Tefal FR4021 [28/47] Anbefalinger
![Tefal FR4021 [28/47] Anbefalinger](/views2/1067310/page28/bg1c.png)
13
• For modeller med avtakbar strømledning, skal kun
originalledningen brukes.
• La aldri ledningen henge ned fra bordplaten. Strømledningen må
aldri komme i nærheten av eller i kontakt med varme deler på
apparatet, en varmekilde eller hvile på en skarp gjenstand.
• Når apparatet skal frakobles, trekk i støpselet (og ikke i
ledningen).
• Apparatet skal alltid strømfrakobles: etter bruk, ved forflytning og
ved rengjøring.
Bruk
• Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer
(iberegnet barn) med reduserte fysiske eller mentale evner eller
svekkede sanseevner, eller personer uten erfaring eller kunnskap,
unntatt dersom de på forhånd har fått opplæring i bruk av
apparatet eller overvåkes av en som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
• Pass på at barn ikke leker med apparatet.
• La ikke barn leke med apparatet.
• Sett apparatet på en flate som tåler varme, er flat og stabil, og i
god avstand fra vann.
• La aldri apparatet være i bruk uten tilsyn.
• Dette elektriske apparatet genererer høye temperaturer som kan
forårsake forbrenninger. Ikke berør apparatets varme deler
(filteret, vinduet, metallvegger (avhengig av modell) andre
metalldeler).
• Ikke bruk apparatet i nærheten av brannfarlige produkter
(persienner, gardiner og lignende), og heller ikke i nærheten av
andre varmekilder (gassbluss, kokeplater osv.).
• Hvis det antenner, prøv aldri å slukke flammene med vann! Lukk
lokket. Koble fra apparatet. Kvel flammene med en fuktig klut.
• Ikke flytt apparatet når det inneholder væske eller varm mat.
• Hvis beholderen er uttakbar, ta den aldri ut mens frityrkokeren er
på.
• Legg aldri apparatet, ledningen eller den elektriske
kontrollenheten i vann!
• Før du kvitter deg med apparatet må batteriet til timeren (på
enkelte modeller) tas ut og leveres til et godkjent
oppsamlingssted (bensinstasjoner, servicesentre,
innsamlingsbokser og lignende.).
• Ikke oppbevar frityrkokeren utendørs. Lagre den på et tørt og
godt ventilert sted.
• Det er meget viktig at man ikke setter apparatet til lagring før
oljen har kjølt seg ned.
Fritering
• Sett aldri støpselet i stikkontakten uten at du har olje eller fett i
frityrkokeren. Oljenivået må alltid være mellom min. og maks
nivå.
• Hvis du bruker fast fett: Skjær det i terninger, og smelt det i en
kasserolle før du tømmer det forsiktig i frityrkokeren. Ha aldri
fettet usmeltet direkte i frityrkokeren eller frityrkurven da det vil
føre til at produktet fortere går i stykker.
• Ikke bland forskjellig typer av olje. Tilsett aldri vann til oljen eller
fettet.
• Ikke fyll frityrkokeren for full, dvs. aldri fyll den over maks. nivå.
• Hvis du har et uttakbart anti-lukt filter, bør dette skiftes etter 10-
15 friteringer (ved skumfilter), eller etter 30-40 friteringer (ved
filterkassett med metningsindikator), eller etter 80 friteringer
(ved karbonfilter). Enkelte modeller har metallfilter som ikke må
skiftes ut.
Anbefalinger
• Begrens friteringstemperaturen til 170ºC spesielt til poteter.
• Bruk frityrkurven til pommes frites.
• Kontroll av friteringen: Maten skal ikke være brun eller svidd, men
gylden.
• Filtrer oljen etter hver bruk for at ikke matrester svir eller forringer
oljen.
• Ha en balansert og variert diett med mye frukt og grønnsaker.
• Lagre poteter i et rom med en temperatur på over 8ºC.
• For å få best mulig resultat, anbefaler vi at kurven ikke er mer en
halvfull ved fritering av pommes frites.
• Hvis en større mengde mat legges i kurven, vil temperaturen
synke raskt etter at kurven er senket ned i oljen. Mens friteringen
pågår vil temperaturen ikke være over 175ºC selv om termostaten
er innstilt på 190ºC (= stabilisert temperatur før nedsenking av
maten).
