Hitachi C7SS [45/68] Romàna
![Hitachi C7SS [45/68] Romàna](/views2/1081461/page45/bg2d.png)
Содержание
- C6ssc7ss 1
- Circular saw kreissäge 1
- Hitachi 1
- Ickonpiovo pilarka tarczowa körfüresz kotoucovä pila daire festere fierastrau circular krozna zaga циркулярная пила 1
- 〱䍯癥牟䌶卓彅 1
- ご慢汥彃㙓卟䕅 2
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- ㅅ湧彃㙓卟䕅 7
- English 8
- Further safety instructions for all 8
- Pendulum guard or tow guard 8
- Safety instructions for all saws 8
- Safety instructions for saws with 8
- Application adjusting the power tool prior to use 9
- English 9
- Optional accessories sold separately 9
- Precautions on using circular saw 9
- Prior to operation 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- Cutting procedures 10
- English 10
- Maintenance and inspection 10
- Mounting and dismounting the saw blade 10
- English 11
- Guarantee 11
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 12
- Deutsch 12
- 敲彃㙓卟䕅 12
- Deutsch 13
- Sicherheitshinweise für alle sägen 13
- Sägen 13
- Weitere sicherheitshinweise für alle 13
- Benutzung der kreissäge 14
- Deutsch 14
- Sicherheitshinweise für sagen mit pendelschutzhaube oder 14
- Vorsichtsmassnahmen bei der 14
- Zugschutzhaube 14
- Anwendung 15
- Deutsch 15
- Justage des elektrowerkeugs vor dem gebrauch 15
- Schneideverfahren 15
- Sonderzubehör separat zu beziehen 15
- Standardzubehör 15
- Technische daten 15
- Vor inbetriebnahme 15
- Anbringen und entfernen des 16
- Deutsch 16
- Garantie 16
- Sägeblattes 16
- Wartung und inspektion 16
- Deutsch 17
- Exáqviká 18
- Penike пр0е1д0п01н2е12 а2фале1а2 haektpikoy ергалеюу 18
- 牥彃㙓卟䕅 18
- Exàr vikà 19
- Kavoves а5фале1а па ола та пр1оу1а 19
- Про20ета1 kanonez аефале1ае па ола ta npionia 19
- Aiskonpionoy 20
- Eaaqvikä 20
- Ekkpemez kaaymma h kyainapiko 20
- Kaaymma 20
- Texnika xapakthpistika 20
- Днпе аефале1ае па alikonpiono me 20
- Пр0фулакт1ка метра па thn xphsh toy 20
- Exàr vikà 21
- F1pin th aeitoypha 21
- Kanonika eeapthmata 21
- Py0mish toy npionioy пр1ы th xphsh 21
- Д1ад1каие5 копне 21
- Ефармогее 21
- Проа1рет1ка eeapthmata пылоиута çexaipiqtá 21
- Eaaqvikä 22
- Synthphsh kai еп10епрн1н 22
- Synûesh kai anoiynûezh ths npionoths 22
- Еггун1н 22
- Леп1аа1 22
- Ogólne wskazówki bezpieczenstwa dotycz ce urz dzen elektrycznych 24
- Polski 24
- 㑐潬彃㙓卟䕅 24
- Dalsze instrukcje bezpieczenstwa 25
- Dotyczace wszystkich pit 25
- Instrukcje bezpieczenstwa dotyczace 25
- Polski 25
- Wszystkich pit 25
- Akcesoria standardowe 26
- Dane techniczne 26
- Instrukcje bezpieczeñstwa dotyczace pit z ostona wahadtowa lub odciagana 26
- Opcjonalne akcesoria nalezy kupowaô osobno 26
- Polski 26
- Srodki ostroznosci przy pracy z plta tarczowa 26
- Zastosowanie 26
- Pilowanie 27
- Polski 27
- Przed uzyciem 27
- Przystapieniem do pracy 27
- Regulacja urz dzenia przed 27
- Wymiana ostrza 27
- Gwarancja 28
- Konserwacja i kontrola 28
- Polski 28
- Magyar 29
- Szerszâmgépekre vonatkozô altalanos biztonsàgi figyelmeztetések 29
- 㕈畮彃㙓卟䕅 29
- Biztonsàgi elóìràsok az òsszes fùrészgéphez________________________________ 30
- Fùrészgéphez 30
- Magyar 30
- További biztonsàgi elóìràsok az összes 30
- Alkalmazâs 31
- Belsö lengésgàtlóval és elmozdulàsgàtlóval ellâtott kôrfürész biztonâgi elóìràsai 31
- Kapcsolatos óvintézkedések 31
- Kôrfürész hasznâlatâval 31
- Magyar 31
- Müszaki adatok 31
- Opcionâlis tartozékok értékesitésük külôn tôrténik 31
- Standard tartozékok 31
- A fürész beállítása használat elitt 32
- A fürészlap felszerelése és eltávolítása 32
- Az üzembehelyezes elött1 tennivalök 32
- Magyar 32
- Vágási eljárások karbantartás és ellenirzés 32
