Daikin RKXYQ8T7Y1B [2/48] Daikin europe n v
![Daikin SB.RKXYQ5T8 [2/48] Pw51591 2b](/views2/1767848/page2/bg2.png)
2PW51591-2B
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE -
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-
ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
02
03
04
05
06
07
08
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration
relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung
bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente
déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze
verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία
αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta
declaração se refere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к
которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna
deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne
deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden
mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava
odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat
vonatkozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy
niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази
декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši
deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī
deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto
vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki
gibi olduǧunu beyan eder:
01
02
03
04
are in conformity with the following standard(s) or
other normative document(s), provided that these
are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
Normdokument oder -dokumenten entspricht/
entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie
gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s)
document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient
utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer
andere bindende documenten zijn, op
voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
05
06
07
08
están en conformidad con la(s) siguiente(s)
norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s),
siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o
altro(i) documento(i) a carattere normativo, a
patto che vengano usati in conformità alle nostre
istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α)
ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την
προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με
τις οδηγίες μας:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s)
norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s),
desde que estes sejam utilizados de acordo com
as nossas instruções:
09
10
11
соответствуют следующим стандартам или
другим нормативным документам, при
условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/
andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse
anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i
överensstämmelse med och
följer följande standard(er) eller andra
normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra
instruktioner:
12
13
14
15
16
respektive utstyr er i overensstemmelse med
følgende standard(er) eller andre normgivende
dokument(er), under forutssetning av at disse
brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden
ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia
edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s
našimi pokyny, odpovídají následujícím normám
nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim
normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se
oni koriste u skladu s našim uputama:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy
egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat
előírás szerint használják:
17
18
19
20
spełniają wymogi następujących norm i innych
dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem
że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele)
standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e),
cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi
normativi, pod
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi
navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või
teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid
kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
22
23
24
25
съответстват на следните стандарти или
други нормативни документи, при условие, че
се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba)
kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra
naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem,
atbilst sekojošiem standartiem un citiem
normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami)
alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami),
za predpokladu, že sa používajú v súlade
snašim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması
koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten
belgelerle uyumludur:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
10
11
12
13
14
15
16
17
18
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
19
20
21
22
23
24
25
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
10
11
12
13
14
15
16
17
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
18
19
20
21
22
23
24
25
Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01
*
**
02
*
**
03
*
**
04
*
**
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
as set out in the Technical Construction File <D>
and judged positively by <E> (Applied module
<F>). The units RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B are out of scope according to
article 1.2f of PED. Risk category <H>. Also refer
to next page.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
wie in der Technischen Konstruktionsakte <D>
aufgeführt und von <E> (Angewandtes Modul
<F>) positiv ausgezeichnet. Die
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B
Einheiten befinden sich entsprechend Artikel 1.2f
des PED außerhalb der Reichweite. Risikoart
<H>. Siehe auch nächste Seite.
tel que défini dans <A> et évalué positivement
par <B> conformément
au Certificat<C>.
tel que stipulé dans le Fichier de Construction
Technique <D> et jugé positivement par <E>
(Module appliqué <F>). Les unités
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B ne sont
pas concernées en raison de l'article 1.2f de
PED. Catégorie de risque <H>. Se reporter
également à la page suivante.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
<B> overeenkomstig Certificaat<C>.
zoals vermeld in het Technisch
Constructiedossier <D> en inordebevonden
door <E> (Toegepaste module <F>). De units
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B vallen
hier niet onder conform artikel 1.2f van PED.
Risicocategorie <H>. Zie ook de volgende
pagina.
05
*
**
06
*
**
07
*
**
08
*
**
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> deacuerdo con el
Certificado<C>.
tal como se expone en el Archivo de
Construcción Técnica <D> yjuzgado
positivamento por <E> (Modulo aplicado <F>).
Las unidades RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B se encuentran fuera de alcance
según el artículo 1.2f de PED. Categoría de
riesgo <H>. Consulte también la siguiente
página.
delineato nel <A> e giudicato positivamente
da<B> secondo ilCertificato<C>.
delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> e
giudicato positivamente da <E> (Modulo <F>
applicato). Le unità RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B sono fuori ambito rientrando
nell'articolo 1.2f del PED. Categoria dirischio
<H>. Fare riferimento anche alla pagina
successiva.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής
Κατασκευής <D> και κρίνεται θετικά από το <E>
(Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>). Οι μονάδες
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B είναι
εκτός πλαισίου σύμφωνα με το άρθρο 1.2f του
PED. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε
επίσης στην επόμενη σελίδα.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer
positivo de <B> deacordo com o
Certificado<C>.