Suomi
Turvaohjeet
Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai
erillisen etäkäyttöjärjestelmän kanssa.
Oman turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää soveltuvat normit ja
määräykset (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen
yhteensopivuus. Ympäristö…) Tarkista että virtalähteen jännite
vastaa laitteeen jännitettä (ainoastaan vaihtovirta).
Moninaiset voimassa olevat standardit huomioonottaen laite
kannattaa tarkistuttaa valtuutetussa huoltopisteessä ennen
käyttöä, mikäli sitä käytetään muualla kuin ostomaassa. Laite on
tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön ja sisätiloissa. Jos laitetta
käytetään ammattimaisesti, asiattomasti tai vastoin ohjeita,
valmistaja ei ota vastuuta vahingoista ja takuu raukeaa. Lue
käyttöohjeet läpi huolellisesti ja talleta ne.
Virran kytkeminen
• Poista kaikki pakkausmateriaali ja mahdolliset tarrat
friteerauslaitteesta ennen käyttöä. Varmista myös että kulhon
alapuolelle ei jää mitään etikettejä ym.
• Älä käytä laitetta, jos laite tai johto on vioittunut, jos laite on
pudonnut tai kaatunut ja on selvästi vaurioitunut tai ei toimi
kunnolla. Jos edellä mainittu tilanne on ilmennyt, laite on
toimitettava valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Älä yritä korjata laitetta itse kytke laite aina maadoitettuun
pistorasiaan.
• Oman turvallisuutenne takia käyttäkää ainoastaan laitteeseen
kuuluvia varaosia ja lisätarvikkeita.
• Älä käytä jatkojohtoa. Jos kuitenkin teet niin, omalla vastuullasi,
käytä johtoa joka on hyväkuntoinen, maadoitettu ja on riittävästi
mitoitettu laitteen tehoa varten.
• Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa
valtuutetussa huoltoliikkeessä tai muun ammattihenkilön
toimesta, vaaran välttämiseksi.
• Malleissa joissa on irroitettava johto, saa käyttää ainoastaan
alkuperäistä johtoa.
• Älä jätä johtoa roikkumaan pöydältä.
• Virtajohto ei saa koskaan koskettaa laitteen kuumenevia osia,
liettä tai teräviä esineitä.
Содержание
- Fr4021_tefal_simply invents removable bowl pdf 1
- Simply invents 1
- W zale noêci od modelu podle modelu podl a modelu modelltœl függœen 2
- ºv luœ q 2
- Simply invents 9
- Ref xa500023 13
- Tefal_deep friers_consignes de securite hd pdf 16
- U ß v 16
- Œß u flknuè l m v 16
- Branchement 17
- Consignes de sécurité 17
- Cuisson 17
- Fonctionnement 17
- Français 17
- Recommandations 17
- Connecting to the power supply 18
- Cooking 18
- English 18
- Recommendations 18
- Safety instructions general instructions 18
- Anschluss des gerätes 19
- Deutsch 19
- Frittierzeiten 19
- Gebrauch des gerätes 19
- Sicherheitshinweise allgemeine hinweise 19
- Aansluiten 20
- Bakken 20
- Empfehlungen 20
- Gebruik 20
- Nederlands 20
- Veiligheidsvoorschriften 20
- Algemene tips 21
- Collegamento elettrico 21
- Consigli di sicurezza 21
- Italiano 21
- Utilizzo 21
- Conexión 22
- Consigli pratici 22
- Español 22
- Funcionamiento 22
- Normas de seguridad instrucciones generales 22
- Raccomandazioni 22
- Cocción 23
- Conselhos de segurança 23
- Funcionamento 23
- Ligação 23
- Português 23
- Recomendaciones 23
- Cozedura 24
- Eλληνικ 24
- Recomendações 24
