Tefal FR4021 [24/47] Eλληνικ
![Tefal FR4021 [24/47] Eλληνικ](/views2/1067310/page24/bg18.png)
podem provocar queimaduras. Nunca toque nas partes quentes
do aparelho (filtro, visor, paredes metálicas (consoante modelo),
outras partes metálicas aparentes...).
• Nunca coloque o aparelho em funcionamento na proximidade de
materiais inflamáveis (estores, cortinas...), nem na proximidade
de uma fonte de calor externa (fogão a gás, placa
vitrocerâmica...)
• No caso do aparelho se incendiar, nunca tente apagar as chamas
com água. Feche a tampa. Retire a ficha da tomada. Abafe as
chamas com um pano húmido.
• Nunca desloque o aparelho com líquidos ou alimentos quentes
no seu interior.
• No caso de aparelhos com cuba amovível, nunca a retire
enquanto o seu aparelho se encontrar em funcionamento.
• Nunca mergulhe ou aparelho nem a parte eléctrica dentro de
água ou qualquer outro tipo de líquido !
• No final de vida do seu aparelho e antes de o deitar fora, retire a
pilha do temporizador e entregue-a num serviço de recolha
especializado (Ecopilhas) (consoante modelo).
• Nunca guarde a fritadeira no exterior. Arrume-a
preferencialmente num local seco e arejado.
• Antes de proceder à arrumação do seu aparelho, aguarde até a
matéria gorda estar totalmente fria.
Cozedura
• Nunca coloque a fritadeira a funcionar vazia (sem matéria
gorda). Respeite sempre as quantidades mínimas e máximas de
óleo.
• Caso utilize uma matéria gorda sólida, corte-a em pedaços e leve-
a a derreter em lume brando num recipiente à parte e em
seguida, verte-a cuidadosamente na cuba.
• Nunca deite a matéria gorda sólida directamente na cuba ou no
cesto por forma a não danificar o aparelho.
• Nunca misture diversos tipos de matérias gordas. Nunca deite
água na matéria gorda ou óleo.
• Nunca sobrecarregue o cesto, respeite as quantidades limites de
segurança.
• Se o seu aparelho se encontrar equipado com um filtro anti-odor
amovível, proceda regularmente à sua substituição: filtro espuma
(10 a 15 utilizações), cartucho com indicador de saturação (30 a
40 utilizações), filtro de carbono (80 utilizações). Alguns modelos
encontram-se equipados com um filtro metálico permanente ;
não é necessário proceder à sua substituição.
Recomendações
• Limite a temperatura de cozedura a 170ºC, especialmente para
as batatas fritas.
• Utilize o cesto para fritar as batatas.
• Controle a cozedura: nunca coma alimentos fritos queimados,
prefira uma fritura ligeiramente dourada.
• Filtre o óleo após cada utilização por forma a evitar que os
resíduos queimem e proceda regularmente à sua substituição.
• Mantenha uma alimentação equilibrada e variada composta por
pelo menos 5 peças de fruta e legumes por dia.
• Mantenha as batatas num local com uma temperatura superior
a 8ºC.
• Para uma cozedura rápida e perfeita, limite a quantidade de
batatas fritas a 1/2 cesto por imersão.
• A imersão de um cesto cheio faz baixar rapidamente a
temperatura do óleo. Aquando da cozedura, a temperatura
nunca ultrapassa os 175ºC independentemente do facto do
termóstato se encontrar nos 190ºC (= temperatura estabilizada
antes da imersão).
Eλληνικ
Οδηγε ασφαλεα
Γενικ οδηγε
∆ιαβστε προσεκτικ τι παρακτω οδηγε και κρατστε τι σε
µρο που να µπορετε να τι συµβουλεεστε εκολα.Η
συγκεκριµνη συσκευ δεν χει σχεδιαστε στε να τθεται σε
λειτουργα µσω εξωτερικο χρονοδιακπτη ξεχωριστο
τηλεχειριστηρου.
Για τη δικ σα ασφλεια, αυτ η συσκευ εναι σµφωνη µε τα
πρτυπα και του κανονισµο που ισχουν (Οδηγε σον αφορ
τη Χαµηλ τση, την Ηλεκτροµαγνητικ συµβαττητα, τα Υλικ που
βρσκονται σε επαφ µε τα τρφιµα, το Περιβλλον...).