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de
Construção <D> ecomo parecer positivo de <E>
(Módulo aplicado <F>). As unidades
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B estão
fora de alcance de acordo com o artigo 1.2f do
PED. Categoria de risco <H>. Consultar também
a página seguinte.
09
*
**
10
*
**
11
*
**
12
*
**
13
*
**
как указано в <A> и в соответствии
сположительным решением <B> согласно
Свидетельству<C>.
как указано в Досье технического топкования
<D> и в соответствии сположительным
решением <E>
(Прикладной модуль <F>). На блоки
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B зто не
распространяется в соответствии со статьей
1.2f PED. Категория риска <H>. Также
смотрите следующую страницу.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B>
ihenhold til Certifikat<C>.
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D>
og positivt vurderet af <E> (Anvendt modul <F>).
Enhederne RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B er udenfor rammen ifølge
paragraf 1.2f i PED. Risikoklasse <H>. Se også
næste side.
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
<D> som positivt intygats av <E> (Fastsatt modul
<F>). Enheterna RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B är ej användbara enligt artikel
1.2f PED. Riskkategori <H>. Seäven nästa sida.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
som det fremkommer i den Tekniske
Konstruksjonsfilen <D> og gjennom positiv
bedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>).
Anleggene RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B er utenfor rekkevidde, i henhold
til artikkel 1.2f i PED. Risikokategori <H>. Se
også neste side.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> ja
jotka <E> on hyväksynyt (Sovellettu moduli <F>).
Yksiköt RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B
ovat vaikutusalueen ulkopuolella PED artiklan
1.2f mukaan. Vaaraluokka <H>. Katsomyös
seuraava sivu.
14
*
**
15
*
**
16
*
**
17
*
**
18
*
**
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B>
vsouladu sosvědčením<C>.
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<D> a pozitivně zjištěno <E> (použitý modul
<F>). Na jednotky RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B se nevztahuje daný rozsah
podle článku 1.2f předpisu PED. Kategorie rizik
<H>. Viztakénásledující strana.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno
odstrane <B> prema Certifikatu<C>.
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj
konstrukciji <D> i pozitivno ocijenjeno od strane
<E> (Primijenjen modul <F>). Ne odnosi se na
jedinice RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B
prema članku 1.2f PED. Kategorija opasnosti
<H>. Također pogledajte na slijedećoj stranici.
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a
megfelelést, a(z) <C>tanúsítvány szerint.
a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció
alapján, a(z) <E> igazolta a megfelelést
(alkalmazott modul: <F>). A(z)
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B
berendezések a(z) 1.2f cikk/PED alapján
alkalmazási körön kívül esnek.
Veszélyességikategória <H>. Lásd még a
következő oldalon.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
<B> i Świadectwem<C>.
zgodnie z archiwalną dokumentacją
konstrukcyjną <D> i pozytywną opinią <E>
(Zastosowany moduł <F>). Urządzenia
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B są
wyłączone zgodnie z artykułem 1.2f PED.
Kategoria zagrożenia<H>. Patrz także następna
strona.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
de<B> în conformitate cu Certificatul<C>.
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de
construcţie <D> şiapreciate pozitiv de<E>
(Modul aplicat <F>). Unitǎţile
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B nu sunt
incluse în conformitate cu articolul 1.2f al PED.
Categorie derisc<H>. Consultaţi de asemenea
pagina următoare.
19
*
**
20
*
**
21
*
**
22
*
**
23
*
**
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno
s strani <E> (Uporabljen modul <F>). Enote
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B so izven
območja po členu 1.2f PED. Kategorija tveganja
<H>. Glejtetudinanaslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
<D> ja heaks kiidetud <E> järgi (lisamoodul <F>).
Väljaarvatud plokid RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B vastavalt artiklile 1.2f/PED.
Riskikategooria <H>. Vaadake ka järgmist
lehekülge.
както е изложено в <A> и оценено
положително от <B> съгласно
Сертификата<C>.
както е заpложено в Акта за техническа
конструкция <D> и оценено положително от
<E> (Приложен модул <F>). Блоковете
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B са
извън този обхват, съгласно с член 1.2f на
PED. Категория риск <H>. Вижте също на
следващата страница.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
<B> pagal Sertifikatą<C>.
