Einhell RT-TS 1725/1 U [54/92] Работен режим
![Einhell RT-TS 1725/1 U [54/92] Работен режим](/views2/1078004/page54/bg36.png)
достъпен през отвора на капака (38). От
изходния отвор на лазера се проектира
червен лазерен лъч. Когато при рязане на
детайла насочите лазерния лъч към
маркировката на линията на рязане, ще
успеете да постигнете чисти разрези.
Изключване на лазера: Поставете
превключвателя за включване/изключване на
лазера (35) на позиция „0”. Лазерният лъч
изгасва. Винаги изключвайте лазера, когато
не го използвате, за да не се изтощават
батериите.
Лазерният лъч може да блокира от
натрупания прах и стърготини. Затова
почиствайте тези замърсявания от изходния
отвор на лазера след всяко използване на
уреда (при изключен уред).
Указания за батериите: В случай че няма да
използвате лазера продължително време,
извадете батериите от гнездото. Уредът
може да се повреди, ако от батериите изтече
киселина.
Не поставяйте батериите върху отоплителни
тела и не ги излагайте продължително време
на силна слънчева светлина. Уредът може да
се повреди при температура над 50°.
8.10 Настройване на лазера (фигура 35)
Ако лазерът (34) не следва правилната линия на
рязане, трябва да го настроите. Развийте
винтовете (z) и настройте лазера, като го
преместите настрани така, че лазерният лъч да
докосне зъбците на циркулярния диск (5).
9. Работен режим
Внимание!!
След всяка нова настройка е препоръчително
да направите пробно рязане, за да проверите
настроените параметри.
След като включите циркуляра, изчакайте,
докато циркулярният диск достигне
максималната честота на въртене и тогава
започнете да режете.
Внимавайте, когато започнете да режете!
Използвайте уреда само със смукателна
уредба.
Проверявайте периодично смукателните
канали и ги почиствайте.
9.1 Надлъжно рязане (фигура 39)
Обработваният детайл се отрязва по дължина.
Едната страна на детайла се притиска към
успоредния ограничител (7), като плоската
страна трябва да бъде поставена върху маса на
циркуляра (1).
Предпазният капак на циркулярния диск (2)
винаги трябва да бъде над обработвания детайл.
При извършване на надлъжно рязане работната
позиция никога не трябва да бъде в една линия с
линията на рязане.
Настройте успоредния ограничител (7) в
зависимост от дебелината на детайла и
широчината на рязане (вижте точка 9.4).
Включете циркуляра.
Поставете ръцете с присвити пръсти върху
детайла и плъзнете детайла по продължение
на успоредния ограничител (7) към
циркулярния диск (5).
Детайлът може да се подава странично с
лявата или с дясната ръка (в зависимост от
позицията на успоредния ограничител) само
до предния ръб на предпазния капак на
циркулярния диск (2).
Подавайте детайла винаги до края на ножа за
заклинване и разклинване (4).
Отпадъчният материал остава върху масата
на циркуляра (1), докато циркулярният диск
(5) заеме изходно положение.
Обезопасете дългите детайли срещу падане в
края на процеса на рязане! (Например чрез
ролкова поставка и др.)
9.1.1 Рязане на тесни детайли (фигура 40)
При надлъжно рязане на детайли с широчина по-
малка от 120 мм задължително
трябва да
използвате тласкача за подаване на детайлите
(17). Тласкачът е включен в доставения
комплект. Трябва веднага да смените
тласкача, ако е износен или повреден.
9.1.2 Рязане на много тесни детайли (фигура
41)
При надлъжно рязане на много тесните
детайли с широчина по-малка от 30 mm
задължително трябва да използвате дървен
плъзгач.
Препоръчително е да настроите ниската
направляваща повърхност на успоредния
ограничител.
Дървеният плъзгач не е включен в
доставения комплект! (Можете да го
закупите от специализираните магазини.)
Трябва веднага да смените дървения
плъзгач, ако е износен.
54
BG
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK5:_ 28.10.2011 9:10 Uhr Seite 54
Содержание
- Art nr 43 06 7 i nr 11041 1
- Inhaltsverzeichnis 11
- Sicherheitshinweise 13
- Gerätebeschreibung 14
- Lieferumfang 14
- Bestimmungsgemäße verwendung 15
- Technische daten 15
- Montage 16
- Vor inbetriebnahme 16
- Bedienung 18
- Betrieb 20
- Austausch der netzanschlussleitung 21
- Reinigung wartung lagerung transport und ersatzteilbestellung 21
- Entsorgung und wiederverwertung 22
- Spis treści 23
- Wskazówki bezpieczeństwa 25
- Opis urządzenia 26
- Zakres dostawy 26
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 26
- Dane techniczne 27
- Montaż 28
- Przed uruchomieniem 28
- Obsługa 29
- Wymiana przewodu zasilającego 32
- Czyszczenie konserwacja przechowywanie transport i zamawianie części zamiennych 33
- Usuwanie odpadów i recycling 33
- Cuprins 34
- Descrierea aparatului 36
- Indicaţii de siguranţă 36
- Cuprinsul livrării 37
- Utilizarea conform scopului 37
- Date tehnice 38
- Înaintea punerii în funcţiune 38
- Montarea 39
- Utilizarea 40
- Funcţionare 42
- Curăţarea întreţinerea depozitarea transportul şi comanda pieselor de schimb 43
- Schimbarea cablului de racord la reţea 43
- Eliminare şi reciclare 44
- Съдържание 45
- Указания за безопасна работа 47
- Обем на доставката 48
- Описание на уреда 48
- Целесъобразна употреба 48
- Технически данни 49
- Монтаж 50
- Преди пускане в експлоатация 50
- Обслужване 52
- Работен режим 54
- Почистване поддръжка съхранение транспортиране и поръчване на резервни части 55
- Смяна на захранващия кабел 55
- Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 56
- Περιεχόμενα 57
- Υποδείξεις ασφαλείας 59
- Ενδεδειγμένη χρήση 60
- Περιγραφή της συσκευής 60
- Συμπαραδιδόμενα 60
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 61
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 62
- Συναρμολόγηση 62
- Χειρισμός 64
- Λειτουργία 66
- Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 67
- Καθαρισμός συντήρηση αποθήκευση μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 67
- Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 68
- I çindekiler 69
- Cihaz açıklaması 71
- Güvenlik uyarıları 71
- Kullanım amacına uygun kullanım 72
- Sevkiyatın içeriği 72
- Teknik özellikler 73
- Çalıştırmadan önce 73
- Montaj 74
- Kullanım 75
- Çalıştırma 77
- Bertaraf etme ve geri kazanım 78
- Elektrik kablosunun değiştirilmesi 78
- Temizleme bakım depolama transport ve yedek parça siparişi 78
- 108 ec 80
- 14 ec_2005 88 ec 80
- 32 ec_2009 125 ec 80
- 396 ec_2009 142 ec 80
- 404 ec_2009 105 ec 80
- 686 ec_96 58 ec 80
- Anleitung_rt_ts_1725_1_u_spk5 _ 28 0 011 9 11 uhr seite 80 80
- Annex iv 80
- Annex v annex vi 80
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 80
- Konformitätserklärung 80
- Landau isar den 20 9 011 80
- Standard references en 61029 1 en 61029 2 1 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 80
- Tischkreissäge rt ts 1725 1 u einhell 80
- Anleitung_rt_ts_1725_1_u_spk5 _ 28 0 011 9 11 uhr seite 83 83
- Anleitung_rt_ts_1725_1_u_spk5 _ 28 0 011 9 11 uhr seite 84 84
- Anleitung_rt_ts_1725_1_u_spk5 _ 28 0 011 9 11 uhr seite 86 86
- Certyfikat gwarancji 86
- Q certificat de garanţie 87
- E документ за гаранция 88
- Z εγγυηση 89
- Z garanti belgesi 90
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 91
- K garan tieurkunde 91
- Anleitung_rt_ts_1725_1_u_spk5 _ 28 0 011 9 11 uhr seite 92 92
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 92
Похожие устройства
- Philips CD4912B/51 Инструкция по эксплуатации
- Erisson GG50/55S Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-TS 2031 U Инструкция по эксплуатации
- Erisson GG50/50E Инструкция по эксплуатации
- Sony 32GB (PCH-Z321) Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP A90-30 Инструкция по эксплуатации
- Exelium iFLAT i25 Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP A90 Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3AG1-30 Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3AG1+ Инструкция по эксплуатации
- Ofa SV 9345 Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP A100 Plus Инструкция по эксплуатации
- Acer X1140A Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP A100 Инструкция по эксплуатации
- LG 32 LS3500 Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP A110 Инструкция по эксплуатации
- LG 32 LM620T Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3BT0-A(2) Инструкция по эксплуатации
- LG 42 LM620T Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3AC1-1 Инструкция по эксплуатации