Ελγξτε αν η τση που αναγρφεται στην πλκα στοιχεων
κατασκευ τη συσκευ αντιστοιχε στην τση του ηλεκτρικο
δικτου σα (εναλλασσµενο ρεµα).
Λγω τη ποικιλα των προδιαγραφν που ισχουν, αν
χρησιµοποισετε τη συσκευ σε χρα διαφορετικ απ εκενη απ
την οποα την αγορσατε, ζητστε να σα την ελγξει
εξουσιοδοτηµνο κντρο σρβι
Αυτ το προ-ν προορζεται αποκλειστικ για οικιακ χρση και χι
για εξωτερικο χρου. Σε περπτωση επαγγελµατικ χρση
µη τρηση των οδηγιν χρση η εγγηση δεν ισχει. Στην
περπτωση αυτ ο κατασκευαστ δε χορηγε εγγηση και
απαλλσσεται απ κθε ευθνη για ενδεχµενε ζηµι.
Αφαιρστε λα τα υλικ συσκευασα και τα αυτοκλλητα απ την
φριτζα πριν τη χρση. Ελγξτε τι τα χετε βγλει και απ το κτω
µρο του αποσπµενου κδου (αναλγω το µοντλο).
Μην χρησιµοποιετε τη συσκευ εν η συσκευ το καλδι τη
χουν πθει κποια βλβη εν η συσκευ χει πσει κτω εν
δεν λειτουργε σωστ. Σε κθε µα απ αυτ τι περιπτσει η
συσκευ πρπει να σταλε σε κποιο εξουσιοδοτηµνο κντρο
service προκειµνου να αποφευχθε κθε κνδυνο. Μην
προσπαθσετε να αποσυναρµολογσετε µνοι σα τη συσκευ.
Για λγου ασφαλεα, χρησιµοποιετε αξεσουρ και ανταλλακτικ
κατλληλα ειδικ για τη συσκευ σα
Σνδεση µε το ηλεκτρικ ρεµα
• Πντα να συνδετε τη συσκευ σε µια πρζα µε γεωση.
• Μην χρησιµοποιετε προκταση καλωδου. Εν αυτ εναι
αναγκαο βεβαιωθετε τι εναι σε τλεια κατσταση, τι χει
πρζα µε γεωση και τι αντιστοιχε στην τση του ηλεκτρικο
δικτου σα.
• Εν το καλδιο τροφοδοσα πθει κποια βλβη, η
αντικατστασ του θα πρπει να γνεται απ τον κατασκευαστ
κποιου εξουσιοδοτηµνου κντρου service προκειµνου να
αποφευχθε κθε κνδυνο.
• Για τα µοντλα µε αποσπµενο καλδιο, πρπει να
χρησιµοποιετε µνο το καλδιο τη συσκευ
• Μην αφνετε το καλδιο τροφοδοσα να κρµεται. Το καλδιο
τροφοδοσα δεν πρπει να εναι κοντ σε πηγ θερµτητα σε
αιχµηρ επιφνειε να ακουµπει ζεστ µρη τη συσκευ
• Μην βγζετε τη συσκευ απ την πρζα τραβντα το καλδιο
• Πντα να βγζετε τη συσκευ απ την πρζα µετ απ κθε
χρση, κατ τη µετακνησ τη και πριν απ τον καθαρισµ τη.