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
<D> ir patvirtinta <E> (taikomas modulis <F>).
Prietaisams RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B nėra taikoma pagal 1.2f PED
straipsnį. Rizikos kategorija <H>. Taip pat
žiūrėkite ir kitą puslapį.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
vērtējumam saskaņā arsertifikātu<C>.
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>,
atbilstoši <E> pozitīvajam lēmumam (piekritīgā
sadaĮa: <F>). Uz izstrādājumiem
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B netiek
attiecināts saskaņā ar sadaļu 1.2f, kas iekļauta
PED. Riska kategorija <H>. Skat. arī nākošo
lappusi.
24
*
**
25
*
**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>
vsúlade sosvedčením<C>.
ako je to stanovené v Súbore technickej
konštrukcie <D> a kladne posúdené <E>
(Aplikovaný modul <F>). Tieto jednotky
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B sú
mimo rámec podľa článku 1.2f PED. Kategória
nebezpečia <H>. Viď tiež nasledovnú stranu.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre
<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği
gibi.
<D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
<E> tarafından olumluolarak (Uygulanan modül
<F>) değerlendirilmiştir. RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B üniteleri, PED madde 1.2f
uyarınca kapsam dışındadır. Riskkategorisi <H>.
Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
01
continuation of previous page:
02 Fortsetzung der vorherigen Seite:
03 suite de la page précédente:
04 vervolg van vorige pagina:
05 continuación de la página anterior:
06 continua dalla pagina precedente:
07 συνέχεια από την προηγούμενη
σελίδα:
08 continuação da página anterior:
09 продолжение предыдущей
страницы:
10 fortsat fra forrige side:
11 fortsättning från föregående sida:
12 fortsettelse fra forrige side:
13 jatkoa edelliseltä sivulta:
14 pokračování z předchozí strany:
15 nastavak s prethodne stranice:
16 folytatás az előző oldalról:
17 ciąg dalszy z poprzedniej strony:
18 continuarea paginii anterioare:
19 nadaljevanje s prejšnje strani:
20 eelmise lehekülje järg:
21 продължение от предходната
страница:
22 ankstesnio puslapio tęsinys:
23 iepriekšējās lappuses turpinājums:
24 pokračovanie z predchádzajúcej
strany:
25 önceki sayfadan devam:
01
02
03
04
05
06
Design Specifications of the models to which this declaration relates:
Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:
Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette
déclaration:
Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring
betrekking heeft:
Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace
referencia esta declaración:
Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente
dichiarazione:
07
08
09
10
11
12
Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η
δήλωση:
Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta
declaração:
Проектные характеристики моделей, к которым относится
настоящее заявление:
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:
Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:
Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne
deklarasjonen:
13
14
15
16
17
18
19
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:
Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:
Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:
A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:
Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:
Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această
declaraţie:
Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta
deklaracija:
20
21
22
23
24
25
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:
Проектни спецификации на моделите, за които се отнася
декларацията:
Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:
To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:
Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
Daikin Europe N.V.
RDXYQ5T7V1B*, RDXYQ8T7V1B*,
RKXYQ5T7Y1B*, RKXYQ8T7Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
EN60335-2-40,
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
Pressure Equipment 2014/68/EU
***
*
**
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
02
03
04
05
06
07
08
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
01
02
03
04
are in conformity with the following standard(s) or other normative
document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -
dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie
gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s),
pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05
06
07
08
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a
carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre
istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α)
κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις
οδηγίες μας:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s)
documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo
com as nossas instruções:
09
10
11
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным
документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til
vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra
instruktioner:
12
13
14
15
16
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller
andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes
i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien
vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají
následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
18
19
20
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e)
document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete
dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
22
23
24
25
съответстват на следните стандарти или други нормативни
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v
súlade snašim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar
ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
10
11
12
13
14
15
16
17
18
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
19
20
21
22
23
24
25
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
10
11
12
13
14
15
16
17
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat
muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
18
19
20
21
22
23
24
25
Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01*
**
02*
**
03*
**
04*
**
as set out in <A> and judged positively by <B> according to the
Certificate<C>.
as set out in the Technical Construction File <D> and judged positively by
<E> (Applied module <F>). The units RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B are out of scope according to article 1.2f of PED. Risk
category <H>. Also refer to next page.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß
Zertifikat<C>.
wie in der Technischen Konstruktionsakte <D> aufgeführt und von <E>
(Angewandtes Modul <F>) positiv ausgezeichnet. Die
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B Einheiten befinden sich
entsprechend Artikel 1.2f des PED außerhalb der Reichweite. Risikoart
<H>. Siehe auch nächste Seite.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément
au Certificat<C>.