- Anvend ikke apparatet hvis apparatet eller ledningen er beskadiget apparatet har været tabt væltet eller viser tegn på skader eller i øvrigt ikke virker som det skal såfremt ovenstående måtte ske da skal apparatet til et autoriseret serviceværksted forsøg ikke selv at skille apparatet ad sørg for at ledningen er tilsluttet et stik med jordforbindelse anvend ikke forlængerledning hvis du tager ansvar for dette sørg da for at forlængerledningen er i ordentlig stand at den er med jordstik og at den kan klare apparatets spænding 25
- Generelle sikkerhedsforanstaltninger 25
- Læs og følg instruktionerne nøje dette apparat efterkommer lovgivningens gældende sikkerhedsregulativer og direktiver af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter direktiver om lavspænding elektromagnetisk kompatibilitet materialer i kontakt med fødevarer miljøbeskyttelse kontroller at vekselspændingen i stikkontakten er i overensstemmelse med den der er indikeret på produktet eftersom der findes mange forskellige tekniske standarder bør anvendelsen af produktet i et andet land end det hvor apparatet er købt godkendes af et autoriseret serviceværksted apparatet er designet udelukkende til husholdningsbrug og ikke udendørs brug ved professionel brug ureglementeret brug eller misligholdelse af apparatet frafalder producentens ansvar og reklamationsretten fjern al indpakning og reklamerelaterede klistermærker fra frituregryden før brug sørg for også at fjerne al materiale fra under den flytbare skål afhængig af model læs og f 25
- Sikkerhedsforanstaltninger 25
- Tilslutning af apparatet 25
- Μαγε ρεµα 25
- Συµβουλ 25
- Χρ ση 25
- Brug af apparatet 26
- Installation 26
- Svenska 26
- Säkerhetsföreskrifter allmänna råd 26
- Tilberedning af mad 26
- Vi anbefaler 26
- Användning 27
- Rekommendationer 27
- Sikkerhetsforskrifter 27
- Tilkobling 27
- Tillagning 27
- Anbefalinger 28
- Fritering 28
- Turvaohjeet 28
- Virran kytkeminen 28
- Käyttö 29
- Paistaminen 29
- Suosituksia 29
- Ààààòòòòôôôôóóóóîîîî ááááóóóó ììììëëëëââââ 30
- Èèèè ëëëë óóóóúúúúóóóó îîîîââââììììëëëëââââ 30
- Ììììíííí ªªªªììììòòòò ííííëëëëèèèè 30
- Інструкції з безпеки 30
- Загальні інструкції 30
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 31
- Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować urządzenie to nie powinno być uruchamiane za pomocą zewnętrznego zegara ani przez oddzielny system zdalnego sterowania 31
- Polski 31
- Використання 31
- Готування 31
- Підключення до джерела живлення 31
- Рекомендації 31
- Gotowanie 32
- Podłączanie 32
- Używanie 32
- Zalecenia 32
- Használat 33
- Hálózati csatlakoztatás 33
- Magyar 33
- Sütés 33
- Általános utasítások biztonsági utasítások 33
- Bezpečností pokyny obecná doporučení 34
- Javaslatok 34
- Použití 34
- Připojení ke zdroji energie 34
- Česky 34
- Bezpečnostné pokyny obecné odporúčania 35
- Doporučení 35
- Fritování 35
- Použitie 35
- Pripojenie ku zdroju energie 35
- Slovensky 35
- Bezbednosna uputstva generalna uputstva 36
- Fritovanie 36
- Odporúčania rady 36
- Srpski 36
- Uključivanje aparata 36
- Upotreba 36
- Hrvatski 37
- Kuvanje 37
- Preporuke 37
- Sigurnosne upute 37
- Uključivanje 37
- Uporaba 37
- Delovanje 38
- Kuhanje 38
- Preporuke 38
- Priključitev 38
- Slovensko 38
- Varnostni predpisi 38
- Cvrtje 39
- Priporočila 39
- Sigurnosne upute generalne upute 39
- Upotreba 39
- Kuhanje 40
