Metabo KS 216 M Lasercut [58/62] Ввод в эксплуатацию
![Metabo KS 216 M Lasercut [58/62] Ввод в эксплуатацию](/views2/1076141/page58/bg3a.png)
58
РУССКИЙ
– В качестве основания можно ис-
пользовать или прочно установлен-
ную рабочую плиту, или верстак.
– Идеальная высота основания со-
ставляет 800 мм.
– Инструмент должен также надежно
стоять при обработке крупных заго
-
товок.
– Для длинных заготовок нужно ис-
пользовать дополнительные опо-
ры.
3 Указание
Для мобильного использования инс-
трумент можно привинтить к фа-
нерной или столярной плите
(500
мм x 500 мм, толщиной не ме-
нее 19 мм). При работе плита за-
крепляется на верстаке с помо-
щью струбцин.
1. Привинтить инструмент к основа-
нию.
2. Ослабить транспортировочный
фиксатор:
немного нажать пильную головку
вниз и удерживать. Вынуть транс
-
портировочный фиксатор (4) из
глубокого выреза (25), повернуть
на 90° и зафиксировать в неглубо-
ком вырезе (26).
3. Медленно повернуть пильную го-
ловку вверх.
4. Упаковку сохранить для последу-
ющего использования или утили-
зировать в соответствии с эколо-
гическими треованиями.
Транспортировка
1. Повернуть пильную головку вниз и
вставить транспортировочный
фиксатор
(4) в глубокий вырез .
2. Демонтировать навесные узлы,
выступающие наружу из инстру
-
мента.
A
Внимание!
Не разрешается переносить пилу,
взявшись за защитные устройства.
3. Поднять инструмент за рукоятку
для переноски.
Выключатель электродвигателя
(19)
Включение электродвигателя:
Нажать и удерживать выключатель
нажатым.
Выключение электродвигателя:
Отпустить выключатель.
Выключатель освещения зоны
реза
(27)
Включить и выключить освещение
зоны реза.
Выключатель лазерной направля-
ющей реза (28)
Включить и выключить лазерную на-
правляющую реза.
Регулировка наклона
После ослабления стопорного рыча-
га (7) с задней стороны пилу можно
плавно наклонить влево от вертика-
ли на угол от 0° до 45°(29).
AОпасность!
Чтобы угол наклона при пилении не
изменялся, необходимо затянуть
стопорный рычаг опрокидывающего
рычага.
Поворотный стол
После ослабления ручки фиксатора
(10) поворотный стол можно регули-
ровать. Таким образом устанавлива-
ется угол резки к задней кромке заго-
товки. каждую сторону можно
установить угол до 47°.
Поворотный стол фиксируется в по-
ложении 0°, 15°, 22,5°, 30° и 45°.
AОпасность!
Чтобы угол скоса при пилении не из-
менялся, необходимо затянуть ручку
фиксатора поворотного стола (в том
числе и в точках фиксации!).
7.1 Установка мешка для
опилок
AОпасность!
Некоторые виды древесной пыли
(например, от дуба, бука и ясеня) при
вдыхании могут вызывать рак.
– Производите работы только с уста-
новленным мешком для опилок или
с подключенным устройством для
отсасываня опилок.
– Дополнительно используйте пыле-
защитный респиратор, поскольку
не вся пыль улавливается или от
-
сасывается.
– Регулярно опорожняйте мешок для
опилок. Выполняйте эту процедуру
в пылезащитном респираторе.
При вводе в эксплуатацию инстру-
мента с входящим в комплект меш-
ком для опилок:
Наденьте мешок для опилок (3) на
патрубок для отсасывания опилок
(30). Следите за тем, чтобы молния
(31) мешка для опилок была застег-
нута.
При подключении инструмента к уст-
ройству для отсасывания опилок:
Для подключения к патрубку для
отсасывания опилок используйте
соответствующий переходник.
Следите за тем, чтобы устройство
для отсасывания опилок соответс
-
твовало требованиям, описанным в
главе "Технические характеристи
-
ки".
Также следуйте руководству по экс-
плуатации устройства для отсасы-
вания опилок!
