Columbus ARA 100 BM 150 Руководство по эксплуатации онлайн [25/44] 600239
![Columbus ARA 100 BM 150 Руководство по эксплуатации онлайн [25/44] 600239](/views2/1777776/page25/bg19.png)
25
6.6 Chargement des batteries
(figure 22)
Respecter l‘instruction de service établie par le
producteur de la batterie et du chargeur et point
7. en ce mode d’emploi. Conduire l‘automate à
la place de chargement. Arrêter l‘automate par
le frein de parcage (44). Tourner la clé de
commande (6) à gauche et retirer. Vidanger le
réservoir complètement. Fermer le chapeau du
réservoir (1). Démonter le suceur (22) suivant
5.4. Saisir au-dessous le casier du réservoir
par la main gauche. Compresser la charnière.
Soulever le réservoir et basculer vers l’arrière.
Insérer la fiche à la batterie (43) dans
la fiche à charger (51) du chargeur.
Enclencher le chargeur.
Mettez le chargeur en marche. Le temps de
recharge est de 12 à 14 heures. Utilisez uni-
quement des chargeurs automatiques qui
s’arrêtent automatiquement quand la batterie
est chargée. Consultez le mode d’emploi de la
prise du chargeur. Après avoir chargé les
batteries, éteignez le chargeur et retirez la prise.
Insérer la fiche à la batterie (43).
6.6 Carica delle batterie (fig. 22)
Osservare l‘istruzione per l’uso dal produttore
delle batterie e del caricabatteria e punto 7. nella
questa istruzione per l’uso. Guidare l‘appa-
recchio alla stazione di carica. Assicurare
l‘apparecchio con il freno di fissaggio (44).
Girare la chiave dell’interruttore (6) a sinistra
ed estrarla. Svuotare lo serbatoio comple-
tamente. Chiudere il coperchio dello serbatoio
(1). Smontare la bocchetta di aspirazione (22)
secondo 5.4. Acchiappare sotto la scatola del
serbatoio colla mano sinistra. Comprimere la
cerniera. Alzare lo serbatoio e ribaldarlo al tergo.
Inserire la spina di batteria (43) nella
spina a carica (51) del caricabatteria.
Accendere il caricabatteria.
Accendere il caricabatteria. Il tempo di carica
varia dalle 12 alle 14 ore ca., a seconda del
livello di carica preesistente.
È consentito solo l’impego di caricabatteria
originali muniti di regolatore automatico, poichè
gli stessi rispondono alle norme prescritte e si
disinseriscono automaticamente a carica
ultimata.
Attenersi alle istruzioni per l’uso del carica-
batteria. Spegnere il caricabatteria a carica
ultimata e staccare la spina.
Inserire la spina di batteria (43).
6.6 Carga las baterías (figuras 22)
¡Atender el modo de empleo establecido por el
fabricante de las pilas y del aparato de carga y
punto 7. en eso modo de empleo. ¡Conducir el
autómata a la estación de carga! ¡Afianzar el
autómata por el freno de bloqueo (44)! ¡Girar
la llave conectadora (6) a la izquierda y sacarla!.
¡Vaciar el tanque enteramente! ¡Cerrar la tapa
del tanque(1)! ¡Desmontar la tobera del aparato
(22) según 5.4.! ¡Aprehender con la izquierda
debajo de la caja del tanque! ¡Comprimir la
bisagra! ¡Levantar el tanque y abatirlo atrás!
¡Insertar la clavija de las pilas (43)
en el enchufe de carga (51) del
aparato de carga!
¡Conectar el aparato de carga!
Conectar el equipo de carga. El tiempo de carga
se eleva después de cada descarga de 12 a 14
horas. Únicamente deben utilizarse equipos de
carga originales con regulador automático,
dado que éstos mantienen exactamente la curva
característica prescrita y al término del proceso
de carga desconectan automáticamente.
Observar las instrucciones de servicio del
aparato de carga. Tras la carga desconectar el
equipo de carga. Retirar el enchufe del equipo
de carga. ¡Insertar la clavija de las pilas (43)!