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique <D> et jugé
positivement par <E> (Module appliqué <F>). Les unités
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B ne sont pas concernées en
raison de l'article 1.2f de PED. Catégorie de risque <H>. Se reporter
également à la page suivante.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig
Certificaat<C>.
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier <D> en
inordebevonden door <E> (Toegepaste module <F>). De units
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B vallen hier niet onder conform
artikel 1.2f van PED. Risicocategorie <H>. Zie ook de volgende pagina.
05*
**
06*
**
07*
**
08*
**
como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B>
deacuerdo con el Certificado<C>.
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica <D>
yjuzgado positivamento por <E> (Modulo aplicado <F>). Las unidades
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B se encuentran fuera de alcance
según el artículo 1.2f de PED. Categoría de riesgo <H>. Consulte
también la siguiente página.
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B> secondo
ilCertificato<C>.
delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> e giudicato positivamente
da <E> (Modulo <F> applicato). Le unità RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B sono fuori ambito rientrando nell'articolo 1.2f del PED.
Categoria dirischio <H>. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με
το Πιστοποιητικό<C>.
όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται
θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>). Οι μονάδες
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B είναι εκτός πλαισίου σύμφωνα
με το άρθρο 1.2f του PED. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε
επίσης στην επόμενη σελίδα.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B>
deacordo com o Certificado<C>.
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção <D> ecomo
parecer positivo de <E> (Módulo aplicado <F>). As unidades
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B estão fora de alcance de
acordo com o artigo 1.2f do PED. Categoria de risco <H>. Consultar
também a página seguinte.
09*
**
10*
**
11*
**
12*
**
13*
**
как указано в <A> и в соответствии сположительным решением <B>
согласно Свидетельству<C>.
как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии
сположительным решением <E>
(Прикладной модуль <F>). На блоки RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B зто не распространяется в соответствии со статьей
1.2f PED. Категория риска <H>. Также смотрите следующую
страницу.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til Certifikat<C>.
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D> og positivt vurderet af
<E> (Anvendt modul <F>). Enhederne RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B er udenfor rammen ifølge paragraf 1.2f i PED.
Risikoklasse <H>. Se også næste side.
enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet<C>.
i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen <D> som positivt intygats
av <E> (Fastsatt modul <F>). Enheterna RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B är ej användbara enligt artikel 1.2f PED. Riskkategori
<H>. Seäven nästa sida.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B>
ifølge Sertifikat<C>.
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og gjennom
positiv bedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>). Anleggene
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B er utenfor rekkevidde, i henhold
til artikkel 1.2f i PED. Risikokategori <H>. Se også neste side.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt
Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> ja jotka <E> on hyväksynyt
(Sovellettu moduli <F>). Yksiköt RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B
ovat vaikutusalueen ulkopuolella PED artiklan 1.2f mukaan. Vaaraluokka
<H>. Katsomyös seuraava sivu.
14*
**
15*
**
16*
**
17*
**
18*
**
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> vsouladu
sosvědčením<C>.
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce <D> a pozitivně
zjištěno <E> (použitý modul <F>). Na jednotky RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B se nevztahuje daný rozsah podle článku 1.2f předpisu
PED. Kategorie rizik <H>. Viztakénásledující strana.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane <B> prema
Certifikatu<C>.
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji <D> i pozitivno
ocijenjeno od strane <E> (Primijenjen modul <F>). Ne odnosi se na
jedinice RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B prema članku 1.2f
PED. Kategorija opasnosti <H>. Također pogledajte na slijedećoj stranici.
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C>tanúsítvány
szerint.
a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E> igazolta
a megfelelést (alkalmazott modul: <F>). A(z) RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B berendezések a(z) 1.2f cikk/PED alapján alkalmazási
körön kívül esnek. Veszélyességikategória <H>. Lásd még a következő
oldalon.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i
Świadectwem<C>.
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytywną
opinią <E> (Zastosowany moduł <F>). Urządzenia RD(K)XYQ5T7V(Y)1B
+ RDXYQ8T7V1B są wyłączone zgodnie z artykułem 1.2f PED.
Kategoria zagrożenia<H>. Patrz także następna strona.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B> în conformitate cu
Certificatul<C>.
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D> şiapreciate
pozitiv de<E> (Modul aplicat <F>). Unitǎţile RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B nu sunt incluse în conformitate cu articolul 1.2f al PED.
Categorie derisc<H>. Consultaţi de asemenea pagina următoare.
19*
**
20*
**
21*
**
22*
**
23*
**
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> vskladu
scertifikatom<C>.
kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E> (Uporabljen
modul <F>). Enote RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B so izven
območja po členu 1.2f PED. Kategorija tveganja <H>.
Glejtetudinanaslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt
sertifikaadile<C>.
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> ja heaks kiidetud
<E> järgi (lisamoodul <F>). Väljaarvatud plokid RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B vastavalt artiklile 1.2f/PED. Riskikategooria <H>.
Vaadake ka järgmist lehekülge.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно
Сертификата<C>.
както е заpложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено
положително от <E> (Приложен модул <F>). Блоковете
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B са извън този обхват,
съгласно с член 1.2f на PED. Категория риск <H>. Вижте също на
следващата страница.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E>
(taikomas modulis <F>). Prietaisams RD(K)XYQ5T7V(Y)1B +
RDXYQ8T7V1B nėra taikoma pagal 1.2f PED straipsnį. Rizikos kategorija
<H>. Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā
arsertifikātu<C>.
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E> pozitīvajam
lēmumam (piekritīgā sadaĮa: <F>). Uz izstrādājumiem
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B netiek attiecināts saskaņā ar
sadaļu 1.2f, kas iekļauta PED. Riska kategorija <H>. Skat. arī nākošo
lappusi.
24*
**
25*
**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
sosvedčením<C>.
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne
posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>). Tieto jednotky
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B sú mimo rámec podľa článku
1.2f PED. Kategória nebezpečia <H>. Viď tiež nasledovnú stranu.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu
olarak değerlendirildiği gibi.
<D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <E> tarafından
olumluolarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmiştir.
RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B üniteleri, PED madde 1.2f
uyarınca kapsam dışındadır. Riskkategorisi <H>. Ayrıca bir sonraki
sayfaya bakın.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
12080901.T30
DAIKIN.TCF.030A22/03-2016
<D> Daikin.TCFP.001
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> D1
II
<H>
01***
02***
03***
04***
05***
06***
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07***
08***
09***
10***
11***
12***
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13***
14***
15***
16***
17***
18***
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19***
20***
21***
22***
23***
24***
25***
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Содержание
- Rkxyq5t7y1b rkxyq8t7y1b 1
- И эксплуатации 1
- Компрессор системы vrv iv для установки в 1
- Помещениях 1
- Руководство по монтажу 1
- Aib vinçotte nb0026 2
- Daikin europe n v 2
- Daikin tcf 30a22 03 2016 2
- Daikin tcfp 01 2
- Electromagnetic compatibility 2014 30 eu 2
- En60335 2 40 2
- Machinery 2006 42 ec 2
- Pressure equipment 2014 68 eu 2
- Pw51591 2b 2
- Rdxyq5t7v1b rdxyq8t7v1b 2
- Rkxyq5t7y1b rkxyq8t7y1b 2
- Tüv nb1856 2
- Aib vinçotte international n v 3
- B 1030 brussels belgium 3
- Diamant building a reyerslaan 80 3
- Director 3
- Ostend 1st of august 2016 3
- Pw51591 2b 3
- Shigeki morita 3
- Ввод в эксплуатацию 29 4
- Возможные неисправности и способы их устранения 32 4
- Для монтажника 5 4
- Интерфейс пользователя 39 4
- Информация о блоке 5 4
- Информация о документации 5 4
- Информация об агрегатах и дополнительном оборудовании 6 4
- Конфигурирование 21 4
- Монтаж 11 4
- О системе 39 4
- Операция 39 4
- Подготовка 8 4
- Пользователю 39 4
- Содержание 4
- Технические данные 36 4
- Для монтажника 5
- Информация о блоке 5
- Информация о документации 5