7.2 Установка приспособле-
ния для закрепления
заготовки
Приспособление для закрепления за-
готовки можно установить в двух по-
ложениях:
– Для широких заготовок:
вставить приспособление для за-
крепления заготовки в отверстие
(33)
в задней части стола и затянуть
с помощью стопорного болта
(34)
:
– Для узких заготовок:
ослабить стопорный болт
(32)
и
вставить переднюю часть приспо-
собления для закрепления заготовки
в переднее отверстие
(35)
в столе:
7.3 Подключение к сети
BОпасность! Электрическое
напряжение
Подключайте устройство только к ис-
точнику электропитания, который со-
ответствует следующим требовани-
ям (смотри также главу "Технические
характеристики"):
– Значения напряжения и частоты в
сети должны совпадать с указанны
-
ми на фирменной табличке уст-
ройства;
– Защита с помощью предохрани-
тельного автомата с аварийным то-
ком 30 мА;
– Розетки установлены, заземлены и
проверены согласно предписанию.
Проложите сетевой кабель таким
образом, чтобы он не мешал во
время работы и не повредился.
В качестве удлинителя используй-
те только кабель в резиновой изо-
ляции с достаточным поперечным
сечением (3
× 1,5 мм
2
).
Пользуйтесь удлинительным кабе-
лем для наружного использования.
При работе на открытой местности
используйте только разрешённые
удлинительные кабели с соответс
-
твующей маркировкой.
Не допускайте неконтролированно-
го запуска. Перед тем как вставить
вилку в розетку, убедитесь, что вы
-
ключатель устройства выключен.
Перед началом работы проверьте
состояние защитных устройств.
При пилении займите правильное
рабочее положение:
– спереди со стороны оператора;
– перед инструментом;
– рядом с пильным диском.
6. Более подробно об инс-
трументе
7. Ввод в эксплуатацию
8. Обслуживание
Содержание
- Ks 216 m lasercut 1
- Generelle sikkerhedsan visninger 4
- Indholdsfortegnelse 4
- Komponenter i oversigten 4
- Korrekt anvendelse 4
- Læs først 4
- Original brugsvejledning 4
- Overensstemmelseserklæ 4
- Sikkerhed 4
- Apparatets opbygning 6
- Ibrugtagning 6
- Montering af spånsæk 6
- Opstilling og transport 6
- Sikkerhedsudstyr 6
- Symboler på maskinen 6
- Betjening 7
- Dobbelt geringssnit 7
- Geringssnit 7
- Lige snit 7
- Montering af opspæn dingsanordningen 7
- Smigskæring 7
- Strømtilslutning 7
- Udskiftning af savklinge 7
- Vedligeholdelse og pleje 7
- Juster emneanslaget 8
- Justering af tilskæringsla ser 8
- Opbevaring af apparatet 8
- Rengør apparatet 8
- Skift savplanindlæg 8
- Vedligeholdelse 8
- Bortskaffelse 9
- Problemer og forstyrrelser 9
- Reparation 9
- Tekniske data 9
- Tilbehør 9
- Tips og tricks 9
- Agrammet 11
- Formålsmessig bruk 11
- Generelle sikkerhetsanvis ninger 11
- Innholdsfortegnelse 11
- Komponenter i oversiktsdi 11
- Konformitetserklæring 11
- Les dette først 11
- Original instruksjonsbok 11
- Sikkerhet 11
- Apparatet i detalj 13
- Forsiktig 13
- Montere spenninnretnin gen for arbeidsstykker 13
- Montere sponpose 13
- Oppstilling og transport 13
- Sikkerhetsinnretninger 13
- Symboler på maskinen 13
- Ta i bruk 13
- Betjening 14
- Doble gjæringskutt 14
- Gjæringskutt 14
- Nettilkobling 14
- Rette kutt 14
- Skrå kutt 14
- Utskifting av sagbladet 14
- Vedlikehold og stell 14
- Justere arbeidsstykkeans laget 15
- Justere skjærelaseren 15
- Oppbevaring av maskinen 15
- Rengjøring av maskinen 15
- Tips og knep 15
- Utskifting av innleggss kive 15
- Vedlikehold 15
- Avfallbehandling 16
- Problemer og feil 16
- Reparasjon er 16
- Tekniske data 16
- Tilgjengelig tilbehør 16
- Allmänna säkerhetsanvis ningar 18
- Föreskriven användning 18
- Innehållsförteckning 18
- Komponenterna i en över 18
- Konformitetsdeklaration 18
- Läs detta först 18
- Original bruksanvisning 18
