Oleo-Mac SC 180 [5/16] Biztonsági elãírások turvallisuusohjeet
![Oleo-Mac SC 180 [5/16] Biztonsági elãírások turvallisuusohjeet](/views2/1096959/page5/bg5.png)
21
PAÎNJA! - Sigurnosne upute navedene u priruãniku odnose se
iskljuãivo na rad motora. One ne uzimaju u obzir opasne
situacije koje mogu biti posljedica kori‰tenja stroja ãiji je ovaj
motor dio.
1 - Izbjegavajte kori‰tenje motora u zatvorenim ili slabo prozraãenim
prostorima. Ispu‰ni plinovi su otrovni: sadrÏe ugljiãni monoksid.
2 - Upaljen (ili jo‰ vruç) motor drÏite na dostatnoj udaljenosti od zapaljivih
materijala.
3 - Pazite na ispu‰ni prigu‰ivaã i druge vruçe dijelove.
4 - Motor koristite na dostatnoj udaljenosti od drugih osoba ili Ïivotinja.
5 - Tijekom prevoÏenja zatvorite ventil za benzin i zaãepite spremnik. U
sluãaju prijevoza po sporednim cestama ili na duÏe udaljenosti,
ispraznite spremnik za benzin.
6 - Prije nadolijevanja spremnika za gorivo ugasite motor i uvjerite se da
je hladan. Posu‰ite mje‰avinu koja se izlila iz spremnika. Nemojte
napuniti spremnik do vrha.
7 - Koljenasto vratilo prikljuãka, kao i moguçe transmisione kolutove te
remenje treba prikladno za‰tititi, kako bi se izbjegla opasnost od
dodirivanja rotirajuçih dijelova. Nemojte drÏati ruke ili stopala blizu
pokretnih ili rotirajuçih dijelova.
8 - Nemojte obavljati nadolijevanje u zatvorenom prostoru ili u
neprozraãenim podruãjima.
9 - Nemojte skidati ãep sa spremnika niti ga nadolijevati dok je motor jo‰
vruç ili upaljen (ostavite motor 2 minute da se ohladi prije nego ‰to
çete obaviti nadolijevanje).
10 - Nemojte paliti motor ako se prolio benzin, ako osjeçate miris benzina
ili ako postoji opasnost od eksplozije (udaljite opremu od prolivenog
benzina i izbjegavajte pojavu bilo kakve iskre sve dok benzin potpuno
ne ispari).
11 - Nemojte zatvarati zrak na rasplinjaãu da bi zaustavili motor (u
granicama moguçnosti postupno smanjujte reÏim motora prije nego
‰to ga zaustavite).
12 - Nemojte preinaãivati opruge pode‰ivaãa, spojeve ili ostale dijelove da
bi poveçali brzinu motora (motor treba raditi brzinom koju je odredio
proizvo√aã).
13 - Nemojte provjeravati ima li iskri bez svjeçice.
14 - Nemojte udarati po zama‰njaku ãekiçem ili tvrdim predmetom, po‰to
bi zama‰njak mogao puknuti dok je motor u pokretu (radnje na
odrÏavanju motora treba obavljati pogodnim alatom).
15 - Nemojte pu‰tati da motor radi ako blizu prigu‰ivaãa ima nakupina
trave, li‰ça ili drugih zapaljivih materijala.
16 - Nemojte koristiti ovaj motor u gustim ‰umama, grmlju ili drugim
neobra√enim podruãjima.
17 - Nemojte pokretati motor ako nedostaju neki njegovi dijelovi (ispu‰ni
prigu‰ivaã, filter za zrak, poklopac filtera, itd.).
18 - SPRIJEâITE NEÎELJENO POKRETANJE skidanjem svjeçice prije
obavljanja radova na odrÏavanju motora ili opreme.
19 - Pazite da krilca cilindra i dijelovi pode‰ivaãa budu uvijek ãisti i bez
trave, prljav‰tine ili drugih ostataka koji bi mogli utjecati na brzinu
motora.
20 - Nemojte izvoditi sami zahvate ili popravke koji ne spadaju u normalne
radove odrÏavanja. Obavezno se obratite ovla‰tenim i specijaliziranim
radionicama.
Hrvatski
SIGURNOSNI PROPISI
FIGYELEM! - A kézikönyvben található biztonsági elŒírások
kizárólag a motor mıködésére vonatkoznak. Az elŒírások nem
veszik figyelembe annak a gépnek a használatából származó
veszélyhelyzeteket, amely gépre a motor fel van szerelve.
1 - Zárt és kevéssé szellŒzött helyen ne használja a motort. A
kipufogógáz mérgezŒ: szénmonoxidot tartalmaz.
2 - A mıködésben lévŒ (vagy még meleg) motort a gyúlékony anyagoktól
tartsa távol.
3 - Vigyázzon a kipufogónál és a többi meleg alkatrésznél.
4 - Más személyektŒl és állatoktól távol használja a motort.
5 - Szállítás közben zárja el a benzincsapot és a tartályt. Egyenetlen
úton vagy nagy távolságra történŒ szállítás esetén ürítse ki a benzint
a tartályból.
6 - Üzemanyag-feltöltés elŒtt állítsa le a motort, és bizonyosodjon meg
róla, hogy kihılt. A tartályból esetleg távozó keveréket szárítsa fel.
Ne töltse fel színültig a tartályt.
7 - Az erŒátviteli tengelyt, az esetleges tárcsákat és ékszíjakat
megfelelŒen védeni kell, hogy el lehessen kerülni a forgó részek
érintésének kockázatát. Kezét és lábát ne tartsa a forgó részek
közelében.
8 - Ne végezzen üzemanyag feltöltést zárt vagy szellŒzésmentes
helyen.
9 - Ne vegye le az üzemanyag tartály dugót, és ne töltse fel a tartályt
amíg a motor még meleg, vagy mıködésben van (feltöltés elŒtt
hagyja 2 percig hılni a motort).
10 - Ne mıködtesse a motort, ha kifolyt a benzin, ha benzinszagot lehet
érezni, vagy ha robbanásveszély van (a felszerelést távolítsa el a
kifolyt benzintŒl, nehogy szikra keletkezzen, amíg a benzin teljesen el
nem párolgott).
11 - Ne zárja el a karburátorlevegŒt a motor leállításához (amennyire
lehetséges, leállítás elŒtt fokozatosan csökkentse a motor
teljesítményét).
12 - Ne módosítsa a szabályozó rugóit, a csatlakozásokat és más
részegységeket a motor sebességének növelésére (a motort a gyártó
által meghatározott sebességen használja).
13 - Ne ellenŒrizze gyertya nélkül, hogy van-e szikra.
14 - Ne üssön a kormányra kalapáccsal vagy más kemény tárggyal, mivel
a kormány eltörhet a motor mıködése közben (a motor karbantartási
mıveleteit a megfelelŒ felszerelésekkel végezze).
15 - Ne mıködtesse a motort, ha a hangtompító mellett fı, avarhalom
vagy más gyúlékony anyag van.
16 - Ne használja a motort sırı erdŒben, bokorban és más nem
megmıvelt területen.
17 - Ne indítsa be a motort, ha valamelyik egység nincs felhelyezve
(kipufogó, légszırŒ, szırŒfedél stb.)
18 - KERÜLJE A VÉLETLEN BEINDÍTÁST, a motor és más felszerelés
karbantartása elŒtt vegye le a gyertyát.
19 - Tartsa tisztán, fıtŒl, szennyezŒdéstŒl, más, a motor sebességét
befolyásolni képes maradványoktól mentesen a dugattyúbordákat és
a szabályozó részeit.
20 - A normál karbantartás körébe nem tartozó mıveleteket és javítást
soha ne végezze egyedül. Kizárólag felhatalmazott szakszervizhez
forduljon.
HUOMIO! - Oppaan sisältämät turvaohjeet koskevat ainoastaan
moottorin toimintaa. Niissä ei oteta huomioon vaaratilanteita,
jotka saattavat aiheutua sen koneen käyttämisestä, johon
moottori kuuluu.
1 - Vältä moottorin käyttämistä suljetussa tai huonosti tuuletetussa
tilassa. Pakokaasut ovat myrkyllisiä: ne sisältävät häkää.
2 - Pidä toiminnassa oleva (tai vielä lämmin) moottori etäällä tulenaroista
aineista.
3 - Varo pakoputkea ja muita kuumia osia.
4 - Käytä moottoria etäällä henkilöistä ja eläimistä.
5 - Kuljetuksen ajaksi polttoainehana ja polttoainesäiliön korkki täytyy
sulkea. Tyhjennä polttoainesäiliö, jos kuljettaminen tapahtuu
epätasaisella tiellä tai jos se kestää kauan.
6 - Sammuta moottori ja varmista, että se on jäähtynyt, ennen kuin alat
täyttää polttoainesäiliötä. Jos säiliöstä valuu polttoainetta, pyyhi se
heti pois. Älä täytä polttoainesäiliötä aivan täyteen.
7 - Voimanottoakseli, mahdolliset hihnapyörät ja hihnat täytyy suojata
asianmukaisella tavalla, jotta vältetään pyöriviin osiin koskettamisen
vaara. Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähettyville.
8 - Älä täytä polttoainetta suljetussa tai huonosti tuuletetussa tilassa.
9 - Älä koskaan avaa polttoainesäiliön korkkia moottorin ollessa kuuma
tai käynnissä (anna moottorin jäähtyä 2 minuuttia ennen polttoaineen
täyttämistä).
10 - Älä käynnistä moottoria, jos polttoainetta on valunut ulos, jos tunnet
bensiinin hajua tai jos on olemassa räjähdysvaara (vie kone etäälle
polttoainevuodon paikalta ja vältä kaikenlaisia kipinöitä, kunnes
bensiini on täysin haihtunut).
11 - Älä sammuta moottoria kaasuttimella (alenna mahdollisuuksien
mukaan moottorin kierroslukua vähitellen ennen sen pysäyttämistä).
12 - Älä käsittele säätimen jousia, liitoksia tai muita osia moottorin
nopeuden lisäämiseksi (käytä moottoria valmistajan asettamalla
nopeudella).
13 - Älä tarkista kipinöitä sytytystulppa irrotettuna.
14 - Älä lyö vauhtipyörää vasaralla tai muulla kovalla esineellä, se voi
rikkoutua moottorin toiminnan aikana (suorita moottorin
huoltotoimenpiteet asianmukaisilla välineillä).
15 - Älä käytä moottoria, jos pakoputken lähettyvillä on ruoho- tai
lehtikasoja tai muita tulenarkoja materiaaleja.
16 - Älä käytä moottoria tiheässä metsikössä, pensaikossa tai
siivoamattomalla maaperällä.
17 - Älä käynnistä moottoria, jos siitä puuttuu osia (pakoputki,
ilmasuodatin, suodattimen kansi jne.)
18 - ESTÄ VAHINGOSSA KÄYNNISTYMINEN poistamalla sytytystulppa
ennen moottorin tai välineistön huoltotoimenpiteiden aloittamista.
19 - Pidä sylinterin rivat ja säätimen osat puhtaina ja vapaina ruohosta,
liasta tai muista jätteistä, jotka saattavat vaikuttaa moottorin
nopeuteen.
20 - Älä koskaan tee muita kuin normaaliin huoltoon liittyviä toimenpiteitä
tai korjauksia. Käytä vain valtuutettua erikoishuoltoliikettä.
Magyar Suomi
BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK TURVALLISUUSOHJEET
Содержание
- Manual de instruções e xeipi io xph h kai ynthph h руkoboдctbo пo эkcплуataции használati és karbantartási utasítás käyttö ja huolto opas uputstva za kori tenje i odrîavanje 1
- A készülék használata elœtt olvassuk el a használati és karbantartási utasításokat lue käyttö ja huolto opas ennen koneen käyttämistä proãitajte uputstva za kori tenje i odrïavanje prije nego to pristupite kori tenju ove pile 2
- Antes de utilizar a máquina leia o manual de instruções διαβαστε το εγχειριδιο χρησης και συντηρησης πριν χρησιμοποιησετε το παρων μηχανημα 2
- Atenção 2
- Bevezetés 2
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 2
- Figyelem 2
- Huomio 2
- Introdução 2
- Johdanto 2
- Paînja 2
- Uvodne napomene 2
- Εισαγωγη 2
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 2
- Προσοχη 2
- Введение 2
- Внимaние 2
- Дб a 2
- Меры предocтoрoжнocти и предупредительные cимвoлы jelmagyarázat és biztonsági elãírások merkkien selitykset ja turvallisuusohjeet poja njenje simbola i sigurnosni propisi 2
- Componentes de motor 3
- Dados tecnicos 3
- Mùszaki adatok 3
- Rus uk 3
- Tehniâki podaci 3
- Tekniset tiedot 3
- Texhичeckиe дahhыe 3
- Texnika toixeia 3
- Van kyllä da 3
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 4
- Português 4
- Pусский 4
- Ελληνικα 4
- Правила безопасности 4
- Biztonsági elãírások turvallisuusohjeet 5
- Hrvatski 5
- Magyar suomi 5
- Sigurnosni propisi 5
- Para dar partida π пуск 6
- Indítás käynnistys stavljanje u pogon 7
- Para dar partida π зaпуcк двигaтеля 8
- Português pуccкий 8
- Ïïëóèî 8
- A motor beindítása moottorin käynnistys stavljanje u pogon 9
- Magyar hrvatski 9
- Paragem do motor π ƒ остановка двигателя 10
- A motor leállítása 11
- Moottorin sammuttaminen zaustavljanje motora 11
- 34 35 36 12
- Armazenagem siga atentamente as regras de manutenção descritas tire o combustivel do depósito e volte a colocar o tempão tire a vela deite um pouco de óleo no cilindro fig 37 rode várias vezes a árvore do motor com a ajuda do cabo de arranque para distribuir o óleo fig 38 volte a colocar a vela conserve o aparelho num lugar seco se possivel sem estar em contacto com o solo 12
- Atenção durante as operações de manutenção use sempre luvas de proteção 12
- Atenção todas as operações de manuteção que não figuram neste manual devem ser efectuadas numa oficina autorizada para garantir um constante e regular funcionamento de motor não esquecer que no caso de substituição cas peças necessário utilizar exclusivamente peças de origem 12
- Filtro de ar a cada 8 10 horas de trabalho tire a tampa a fig 33 e o filtro b o filtro b deve estar limpo portanto sacuda o bem e utilize um pano macio um filtro obstruido provoca um funcionamento irregular do motor que aumenta o consumo e diminui a potência 12
- Filtro de combustivel verifique regularmente as condições do filtro de combustível situado debaixo da junta do carburador para realizar a limpeza cada 50 horas fig 34 35 desenrosque o parafuso a remova a junta b e extraia o filtro c prestando atenção para não estragá lo limpe o filtro com gasolina enxugue o e remonte o um filtro sujo cria dificuldades no arranque e diminui performance do motor 12
- Manutenção 12
- Manutenção armazenagem à ƒ à техническое обслуживание хранение 12
- Português pуccкий 12
- Vela recomenda se a limpeza regular da vela e controlar a distância entre os electrodos fig 36 utilize vela champion rcj 7y ou de outra marca de grau térmico equivalente 12
- Ïïëóèî 12
- Karbantartás tárolás huolto varastointi održavanje uskladištavanje 13
- Magyar hrvatski 13
- Certificado de garantia гaрaнтия π π π à 14
- Português ïïëóèî pуccкий 14
- Serial no ia oxiko api mo 14
- Серийный номер 14
- Dátum päivämäärä 15
- Garancialevél garantni list takuutodistus 15
- Magyar suomi hrvatski 15
- Modell malli 15
- Serijski broj 15
- Sorozatszám sarjanumero 15
- Viszonteladó jälleenmyyjä 15
- Vásárló ostaja 15
- Zastupnik 15
Похожие устройства
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi Space Gray (ME898RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 150 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-270 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi Silver (ME906RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SC 180 E Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-26 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi+Cellular Space Gray (ME987) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac PW 145 C Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-250 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 128Gb Wi-Fi+Cellular Silver (ME988) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac PW 170 C Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-210 Инструкция по эксплуатации
- Apple MacBook Air Z0NY000UB Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac PW 120 C Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-200 Инструкция по эксплуатации
- Apple MacMini Z0NN000DF Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac PW 135 C Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-190 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini Retina 64Gb Wi-Fi+Cellular Space Gray Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-180 Инструкция по эксплуатации