- Nikada ne uključujte fritezu bez ulja ili masnoće nivo ulja uvijek mora biti izme_u minimuma i maksimuma ako koristite čvrstu mast izrežite je na komadiće i rastopite na slaboj temperature u posebnoj posudi zatim polako ulijte u fritezu nikada nemojte stavljati čvrstu mast direktno u fritezu ili u korpicu friteze jer to može dovesti do kvara aparata nemojte miješati različite tipove ulja nikada ne dodajite vodu u ulje ili masnoću nikada nemojte korpicu puniti do maksimuma niti prekoračujte maksimalan nivo ulja ako imate odvojivi filter za sprječavanje mirisa zamijenite ga nakon svakih 10 15 upotreba spužvasti filter ili nakon 30 40 upotreba punjenje sa indikatorom zasićenja ili nakon 80 upotreba karbon filter neki modeli opremljeni su permanentnim metalnim filterom koji se ne treba mijenjati 40
- Preporuke 40
- Temperaturu kuhanja ograničite na 170 c naročito za krompir koristite korpicu ako pravite čips kontrolirajte kuhanje ne jedite izgorenu hranu pročistite ulje nakon svake upotrebe kako biste izbjegli zagorene mrvice uvedite balans u ishranu jedući mnogo voća i povrća svježi krompir čuvajte u prostoriji iznad 8 c za postizanje najboljih rezultata preporučujemo da ograničite količinu čipsa na 1 2 korpice po prženju kod veće količine hrane ili krompira temperatura opada vrlo brzo nakon što ste spustili korpicu ovo smanjuje temperature ulja i nikada ne prelazi 175 c čak i ako je termostat podešen na 190 c stabilizirana temperatura prije spuštanja 40
- Ààààììììòòòòúúúú ûûûûííí툈ˆˆëëëëëëëë áááá ââââááááóóóóôôôô òòòòììììóóóóòòòòúúúú 40
- Åååå îîîî òòòòííííëëëë ââââááááëëëëíííí 40
- Çâ ò ı ìfl èúâ û â ì óúí ëúó ì òûıó ë ô ó âú ë ó ïflòúó çëì ë ëá í èúâ ó â óúó óîëó ù ëú ìëí ëáòúëìâ ô â ë ó ô ë â âúâ á ò ı ìâìëâ 40
- Ççççííííîîîî ììììââââ 40
- Ééééóóóóúúúú ââââììììââââ 40
- Ììììôôôôóóóóúúúú ââââ 40
- Güvenlik talimatlar 41
- Kullan m 41
- Pişirme 41
- Prize takma 41
- Türkce 41
- Èèèè ââââôôôôóóóó ííííëëëë 41
- Instrucţiuni de securitate instrucţiuni generale de folosire 42
- Romană 42
- Öneriler 42
- U ß v 43
- Uåoq u ou jnd uzw 44
- Uåou u w 44
- Uœ k º ö w 44
- D œ q ªbu ll ë è u œ zb œ nd u ømob 47
- Lu w oµw ëôî 47
- S a s seb selongey cedex rc dijon b 302 412 226 ref 5083921 47
- Uí c lm z kv j od s fmuåd iolw w ljs uœ bmofnu 47
- W u ªkox s lm z ib r ëœ t bè døe πlol lnlö l kw 47
- Ááá 47
- Ç ëflú âîâíú óû â ò ê ï úâ ë îë íóëúó ïó ú ú âˆëíîë ìë 47
- Úìâòâúâ ó ì è îëáíëfl ˆâìú á óúô ˆë 47
- Úúúúââââúúúúââââ óóóóííííóóóóîîîîìììì úúúú òòòò ââââ 47
- Œ œ t ë hu x oj ºx 47
- Œß uá lu œ è u œ u v ßx øt æu q d or u u u x o u b 47
Похожие устройства
- LG 47 LS5620 Инструкция по эксплуатации
- Tefal FR4013 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-W241 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2420 ASUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FR4008 Инструкция по эксплуатации
- LG 22 LS3510 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2420 AWUV Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-W237 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E550D1W Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 ABUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FF1028 Инструкция по эксплуатации
- LG 42 PA4520 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 A Инструкция по эксплуатации
- LG 50 PA4520 Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 2965 ABUV Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KDC-V6524 Инструкция по эксплуатации
- Tefal FF1000 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E530A3W Инструкция по эксплуатации
- Liberton LED 3220 AWUV Инструкция по эксплуатации
- Tefal FA7004 FAMILY OLEOCLEAN Инструкция по эксплуатации