- Garancia 33
- Magyar 33
- Cestina 34
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 34
- 㙃穥彃㙓卟䕅 34
- Bezpecnostní predpisy pro vsechny pily 35
- Cestina 35
- Dalsí bezpecnostní predpisy pro 35
- Vsechny pily 35
- Bezpecnostni opatrenì pri pouzitì 36
- Bezpecnostni pokyny pro pily s vnitrnìm kyvnym ochrannym krytem 36
- Cestina 36
- Kotoucové pily 36
- Parametry 36
- Pouzitì 36
- Pred pouzitim 36
- Standardnì prìslusenstvì 36
- Volitelné prìslusenstvì dodàvà se samostatnè 36
- Cestina 37
- Montàz a demontàz pilového kotouce 37
- Postup prirezàni 37
- Serìzenl pily pred pouzitìm 37
- Ùdrzbaakontrola 37
- Cestina 38
- Záruka 38
- Dìkkat 39
- Genel elektrìklì aletgüvenljk uyarilari 39
- Türkte 39
- 㝔畲彃㙓卟䕅 39
- Bütün testereler ìqìn dìger güvenlik talìmatlari 40
- Bütün testereler ìqìn güvenlik talìmatlari 40
- Pandül koruyuculu veya qekme koruyuculu testereler qin güvenlik talimatlari 40
- Türkge 40
- Disk testereyí kullanirken alinacak 41
- Stan dart aksesuarlar aletì kullanmadan önce 41
- Stege bagli aksesuarlar ayrica satihr 41
- Tekník 0zellíkler 41
- Türkçe 41
- Uygulama 41
- Önlemler 41
- Bakim ve nceleme 42
- Kesme islemi 2 42
- Kullanilmadan once testerenín ayarlanmasi 42
- Testere biqaginin takilmasi ve sökümü 42
- Tiirkçe 42
- Garanti 43
- Türkçe 43
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice 44
- Romàna 44
- 㡒潭彃㙓卟䕅 44
- Apàràtoare cablu 45
- Instructiuni de sigurantà pentru 45
- Instructiuni privind siguranta pentru toate fíerástraiele_______________ 45
- Pînze cu apàràtoare pendul sau 45
- Romàna 45
- Accesorii optionale comercializate 46
- Accesorii standard 46
- Circular 46
- Fieràstraie cu apàràtoare pentru pendulul interior 46
- Instructiuni privino siguranta pentru 46
- Precautii la utilizarea fieràstràului 46
- Romänä 46
- Specificati 46
- Fieràstràu 47
- Montarea si demontarea lamei de 47
- Proceduri de tàiere 47
- Reglarea fieràstràului înainte de 47
- Romàna 47
- Utilizare 47
- Înainte de utilizare 47
- Garantie 48
- Precarie 48
- Romàna 48
- Ìntretinere gl verificare 48
- Pozo rilo 49
- Slovenscina 49
- Splosna varnostna navodila za elektricno orodje 49
- 㥓汯彃㙓卟䕅 49
- Nadaljnja varnostna navodila za vse 50
- Nihalnim varovalom ali vlecnim 50
- Slovenscina 50
- Varnostna navodila za vse zage 50
- Varnostna navodila za zage z 50
- Varovalom 50
- Neobvezni prikljucki v prodaji loöeno 51
- Pred vporabo 51
- Slovenscina 51
- Specifikacije 51
- Standardni dodatki 51
- Uporaba 51
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo krozne zage 51
- Montaza in demontaza zaginega lista 52
- Nastavitev zage za uporabo 52
- Rezalni postopki vzdrzevanje in pregledi 52
- Slovenscina 52
- Garancija 53
- Slovenscina 53
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом______________________ 54
- Русский 54
- げ畳彃㙓卟䕅 54
- Дополнительнюе правила по технике безопасности для всех видов пил 55
- Правила по технике безопасности для всех видов пил___________________________ 55
- Русский 55
- Меры предосторожности при эксплуатации дисковой пилы 56
- Правила по технике безопасности для пил с защитой маятника или с защитой цепного привода 56
- Русский 56
- Дополнительные принадлежности поставляются отдельно 57
- Подготовка к эксплуатации 57
- Применение 57
- Регулирование пилы перед эксплуатацией 57
- Русский 57
- Стандартные принадлежности 57
- Технические характеристики 57
- Осмотр 58
- Процедура резания 58
- Русский 58
- Техническое обслуживание и 58
- Установка и снятие режущего диска 58
- Гарантия 59
- Русский 59
- ㅂ慣歟䌶卓彅 60
- Certificat de garantie 63
- Garancia bizonylat гарантийный сертификат 63
- Garantieschein garanti sertifikasi 63
- Guarantee certificate zârucni ust 63
- Gwarancja garancijsko potrdilo 63
- Nistonoihtiko erryhzhz 63
- Hitachi 64
- Hitachi power tools czech s r o 67
- Hitachi power tools hungary kit 67
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 67
- Hitachi power tools polska sp z o o 67
- Hitachi power tools romania 67
- Hitachi power tools österreich gmbh 67
- Board director 68
- Head office in japan 68
- Hitachi koki co ltd 68
- Hitachi power tools europe gmbh 68
- Representative office in europe 68
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 cl minato ku tokyo japan 68
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r german 68
- С 30 1 009 68
- Юте к kato 68
Похожие устройства
- LG A09LH1 Инструкция по эксплуатации
- Western Digital BZZZ5000ARD-EEUE Red Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7UY Инструкция по эксплуатации
- LG A09AWU Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-204NX Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C13U Инструкция по эксплуатации
- LG A09AWG Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ без подлокотников черное 26-28(CH-204NXBl) Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6MFA Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-318AXN Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6SS Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ детское (божьи коровки на сером фоне LB-Grey)KD-4 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6U2 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-797AXSNBl Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7BU2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7U2 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-599AXSN Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C9U2 Инструкция по эксплуатации
- Stoneside DL-E02 Инструкция по эксплуатации
- LG 458004 Инструкция по эксплуатации
Romàna d Depozita i sculele electrice neutilizate departe de zona de ac iune a copiilor i nu lásati persoanele care nu sunt familiarízate cu scula electricá sau cu prezentele instructiuni sá foloseascá scula electricá Sculele electrice sunt perlculoase ín máinile utllizatorílor neinstruifi e íntretineti sculele electrice Verifica alinierea i prinderea pieselor ín mineare r upe re a pieselor precum i tóate celelalte aspecte care ar putea sá influenteze functionarea sculelor electrice Dacá scula electricá este deterioratá nainte de a o utiliza duce i o la reparat Multe accidente sunt provócate de scule electrice necorespunzátor íntrefinute f Pástrati elementele de táiere cúrate ascutite Elementele de táiere bine íntrefinute i cu muchiile táietoare bine ascufite sunt mai u or de controla 1 este mai putin probabil sá se agafe g Folosi i scula electricá accesoriile i várfurile etc ín conformitate cu prezentele instructiuni luánd ín considerare condi iile de lucru i opera iunile ce urmeazá a fi efectúate Folosirea sculei electrice pentru alte operafiuni decát cele prevázute poate avea ca efect aparifia unor situafii periculoase 5 Service a Scula electricá trebuie reparatá de o persoaná calificatá folosind numai piese de schimb identice Astfel se asigurá menfinerea siguranfei sculei electrice PRECAUTIE fine i copiii i persoanele infirme la distan á Atunci cánd nu este folositá scula electricá trebuie depozitatá departe de zona de ac iune a copiilor i a persoanelor infirme Conlaclul cu un cablu sub lensiune poale pune sub lensiune párfile meíalice expuse ale sculei eleclrice i poale provoca oc eleclríc operalorului f Cánd táia i folositi intotdeauna o riglá pentru táiere sau un echer