- Siktbild 18
- Svenska 18
- Säkerhet 18
- Svenska 19
- Driftstart 20
- Maskinen i detalj 20
- Montera uppspänningsan ordningen för arbets stycken 20
- Montering av spånsäcken 20
- Svenska 20
- Symboler på maskinen 20
- Säkerhetsanordningar 20
- Uppställning och transport 20
- Arbetsbeskrivning 21
- Byta sågklinga 21
- Dubbel geringssnitt 21
- Geringssågning 21
- Lutande snitt 21
- Nätanslutning 21
- Rak sågning 21
- Service och underhåll 21
- Svenska 21
- Byta bordsinlägg 22
- Förvaring av verktyget 22
- Justera märklasern 22
- Justering av arbets stycksanhållet 22
- Rengöring av maskinen 22
- Svenska 22
- Tips och tricks 22
- Underhåll 22
- Omhändertagande 23
- Problem och felsökning 23
- Reparation 23
- Svenska 23
- Tekniska data 23
- Tillbehör 23
- Svenska 24
- Alkuperäiskäyttöohje 25
- Komponentit yleiskuvassa 25
- Kuutus 25
- Lue ensin 25
- Sisällysluettelo 25
- Tarkoituksenmukainen käyttö 25
- Turvallisuus 25
- Vaatimustenmukaisuusva 25
- Yleiset turvallisuusohjeet 25
- Huomio 27
- Käyttöönotto 27
- Laite yksityiskohtaisesti 27
- Laitteessa olevat symbolit 27
- Lastusäkin asennus 27
- Pystytys ja kuljetus 27
- Turvalaitteet 27
- Huolto ja hoito 28
- Jiirisahaus 28
- Kaksoisviistesahaus 28
- Käyttö 28
- Suora sahaus 28
- Työkappaleen kiinnitys laitteen asennus 28
- Verkkoliitäntä 28
- Vinosahaukset 28
- Laitteen puhdistus 29
- Laserohjaimen säätö 29
- Sahan säilytys 29
- Sahanterän vaihto 29
- Sahausalustan vaihto 29
- Työkappaleen vasteen säätö 29
- Huolto 30
- Hävittäminen 30
- Korjaus 30
- Neuvot ja ohjeet 30
- Ongelmat ja häiriöt 30
- Rusteet 30
- Saatavissa olevat lisäva 30
- Tekniset tiedot 31
- Az áttekintő ábrán szereplő részegységek 32
- Először ezt olvassa el 4 biztonság 32
- Magyar 32
- Megfelelőségi nyilatkozat 32
- Originál használati utasítás 32
- Rendeltetésszerű haszná lat 32
- Tartalomjegyzék 32
- Általános biztonsági sza bályok 32
- Magyar 33
- A gép részletes leírása 34
- Biztonsági berendezések 34
- Figyelem 34
- Magyar 34
- Szimbólumok a gépen 34
- Telepítés és mozgatás 34
- A gép kezelése 35
- Csatlakoztatás a villamos hálózathoz 35
- Döntött vágások 35
- Egyenes vágások 35
- Magyar 35
- Munkadarab befogó szer kezet felszerelése 35
- Sarokvágások 35
- Szerelje fel a forgácsgyűj tő zsákot 35
- Üzembe helyezés 35
- Az asztalbetét cseréje 36
- Fűrészlapcsere 36
- Karbantartás és ápolás 36
- Kettős sarokvágások 36
- Magyar 36
- Munkadarab ütköző beállí tása 36
- A gép tisztítása 37
- A gép tárolása 37
- Javítás 37
- Karbantartás 37
- Korlati fogás 37
- Magyar 37
- Megrendelhető tartozékok 37
- Méretre vágó lézer beállí tása 37
- Néhány jótanács és gya 37
- Problémák és üzemzava 37
- Ártalmatlanítás 37
- Magyar 38
- Műszaki adatok 38
- Bezpieczeństwo 39
- Części urządzenia 39
- Deklaracja zgodności 39
- Ogólne wskazówki bezpie czeństwa 39
- Oryginalna instrukcja obsługi 39
- Polski 39
- Spis treœci 39
- Uważnie przeczytać 39
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 39
- Polski 40
- Montaż i transport 41
- Polski 41
- Symbole na urządzeniu 41
- Urządzenia zabezpie czające 41
- Cięcia proste 42
- Obsługa 42
- Podłączenie do zasilania 42
- Polski 42
- Uruchomienie 42
- Urządzenie informacje szczegółowe 42
- Zamontowanie uchwytu pomocniczego 42
- Zamontowanie worka na wióry 42
- Cięcia pochylone 43
- Cięcia ukośne 43
- Cięcia ukośne podwójne 43
- Konserwacja 43
- Polski 43
- Wymiana piły tarczowej 43
- Czyszczenie urządzenia 44
- Dostępne akcesoria 44
- Konserwacja 44
- Naprawy 44
- Polski 44
- Przechowywanie urządzenia 44
- Rady i zalecenia 44
- Regulacja ogranicznika materiału przecinanego 44
- Regulacja przystawki laserowej 44