Содержание
- Ara 100 bm 150 1
- Ara 80 bm 150 1
- Manual de instrucciones fregadoras automaticas y equipo accesorio 1
- Manuale d istruzione lavasciuga pavimenti e accessori 1
- Mode d emploi autolaveuse et accessoires 1
- Operating manual scrubber dryer and accessories 1
- Original bedienungsanleitung reinigungsautomaten und zubehör 1
- Seite 1 1
- Contenu page 4
- Indice pagina 4
- Inhaltsverzeichnis seite 4
- Table of contents page 4
- Beschreibung 5
- Sicherheit 5
- Description 6
- Safety 6
- Description 7
- Sécurité 7
- Avvertenze 8
- Descrizione 8
- Descripción 9
- Seguridad 9
- Anlieferung 10
- Assembly and start up 10
- Delivery 10
- Zusammenbau und inbe triebnahme 10
- Assemblage et mise en marche 11
- Assemblaggio e messa in funzione 11
- Ensamblaje y puesta en marcha 11
- Livraison 11
- Modalità d imballaggio 11
- Suministro 11
- Arbeiten mit dem reinigungsautomaten 14
- Working with the automatic scrubber 14
- Lavorare coll lavasciuga 15
- Trabajar con las fregadoras automaticas 15
- Travailler avec l autolaveuse 15
- 12 13 14 16
- 55 option 16
- 12 13 14 18
- 55 option 18
- Care maintenance and repair 22
- Pflege wartung und instandsetzung 22
- Cuidado mantenimiento y reparación 23
- Maintenance et entretien et révisions 23
- Manutenzione e riparazioni 23
- Allgemeine empfehlungen 27
- Gebrauchsanweisung für wartungsfreie batterien und nassbatterien 27
- Gewährleistung 27
- General recommendations 28
- Operating instructions for maintenance free batteries and electrolytic batteries 28
- Warranty 28
- Conseils 29
- Garantie 29
- Mode d emploi pour batteries à gel et à acide 29
- Avvertenze di carattere generale 30
- Garanzia 30
- Istruzioni d uso per le batterie a secco ed elettrolitiche 30
- Garantía 31
- Instrucciones de uso para baterías libres de manteni miento y baterías húmedas 31
- Recomendaciones generales 31
- Accesorios 32
- Accessoires 32
- Accessori 32
- Accessories 32
- Zubehör 32
- Beseitigung von störungen 33
- Rectification of faults 33
- En cas de panne 34
- Identificazione di possibili inconvenienti 34
- Subsanación de averías 35
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 36
- Im sinne der eg maschinenrichtlinie 2006 42 eg 36
- Konformitätserklärung 36
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 37
- Authorised documentation representative dr m baumgärtel 37
- Declaration of conformity 37
- Dipl ing ba erich stockmann 37
- Emc directive 37
- In accordance with the ec directive on machines 2006 42 ec 37
- Scrubber dryer 37
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 38
- Dipl ing ba erich stockmann 38
- Directive cem 38
- Déclaration de conformité 38
- Responsable de la documentation dr m baumgärtel 38
- Selon de la directive européenne pour les machines 2006 42 ce 38
- Ai sensi della direttiva macchine ce 2006 42 ce 39
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 39
- Dichiarazione di conformità 39
- Dipl ing ba erich stockmann 39
- Direttiva emc 39
- Responsabile della documentazione dr m baumgärtel 39
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 40
- Conforme a la directiva sobre máquinas 2006 42 ce 40
- Declaración de conformidad 40
- Dipl ing ba erich stockmann jefe de diseño y desarrollo 40
- Persona autorizada para la documentación dr m baumgärtel persona autorizada para la documentación dr m baumgärtel 40
Похожие устройства
- Ghibli Rolly 11 E 33 - сетевая Руководство по эксплуатации
- Ghibli Rolly 11 E 33 - сетевая Взрывсхема
- Ghibli Rolly 7 E 33 - сетевая Руководство по эксплуатации
- Ghibli Rolly 7 E 33 - сетевая Взрывсхема
- Ghibli FR 15 E 38 Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 15 E 38 Взрывсхема
- Ghibli FR 15 M 38 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 15 M 38 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 SM 45 Touch BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 SM 45 Touch BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 E 45 Взрывсхема
- Ghibli FR 30 E 45 Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 M 45 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 M 45 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 D 45 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 D 45 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 D 50 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 D 50 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli Round 45 E 55 TOUCH Руководство по эксплуатации
- Ghibli Round 45 E 55 TOUCH Взрывсхема