9
Содержание
- Fr4021_tefal_simply invents removable bowl pdf 1
- Simply invents 1
- W zale noêci od modelu podle modelu podl a modelu modelltœl függœen 2
- ºv luœ q 2
- Simply invents 9
- Ref xa500023 13
- Tefal_deep friers_consignes de securite hd pdf 16
- U ß v 16
- Œß u flknuè l m v 16
- Branchement 17
- Consignes de sécurité 17
- Cuisson 17
- Fonctionnement 17
- Français 17
- Recommandations 17
- Connecting to the power supply 18
- Cooking 18
- English 18
- Recommendations 18
- Safety instructions general instructions 18
- Anschluss des gerätes 19
- Deutsch 19
- Frittierzeiten 19
- Gebrauch des gerätes 19
- Sicherheitshinweise allgemeine hinweise 19
- Aansluiten 20
- Bakken 20
- Empfehlungen 20
- Gebruik 20
- Nederlands 20
- Veiligheidsvoorschriften 20
- Algemene tips 21
- Collegamento elettrico 21
- Consigli di sicurezza 21
- Italiano 21
- Utilizzo 21
- Conexión 22
- Consigli pratici 22
- Español 22
- Funcionamiento 22
- Normas de seguridad instrucciones generales 22
- Raccomandazioni 22
- Cocción 23
- Conselhos de segurança 23
- Funcionamento 23
- Ligação 23
- Português 23
- Recomendaciones 23
- Cozedura 24
- Eλληνικ 24
- Recomendações 24
- Anvend ikke apparatet hvis apparatet eller ledningen er beskadiget apparatet har været tabt væltet eller viser tegn på skader eller i øvrigt ikke virker som det skal såfremt ovenstående måtte ske da skal apparatet til et autoriseret serviceværksted forsøg ikke selv at skille apparatet ad sørg for at ledningen er tilsluttet et stik med jordforbindelse anvend ikke forlængerledning hvis du tager ansvar for dette sørg da for at forlængerledningen er i ordentlig stand at den er med jordstik og at den kan klare apparatets spænding 25
- Generelle sikkerhedsforanstaltninger 25
- Læs og følg instruktionerne nøje dette apparat efterkommer lovgivningens gældende sikkerhedsregulativer og direktiver af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter direktiver om lavspænding elektromagnetisk kompatibilitet materialer i kontakt med fødevarer miljøbeskyttelse kontroller at vekselspændingen i stikkontakten er i overensstemmelse med den der er indikeret på produktet eftersom der findes mange forskellige tekniske standarder bør anvendelsen af produktet i et andet land end det hvor apparatet er købt godkendes af et autoriseret serviceværksted apparatet er designet udelukkende til husholdningsbrug og ikke udendørs brug ved professionel brug ureglementeret brug eller misligholdelse af apparatet frafalder producentens ansvar og reklamationsretten fjern al indpakning og reklamerelaterede klistermærker fra frituregryden før brug sørg for også at fjerne al materiale fra under den flytbare skål afhængig af model læs og f 25
- Sikkerhedsforanstaltninger 25
- Tilslutning af apparatet 25
- Μαγε ρεµα 25
- Συµβουλ 25
- Χρ ση 25
- Brug af apparatet 26
- Installation 26
- Svenska 26
- Säkerhetsföreskrifter allmänna råd 26
- Tilberedning af mad 26
- Vi anbefaler 26
- Användning 27
- Rekommendationer 27
- Sikkerhetsforskrifter 27
- Tilkobling 27
- Tillagning 27
- Anbefalinger 28
- Fritering 28
- Turvaohjeet 28
- Virran kytkeminen 28
- Käyttö 29
- Paistaminen 29
- Suosituksia 29
- Ààààòòòòôôôôóóóóîîîî ááááóóóó ììììëëëëââââ 30
- Èèèè ëëëë óóóóúúúúóóóó îîîîââââììììëëëëââââ 30
- Ììììíííí ªªªªììììòòòò ííííëëëëèèèè 30
- Інструкції з безпеки 30
- Загальні інструкції 30
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 31
- Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować urządzenie to nie powinno być uruchamiane za pomocą zewnętrznego zegara ani przez oddzielny system zdalnego sterowania 31
- Polski 31
- Використання 31
- Готування 31
- Підключення до джерела живлення 31
- Рекомендації 31
- Gotowanie 32
- Podłączanie 32
- Używanie 32
- Zalecenia 32
- Használat 33
- Hálózati csatlakoztatás 33
- Magyar 33
- Sütés 33
- Általános utasítások biztonsági utasítások 33
- Bezpečností pokyny obecná doporučení 34
- Javaslatok 34
- Použití 34
- Připojení ke zdroji energie 34
- Česky 34
- Bezpečnostné pokyny obecné odporúčania 35
- Doporučení 35
- Fritování 35
- Použitie 35
- Pripojenie ku zdroju energie 35
- Slovensky 35
- Bezbednosna uputstva generalna uputstva 36
- Fritovanie 36
- Odporúčania rady 36
- Srpski 36
- Uključivanje aparata 36
- Upotreba 36
- Hrvatski 37
- Kuvanje 37
- Preporuke 37
- Sigurnosne upute 37
- Uključivanje 37
- Uporaba 37
- Delovanje 38
- Kuhanje 38
- Preporuke 38
- Priključitev 38
- Slovensko 38
- Varnostni predpisi 38
- Cvrtje 39
- Priporočila 39
- Sigurnosne upute generalne upute 39
- Upotreba 39
- Kuhanje 40
- Nikada ne uključujte fritezu bez ulja ili masnoće nivo ulja uvijek mora biti izme_u minimuma i maksimuma ako koristite čvrstu mast izrežite je na komadiće i rastopite na slaboj temperature u posebnoj posudi zatim polako ulijte u fritezu nikada nemojte stavljati čvrstu mast direktno u fritezu ili u korpicu friteze jer to može dovesti do kvara aparata nemojte miješati različite tipove ulja nikada ne dodajite vodu u ulje ili masnoću nikada nemojte korpicu puniti do maksimuma niti prekoračujte maksimalan nivo ulja ako imate odvojivi filter za sprječavanje mirisa zamijenite ga nakon svakih 10 15 upotreba spužvasti filter ili nakon 30 40 upotreba punjenje sa indikatorom zasićenja ili nakon 80 upotreba karbon filter neki modeli opremljeni su permanentnim metalnim filterom koji se ne treba mijenjati 40
- Preporuke 40
- Temperaturu kuhanja ograničite na 170 c naročito za krompir koristite korpicu ako pravite čips kontrolirajte kuhanje ne jedite izgorenu hranu pročistite ulje nakon svake upotrebe kako biste izbjegli zagorene mrvice uvedite balans u ishranu jedući mnogo voća i povrća svježi krompir čuvajte u prostoriji iznad 8 c za postizanje najboljih rezultata preporučujemo da ograničite količinu čipsa na 1 2 korpice po prženju kod veće količine hrane ili krompira temperatura opada vrlo brzo nakon što ste spustili korpicu ovo smanjuje temperature ulja i nikada ne prelazi 175 c čak i ako je termostat podešen na 190 c stabilizirana temperatura prije spuštanja 40
- Ààààììììòòòòúúúú ûûûûííí툈ˆˆëëëëëëëë áááá ââââááááóóóóôôôô òòòòììììóóóóòòòòúúúú 40
- Åååå îîîî òòòòííííëëëë ââââááááëëëëíííí 40
- Çâ ò ı ìfl èúâ û â ì óúí ëúó ì òûıó ë ô ó âú ë ó ïflòúó çëì ë ëá í èúâ ó â óúó óîëó ù ëú ìëí ëáòúëìâ ô â ë ó ô ë â âúâ á ò ı ìâìëâ 40
- Ççççííííîîîî ììììââââ 40
- Ééééóóóóúúúú ââââììììââââ 40
- Ììììôôôôóóóóúúúú ââââ 40
- Güvenlik talimatlar 41
- Kullan m 41
- Pişirme 41
- Prize takma 41
- Türkce 41
- Èèèè ââââôôôôóóóó ííííëëëë 41
- Instrucţiuni de securitate instrucţiuni generale de folosire 42
- Romană 42
- Öneriler 42
- U ß v 43
- Uåoq u ou jnd uzw 44
- Uåou u w 44
- Uœ k º ö w 44
- D œ q ªbu ll ë è u œ zb œ nd u ømob 47
- Lu w oµw ëôî 47
- S a s seb selongey cedex rc dijon b 302 412 226 ref 5083921 47
- Uí c lm z kv j od s fmuåd iolw w ljs uœ bmofnu 47
- W u ªkox s lm z ib r ëœ t bè døe πlol lnlö l kw 47
- Ááá 47
- Ç ëflú âîâíú óû â ò ê ï úâ ë îë íóëúó ïó ú ú âˆëíîë ìë 47
- Úìâòâúâ ó ì è îëáíëfl ˆâìú á óúô ˆë 47
- Úúúúââââúúúúââââ óóóóííííóóóóîîîîìììì úúúú òòòò ââââ 47
- Œ œ t ë hu x oj ºx 47
- Œß uá lu œ è u œ u v ßx øt æu q d or u u u x o u b 47
Похожие устройства
- LG 47 LS5620 Инструкция по эксплуатации
- Tefal FR4013 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-W241 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2420 ASUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FR4008 Инструкция по эксплуатации
- LG 22 LS3510 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2420 AWUV Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-W237 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E550D1W Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 ABUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FF1028 Инструкция по эксплуатации
- LG 42 PA4520 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 A Инструкция по эксплуатации
- LG 50 PA4520 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2965 ABUV Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-V6524 Инструкция по эксплуатации
- Tefal FF1000 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E530A3W Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 AWUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FA7004 FAMILY OLEOCLEAN Инструкция по эксплуатации