pentru táiere Astfel se mareóte precizia íáierii i se reduce posibililalea ca lama sá se prindá g Folosi i intotdeauna lame avánd o dimensiune i o formá corespunzátoare diamant versus rotund pentru orificiile arborelui Lámele care nu se poírivesc cu echipamenlul de monlare al fieráslráului vor avea o mineare excéntrica ceea ce duce la pierderea conbolului h Nu folosi i niciodatá aibe pentru lamá i uruburi pentru lamá deteriórate aibele penlru lamá fi fu ru burile pentru lamá au fost special proiectate pentru fierástrául dvs pentru a obfine performanfe optime fi siguranfá in exploatare INSTRUCTIUNI DE SIGURANTÀ PENTRU PÎNZE CU APÀRÀTOARE PENDUL SAU APÀRÀTOARE CABLU Cauzele recul ului çi prevenirea reculului de catre operator reculul este o reactie brusca la blocarea prinderea sau alinierea detectuoasá a lamei de tierástráu provocánd o ridicare necontrolatá a fierástráului i o miçcare a acestuia de pe piesa de prelucrat spre operator atunci cánd lama este blocatá sau prinsâîncanalul care seingusteazá lama se opreste iar reactiuneadin partea motorului tace ca scula sá se deplaseze rapid spre operator dacá lama se rásuce te sau nu mai este aliniatá in canalul táiat din i i de pe muchia posterioará a lamei pot sapa in suprata a superioará a lemnului provocánd urcarea lamei peste canal i deplasarea brusca spre operator INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA PENTRU TOATE FÍERÁSTRAIELE_______________ Reculul este rezultatul utilizárii incorecte a fierástráului çi sau al unor proceduti sau condi i de utilizare necorespunzátoare i poate fi évitât prin adoptarea precaujiilor adeevate prezentate in continuare a a PERICOL fine i máinile departe de zona de táiere i de lamá fine i cealaltá máná pe mánerul auxiliar sau pe carcasa motorului Dacá finefi lierástrául cu ambele máini acestea nupot fi tálate de catre lamá b Nu atinge i zone de sub piesa de prelucrat Apárátoarea nu vá poate proteja de lamá ín zone sitúate mai jos de piesa de prelucrat c Regla i adáncimea de táiere la grosimea piesei de prelucrat Sub piesa de prelucrat trebuie sá fie vizibil mai pufin de un dinte al lame d Nu ineti niciodatá piesa de prelucrat in máná sau pe picior Prinde i piesa de prelucrat pe o platformá stabilá Este importan sá susfinefi coree piesa penlru a minimiza expunerea corpului agáfarea lame sau pierderea controlului e Atunci cánd efectúa i opera iuni in timpul cárora scula electricá poate veni in contact cu cabluri electrice ascunse sau cu propriul cablu de alimentare ine i o de suprafe ele pentru prindere izolate electric fine i cu fermitate scula electricá pozi iona i vá corpul i bra ul in a a fel încât sá pute i rezista for elor de recul Pozi iona i vá corpul in lateralul lamei i nu in linie cu lama Recululpoate face ca fierástrául sá sarà spre ínapoi ínsá forfele de recul pot fi controlate dacá suntluate precaufiile corespunzátoare b Atunci cánd lama se prinde sau cánd íntrerupeti táierea indiferent de motiv elibera i butonul de comandá i men ine i fierástrául nemi catín material páná la oprirea compietà a lamei Nuincerca i niciodatá sá scoate i fierástrául din piesá i nici sá il tra ge i inapoi atáta timp cát lama se aflá in mineare in caz contrar putánd aparea reculul Cercetafi cauza blocárii lamei fi luaji másuri corective pentru a elimina cauza aces tela c La repornirea fierástráului in piesa de prelucrat centra lama de fieràstràu in canelurá i verifica din ii lamei pentru a và asigura câ ace tia nu sunt bloca i in material Dacá lama de fieràstràu este blocatá la pornirea fierástráului aceasta se poate urca pe piesá sau poate provoca recul 44