- Информация о настоящем документе 5
- Как снять принадлежности с компрессора 5
- Компрессор 5
- Переезд 46 5
- Поиск и устранение неполадок 43 5
- Техническое обслуживание 42 5
- Утилизация 46 5
- Информация об агрегатах и дополнительном 6
- Информация об агрегатах и дополнительном оборудовании 6
- Как снять транспортировочную распорку 6
- Как снять упаковочный материал из псв 6
- Компрессор и теплообменник 6
- Оборудовании 6
- Krc19 26a 7
- X b c a 7
- Варианты комплектации компрессора и теплообменника 7
- Информация об агрегатах и дополнительном 7
- Комбинации агрегатов и дополнительного оборудования 7
- Компоновка системы 7
- Оборудовании 7
- Как подобрать трубки по размеру 8
- Материал изготовления труб для трубопроводов хладагента 8
- Подготовка 8
- Подготовка места установки 8
- Подготовка трубопровода хладагента 8
- Требования к месту установки компрессора 8
- Требования к трубопроводам хладагента 8
- A участок между теплообменником и компрессором 9
- B трубопровод между компрессором и первым комплектом разветвления трубопровода хладагента 9
- C трубопроводы между рефнетами 9
- D участок между рефнетом и внутренним блоком 9
- Подготовка 9
- Как подбирать комплекты разветвления трубопровода хладагента 10
- Перепад высот трубопроводов хладагента 10
- Подготовка 10
- Подготовка электрической проводки 10
- Соответствие электротехническим стандартам 10
- Как открыть компрессор 11
- Монтаж 11
- Монтаж компрессора 11
- Открытие агрегата 11
- Требования к защитным устройствам 11
- Указания по установке компрессора 11
- Как открывается запорный клапан 12
- Как перекрывается запорный клапан 12
- Монтаж 12
- Обращение с запорным клапаном 12
- Обращение с крышкой запорного клапана 12
- Обращение с сервисным отверстием 12
- Применение запорного клапана с сервисным отверстием 12
- Соединение труб трубопровода хладагента 12
- Моменты затяжки 13
- Монтаж 13
- Удаление пережатых трубок 13
- Монтаж 14
- Подсоединение трубопровода хладагента к компрессору 14
- Монтаж 15
- Проверка проложенных трубопроводов хладагента 15
- Проверка трубопровода хладагента 15
- Проверка трубопровода хладагента общие правила 15
- Проверка трубопровода хладагента подготовка 15
- Изоляция трубопроводов хладагента 16
- Монтаж 16
- Порядок выполнения вакуумной осушки 16
- Порядок выполнения проверки на утечку испытание на герметичность вакуумом 16
- Порядок выполнения проверки на утечку испытание на герметичность давлением 16
- Проверка на утечку газообразного хладагента 16
- Заправка хладагентом 17
- Меры предосторожности при заправке хладагента 17
- Монтаж 17
- Порядок заправки хладагента 17
- Расчёт количества хладагента для дозаправки 17
- Монтаж 18
- Коды неисправности при заправке хладагента 19
- Монтаж 19
- Наклейка этикетки с информацией о фторированных газах способствующих созданию парникового эффекта 19
- Подключение электропроводки 19
- Прокладка электропроводки по месту установки общее представление 19
- A1 a2 a2 20
- Hp 5 hp 20
- Hp 8 hp 20
- X2m x2m x2m x1m a1p 20
- Монтаж 20
- Подключение электропроводки к компрессору 20
- Указания по порядку подключения электропроводки 20
- Выполнение настройки по месту установки 21
- Завершение монтажа компрессора 21
- Конфигурирование 21
- Настройка по месту установки 21
- Отделочная обмотка электропроводки управления 21
- Доступ к режиму 1 или 2 22
- Доступ к элементам местных настроек 22
- Конфигурирование 22
- Элементы местных настроек 22
- Bs1 5 s 23
- Доступ к режиму 2 23
- Как пользоваться режимом 1 и показаниями по умолчанию 23
- Конфигурирование 23
- Bs1 5 s 24
- Bs2 x b 24
- Bs3 1 c 24
- Bs3 1 d 24
- Конфигурирование 24
- Режим 1 и показания по умолчанию контрольные настройки 24
- Конфигурирование 25
- Конфигурирование 26
- Режим 2 местные настройки 26
- Конфигурирование 27
- Конфигурирование 28
- Hp 8 hp 29
- Ввод в эксплуатацию 29
- Меры предосторожности при вводе в эксплуатацию 29
- Подключение компьютерного конфигуратора к компрессору 29
- Предпусковые проверочные операции 29
- Ввод в эксплуатацию 30
- Перечень проверок во время пуско наладки 30
- Пробный запуск 30
- Ввод в эксплуатацию 31
- Порядок выполнения пробного запуска 7 сегментный дисплей 31
- Порядок выполнения пробного запуска дисплей с 7 светодиодами 31
- Устранение неполадок после ненормального завершения пробного запуска 31
- Возможные неисправности и способы их устранения 32
- Коды сбоя общее представление 32
- Устранение неполадок по кодам сбоя 32
- Эксплуатация блока 32
- Возможные неисправности и способы их устранения 33
- Возможные неисправности и способы их устранения 34
- Возможные неисправности и способы их устранения 35
- Технические данные 36
- Входящая в комплектацию электрическая схема нанесена на крышку распределительной коробки 37
- Схема трубопроводов компрессор и теплообменник 37
- Схема электропроводки компрессор 37
- Технические данные 37
- Технические данные 38
- Интерфейс пользователя 39
- Компоновка системы 39
- О работе системы 39
- О системе 39
- Операция 39
- Пользователю 39
- Работа системы 39
- Рабочий диапазон 39
- Включение системы без дистанционного переключателя режимов охлаждения обогрева 40
- Включение системы с дистанционным переключателем режимов охлаждения обогрева 40
- Операция 40
- Работа на обогрев 40
- Работа на охлаждение обогрев в режиме только вентиляция и в автоматическом режиме 40
- Воздушная заслонка 41
- О программируемой осушке 41
- Операция 41
- Программируемая осушка 41
- Программируемая осушка системы без дистанционного переключателя режимов охлаждения обогрева 41
- Программируемая осушка системы с дистанционным переключателем режимов охлаждения обогрева 41
- Регулировка направления воздушного потока 41
- Назначение одного из пользовательских интерфейсов главным 42
- Назначение одного из пользовательских интерфейсов главным vrv dx и ra dx 42
- О хладагенте 42
- Порядок назначения одного из пользовательских интерфейсов главным 42
- Техническое обслуживание 42
- Гарантийный срок 43
- Поиск и устранение неполадок 43
- Послепродажное обслуживание и гарантия 43
- Рекомендации по техническому обслуживанию и осмотру 43
- Коды сбоя общее представление 44
- Поиск и устранение неполадок 44
- Поиск и устранение неполадок 45
- Симптом возможна работа в режиме вентиляции а охлаждение и обогрев не работают 45
- Симптом из блока внутреннего идет белый пар 45
- Симптом из внутреннего блока или теплообменника идет белый пар 45
- Симптом направление потока воздуха не соответствует заданному 45
- Симптом сила потока воздуха не соответствует заданной 45
- Симптом система не переключается с охлаждения на обогрев или обратно 45
- Симптом система не работает 45
- Симптомы не являющиеся признаками неисправности системы 45
- 0 признак шумы издаваемые 46
- 1 симптом шумы издаваемые 46
- 2 признак из теплообменника выходит 46
- 3 симптом блоки издают посторонние 46
- 4 признак вентилятор теплообменника 46
- 5 симптом на дисплее появляется 46
- 6 признак после непродолжительной 46
- 7 признак внутренняя часть 46
- 8 симптом при остановленном 46
- Внутреннем блоке ощущается горячий воздух 46
- Запахи 46
- Значок 88 46
- Компрессора остается теплой хотя он не работает 46
- Кондиционером внутренним блоком компрессором или теплообменником 46
- Кондиционером компрессором или теплообменником 46
- Не вращается 46
- Переезд 46
- Признак шумы издаваемые кондиционером внутренним блоком или теплообменником 46
- Пыль 46
- Работы на обогрев компрессор не отключается 46
- Симптом на дисплее интерфейса пользователя появляется значок u4 или u5 блок останавливается а через несколько минут перезапускается 46
- Утилизация 46
- Copyright 2015 daikin 48
- P408443 1b 48
Похожие устройства
- Daikin RKXYQ8T7Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin RKXYQ8T7Y1B Руководство по эксплуатации
- Daikin RKXYQ8T7Y1B Справочное руководство для монтажника
- Candy FCP615X/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP615X/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCP615XL/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP615XL/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCP625NXL Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP625NXL Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCP625WXL Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP625WXL Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCP625XL Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP625XL Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCP629VX Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP629VX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCP655XL Инструкция по эксплуатации
- Candy FCP655XL Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCPK606X Инструкция по эксплуатации
- Candy FCPK606X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCPK626XL Инструкция по эксплуатации