- Wymiana wkładki stołu 44
- Dane techniczne 45
- Polski 45
- Problemy i usterki 45
- Utylizacja 45
- Polski 46
- Ασφάλεια 47
- Γενικές επισημάνσεις ασφαλείας 47
- Δήλωση συμμόρφωσης 47
- Διαβάστε κατ αρχήν τις οδηγίες λειτουργίας 47
- Ελληνικα 47
- Εξαρτήματα στη συνοπτική εικόνα 47
- Κατάλληλη χρήση 47
- Περιεχόμενα 47
- Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 47
- Ελληνικα 48
- Εγκαταστάσεις ασφαλείας 49
- Ελληνικα 49
- Στήσιμο και μεταφορά 49
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή 49
- Έναρξη της λειτουργίας 50
- Ελληνικα 50
- Μεμονωμένα στοιχεία της συσκευής 50
- Προσοχή 50
- Συναρμολόγηση σάκου συλλογής πριονιδιών 50
- Συναρμολόγηση της εγκα τάστασης σύσφιξης κατερ γαζόμενων τεμαχίων 50
- Σύνδεση με το δίκτυο παροχής ρεύματος 50
- Χειρισμός 50
- Αντικατάσταση του πριο νόδισκου 51
- Διπλές τομές γωνιάσμα τος 51
- Ελληνικα 51
- Ευθύγραμμες τομές 51
- Κεκλιμένες τομές 51
- Συντήρηση και περιποίηση 51
- Τομές γωνιάσματος 51
- Αλλαγή του ενθέματος πάγκου 52
- Ελληνικα 52
- Καθαρισμός της συσκευής 52
- Προσαρμογή του οριοθέτη κατεργαζόμενων τεμαχίων 52
- Προσαρμογή του συστή ματος λέιζερ 52
- Απόρριψη 53
- Διαθέσιμα εξαρτήματα 53
- Ελληνικα 53
- Επισκευή 53
- Κές διαταραχές 53
- Προβλήματα και λειτουργι 53
- Συμβουλές και υποδείξεις 53
- Συντήρηση 53
- Φύλαξη της συσκευής 53
- Ελληνικα 54
- Τεχνικά στοιχεία 54
- Безопасность 55
- Декларация о соответс 55
- Обзор компонентов 55
- Общие указания по тех нике безопасности 55
- Оригинальное руководство по эксплуатации 55
- Применение по назначе нию 55
- Прочитать перед началом эксплуатации 55
- Русский 55
- Содержание 55
- Твии 55
- Русский 56
- Предохранительные уст ройства 57
- Ровка 57
- Русский 57
- Символы на инструмен те 57
- Установка и транспорти 57
- Более подробно об инс 58
- Ввод в эксплуатацию 58
- Внимание 58
- Обслуживание 58
- Подключение к сети 58
- Русский 58
- Трументе 58
- Установка мешка для опилок 58
- Установка приспособле ния для закрепления заготовки 58
- Двойной косой рез 59
- Косой рез 59
- Прямой рез 59
- Рез под наклоном 59
- Русский 59
- Смена пильного диска 59
- Техобслуживание и уход 59
- Замена вставки стола 60
- Очистка инструмента 60
- Русский 60
- Техническое обслужива ние 60
- Хранение инструмента 60
- Юстировка лазерного устройства разметки 60
- Юстировка упора для заготовки 60
- Длежности 61
- Поставляемые прина 61
- Проблемы и неполадки 61
- Ремонт 61
- Русский 61
- Советы и рекомендации 61
- Утилизация 61
- Русский 62
- Технические характеристики 62
Похожие устройства
- Philips Saeco HD8750 Инструкция по эксплуатации
- Siemens EI 877501 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 254 Plus Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8745 Инструкция по эксплуатации
- Siemens HW1405P2 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 305 Plus Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8743 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston AH 60 T X /HA Инструкция по эксплуатации
- Metabo KGT 300 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8327 Инструкция по эксплуатации
- Krona Elis 600 Met Инструкция по эксплуатации
- Metabo ES 7700 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8325 Инструкция по эксплуатации
- Shindo Aliot 90SS/G3ETC Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8323 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 170 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr ICBS 3156-20 Инструкция по эксплуатации
- Philips Senseo HD7810 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr ICB 3166-21 Инструкция по эксплуатации
- Stihl MS 180 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения