Efco Насадка-высоторез Multimate [17/40] Montáî сборка monta
![Efco Насадка-высоторез Multimate [17/40] Montáî сборка monta](/views2/2002186/page17/bg11.png)
57
56
Česky Pуccкий Polski
MONTÁÎ
СБОРКА
MONTA˚
Montáž řezného nástroje
Převodovou trubku (A, obr.1) zasuňte do řezného nástroje
(B) tak, aby se slícoval otvor na trubce s otvorem na
nástroji.
Zašroubujte vystřeďovací šroub (C, obr. 1) a potom šroub
(D, obr. 2);
POZOR - Když se spojuje motor s
příslušenstvím, vždy zkontrolujte správné
vyrovnání převodu s rychlospojkou motoru,
aby se usnadnila montáž.
MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ NA MOTOR
1) Pro spojení příslušenství s motorem (obr. 3)
zasuňte rychlospojku tak, až je šipka (A, obr. 4)
na symbolu “otevřeného zámku”.
2) Nástroj je možné zablokovat ve dvou polohách
(0° a 90°). Pak otočte směrem doprava nebo
doleva (obr. 4) podle zvolené polohy, až je
šipka (A) na symbolu “zavřeného zámku” (obr.
5). Provedené spojení je potvrzeno tlačítkem
ovládání rychlospojky (B, obr. 5), které
automaticky zapadne na své místo.
DEMONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ Z MOTORU (obr. 6)
Chcete-li nástavec odpojit od motoru, stiskněte
tlačítko ovládání rychlospojky (B) a současně
otočte rychlospojkou doprava nebo doleva
podle zvolené polohy, až je šipka (A) na symbolu
“otevřeného zámku”.
Монтаж узла резки
Вставьте трансмиссионную трубку (A, Рис. 1) в узел
резки (B) так, чтобы центровочное отверстие на трубке
совместилось с аналогичным отверстием на узле
резки.
Закрутите центровочный винт (C, Рис. 1) и затем винт
(D, Рис. 2).
ОСТОРОЖНО - Для упрощения монтажа, при
соединении двигателя и приспособления,
всегда проверяйте полностью ли выровнена
трансмиссия и быстродействующее
соединение двигателя.
МОНТАЖ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ НА ДВИГАТЕЛЬ
1) Для соединения приспособления и двигателя
(рис.3), вставьте быстродействующее
соединение так, чтобы стрелка (А, рис.4)
совпала бы с символом «открытый замок».
2) Насадка может быть зафиксирована в двух
положениях (0° и 90°). Поверните ее по или
против часовой стрелки (Рис.4), в зависимости
от выбранного положения так, чтобы стрелка
(A) совпала с символом “закрытый замок” (Рис.5).
На успешное сцепление указывает кнопка
управления быстродействующим соединением
(B, рис.5), которая автоматически входит в
соответствующее гнездо.
ДЕМОНТАЖ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ С ДВИГАТЕЛЯ
(рис.6)
Для снятия насадки с агрегата, нажмите кнопку
управления быстроразъемным соединением (В)
и одновременно поверните ее по или против
часовой стрелки, в зависимости от выбранного
положения, так, чтобы стрелка (А) совпала с
символом “открытый замок”.
Montaż urządzenia tnącego
Włożyć rurę transmisyjną (A, Rys. 1) w urządzenie tnące
(B) w taki sposób, aby otwór centrujący pokrywał się z
otworem na przystawce.
Zamontować śrubę centrującą (C, Rys. 1), a następnie
śrubę (D, Rys. 2).
OSTROŻNIE - Podczas montażu akcesoriów
na silniku należy zawsze sprawdzić idealne
wyrównanie napędu z szybkozłączem silnika,
aby ułatwić montaż.
MONTAŻ AKCESORIÓW NA SILNIKU
1) Aby zamontować narzędzie na silniku (rys. 3),
należy wsunąć szybkie złącze w taki sposób,
aby strzałka (A, rys. 4) pokrywała się z symbolem
„otwartej kłódki”.
2) Urządzenie można zablokować w dwóch
pozycjach (0° i 90°). Następnie obracać je w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
(Rys. 4), w zależności od wybranej pozycji,
dopóki strzałka (A) nie pokryje się z symbolem
„zamkniętej kłódki” (Rys.5). Jeżeli czynność
ta została wykonana prawidłowo, przycisk
do obsługi szybkozłącza (B, Rys.5) wsunie się
automatycznie na miejsce.
DEMONTAŻ AKCESORIÓW Z SILNIKA (Rys.6)
Aby odłączyć narzędzie od silnika, należy wcisnąć
przycisk szybkozłącza (B) i równocześnie obracać
narzędzie w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara lub przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, w zależności od wybranej
pozycji, dopóki strzałka (A) nie pokryje się z
symbolem „otwartej kłódki”.
Содержание
- Atenção προσοχη di kkat 2
- Bbeдehиe 2
- Gi ri ş 2
- Gr προσοχη rus uk внимание 2
- Introdução 2
- P atenção cz pozor 2
- Pozor внимaние uwaga 2
- Tr uyari pl uwaga 2
- Wprowadzenie 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Normas de segurança 4
- Κανονεσ ασφαλειασ 5
- Güvenli k kurallari 6
- Bezpeânostní p edpisy 7
- Правила безопасности 8
- Zasady bezpiecze stwa 9
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi 10
- Bezpečnostnĺ ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Cz souâásti prořezávače 12
- Gr ƒ ª à a eytπkoy 12
- P componentes da podadora 12
- Pl komponenty podkrzesywarka 12
- Přední r 2 12
- Rus детали cучкорез 12
- Tr uzatmali budama maki nesi parçalari 12
- Uchwyt p 2 12
- Μπροστινή λαβή 2 12
- Передня 2 12
- 04 2010 13
- 42 ec 2004 108 ec 13
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 13
- Efco pruner multimate oleo mac pruner multimate 13
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 13
- En iso 11680 1 en 55012 13
- Xxx 0001 233 xxx 9999 13
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 14
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 14
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 14
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 15
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 15
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáî сборка monta 17
- Utilização xph h kullanim 18
- Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie 19
- Utilização xph h kullanim 20
- Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie 21
- Utilização xph h kullanim 22
- Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie 23
- Manutenção ynthph h bakim 24
- Údrîba oбcлужиbahиe konserwacja 25
- Manutenção ynthph h bakim 26
- Údrîba oбcлужиbahиe konserwacja 27
- Armazenagem αποθηκευση motorun muhafazasi 28
- Przechowywanie 29
- Skladování 29
- Xpahehиe 29
- 0 65 l 30
- Dados tecnicos 30
- Dane techniczne 30
- Technické údaje 30
- Tekni k özelli kleri 30
- Texhичеckиe xapaktepиctики 30
- Texnika toixeia 30
- Dados tecnicos 31
- Dane techniczne 31
- Technické údaje 31
- Tekni k özelli kleri 31
- Texhичеckиe xapaktepиctики 31
- Texnika toixeia 31
- Tabela de manutenção 32
- Πινακασ συντηρησησ 32
- Bakim tablosu 33
- Tabulka údržby 33
- Tabela konserwacji 34
- Таблица техобслуживания 34
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 35
- Problema causas possíveis solução 35
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 35
- Resolução de problemas 35
- Αντιμετωπιση προβληματων 35
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 35
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 35
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 35
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 36
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 36
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 36
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 36
- Problem gi derme 36
- Problem olasi sebepler çözüm 36
- Problém možné příčiny řešení 36
- Řešení problémů 36
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 37
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 37
- Rozwiązywanie problemów 37
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 37
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины 37
- Возможные причины 37
- Если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 37
- Неисправность 37
- Поиск и устранение неисправностей 37
- Способ устранения 37
- Certificado de garantia πιστοποιητικο εγγυησησ garanti serti fi kasi 38
- Português ελληνικα türkçe 38
- Serial no ia oxiko api mo seri no 38
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 39
- Česky pуccкий polski 39
Похожие устройства
- Efco Насадка Multimate-мотокоса Руководство по эксплуатации
- Efco TT 183 16 Руководство по эксплуатации
- Efco Насадка Multimate - садовые ножницы Руководство по эксплуатации
- Aurora АМР 100 С Инструкция по эксплуатации
- Aurora АМР 80 С Инструкция по эксплуатации
- Aurora АМР 50 С Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 20390 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 20401 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 98645 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 79460 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 20385 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 37093 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 77605 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 102147 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 24560 Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7011BE Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 617TGE Инструкция по эксплуатации
- Texas Snow Buster 450 Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7613TGE Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7011TGE Руководство по эксплуатации