú âˆëíîë ìë 47
- Úìâòâúâ ó ì è îëáíëfl ˆâìú á óúô ˆë 47
- Úúúúââââúúúúââââ óóóóííííóóóóîîîîìììì úúúú òòòò ââââ 47
- Œ œ t ë hu x oj ºx 47
- Œß uá lu œ è u œ u v ßx øt æu q d or u u u x o u b 47
Похожие устройства
- LG 47 LS5620 Инструкция по эксплуатации
- Tefal FR4013 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-W241 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2420 ASUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FR4008 Инструкция по эксплуатации
- LG 22 LS3510 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2420 AWUV Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-W237 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E550D1W Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 ABUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FF1028 Инструкция по эксплуатации
- LG 42 PA4520 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 A Инструкция по эксплуатации
- LG 50 PA4520 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2965 ABUV Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-V6524 Инструкция по эксплуатации
- Tefal FF1000 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E530A3W Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 AWUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FA7004 FAMILY OLEOCLEAN Инструкция по эксплуатации