Efco Насадка-высоторез Multimate [21/40] Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie
![Efco Насадка-высоторез Multimate [21/40] Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie](/views2/2002186/page21/bg15.png)
61
Česky Pуccкий Polski
POUÎITæ
ПРАВИЛА ПOЛЬЗOBAHИЯ
U˚YTKOWANIE
ZAKÁZANÉ POUÎITÍ
UPOZORNùNÍ - Prořezávací pila je urãena pouze k
fiezání dfieva. ¤ezání jin˘ch materiálÛ je zakázáno.
Vibrace i zpûtn˘ vrh jsou u kaÏdého materiálu jiné
a nebyly by tak dodrÏeny bezpeãnostní poÏadavky.
NepouÏívejte prořezávací pilu jako páku ke zvedání,
posunování nebo dûlení pfiedmûtÛ. Neupínejte ji do
pevn˘ch stojanÛ. Je zakázáno pfiipojovat nástroje
nebo jiná zafiízení, která nejsou povolena v˘robcem,
na v˘vod motoru.
UPOZORNùNÍ - Nikdy nefiezejte za ‰patného
poãasí, ‰patné viditelnosti,, pfii velmi nízk˘ch
nebo velmi vysok˘ch teplotách. VÏdy si
zkontrolujte, zda na stromû nejsou suché vûtve,
které by mohly spadnout.
PÛjãujte Váš stroj Multimate pouze takov˘m
uÏivatelÛm, ktefií jsou zcela seznámeni s
návodem k obsluze pro pouÏití prořezávací
pily. Dejte dal‰ím uÏivatelÛm návod k pouÏití
k dispozici, tak aby si mohli pfied pouÏitím pily
návod pfieãíst.
ZPŮSOB PRÁCE
Pravou rukou držte rukojeť s ovládáním a levou rukou trubku
(obr. 17). Uchopte levou rukou vždy opláštěnou část trubky
(C, obr. 18).
Optimální rovnováhy dosáhnete, budete-li držet nástroj
co nejblíže u těla. Pracuje se v bezpečí (obsluha není v
prostoru padání větví) a hmotnost stroje není příliš vysunuta
dopředu.
Nejprve řežte dolní větve, aby pak mohly odřezané horní větve
volně padat na zem.
Velké větve (průměr více než 10 cm) řežte na více kusů (max.
délka 20 cm) a nikdy je neřežte najednou (obr. 20), použijte
pomocný spodní řez.
Řežte vždy na plný plyn.
ПРOДУКТЫ, ЗAПРЕЩЕННЫЕ К ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМAНИЕ - Cyчкорез мoжeт примeняться
тoлькo для рaспиливaния дрeвeсины.
Зaпрeщaeтся пилить другиe мaтeриaлы. Другиe
мaтeриaлы имeют иныe упругoсть и oтдaчу и, пoэтoму
при рaбoтe сними бeзoпaснoсть нe мoжeт быть
oбeспeчeнa. Cyчкорез нeльзя примeнять кaк рычaг
для пoднятия или пeрeмeщeниe прeдмeтoв, a тaкжe
для рaскaлывaния прeдмeтoв. Нeльзя oстaнaвливaть
цeпь o нeпoдвижную oпoру. Зaпрeщeнo испoльзoвaть
приспoсoблeния и инструмeнты oтличныe oт
укaзaнных прoизвoдитeлeм.
ВНИМAНИЕ - Нe рaбoтaйтe цeпнoй пилoй нa
вaлкe дeрeвьeв при плoхoй пoгoдe, при плoхoй
видимoсти или при oчeнь высoких или низких
тeмпeрaтурaх. Пeрeд рaбoтoй oбязaтeльнo
прoвeрьтe дeрeвo, чтoбы нa нeм нe былo сухих
вeтoк, кoтoрыe мoгут упaсть вo врeмя рaбoты.
Пeрeдaвaйтe Multimate тoлькo тeм лицaм,
кoтoрыe умeют пoльзoвaться пилoй и знaкoмы с
прaвилaми ee эксплуaтaции. Пeрeдaвaть цeпную
пилу другим лицaм слeдуeт тoлькo вмeстe с
инструкциeй, с кoтoрoй слeдуeт oзнaкoмиться
пeрeд нaчaлoм рaбoты.
ТЕХНИКА РАБОТЫ
Держите правой рукой ручку управления, а левой -
штангу (Рис. 17). Всегда беритесь левой рукой за рукав
(C, Рис. 18).
Оптимальное равновесие достигается, если держать машину
как можно ближе к телу. Безопасная работа (оператор не
находится в зоне падения веток), и центр тяжести машины
не слишком сильно смещен вперед.
Чтобы облегчить падение веток, всегда начинайте обрезку
с нижерасположенных веток.
В случае толстых ветвей (диаметром свыше 10 cм) обрезайте
их по частям (макс. длиной 20 мм), а ни в коем случае не
целиком (Рис. 20), используя вспомогательный надрез.
Всегда ведите обрезку при полных оборотах двигателя.
NIEDOZWOLONE U˚YCIE
UWAGA - Podkrzesywarka ∏aƒcuchowa powinna
byç u˝ywana wy∏àcznie do ci´cia drewna. Zabrania
si´ ci´cia innych materia∏ów. Wibracje oraz odbicie
sà wówczas inne i zasady bezpieczeƒstwa nie by∏yby
zachowane. Nie u˝ywaç podkrzesywarka ∏aƒcuchowej
jako dêwigni do podnoszenia lub przesuwania
przedmiotów, ani nie przymocowywaç jej do sta∏ych
podpór. Zabrania si´ pod∏àczania do mechanizmu
podkrzesywarka narz´dzi i osprz´tu innych ni˝
wskazane przez producenta.
UWAGA - Nie wykonywaç ci´cia podczas
z∏ej pogody, ograniczonej widocznoÊci, w
temperaturach bardzo niskich lub wysokich.
Sprawdziç, czy nie ma suchych ga∏´zi, które
mog∏yby spaÊç na operatora.
Udost´pniaç lub po˝yczaç Multimate wy∏àcznie
osobom z doÊwiadczeniem, znajàcym zasady
dzia∏ania i prawid∏owej obs∏ugi urzàdzenia.
Dostarczyç im wraz z pilarkà instrukcj´ obs∏ugi,
którà powinni przeczytaç przed przystàpieniem
do pracy.
TECHNIKA EKSPLOATACJI
Prawą ręką należy trzymać uchwyt sterujący, a lewą stelaż
(Rys. 17). Lewą rękę należy trzymać na obszarze osłonowym
(C, Rys. 18).
Optymalne zrównoważenie uzyskuje się, gdy urządzenie
znajduje się jak najbliżej ciała. Praca wykonywana jest w
bezpieczny sposób (operator nie znajduje się pod strefą, na
którą spadają gałęzie), a ciężar urządzenia nie jest nadmiernie
przemieszczony do przodu.
Aby ułatwić spadanie ścinanych gałęzi, należy rozpocząć
okrzesywanie od niższych gałęzi.
Grube gałęzie (o średnicy ponad 10 cm) należy ścinać częściami,
przy czym długość maksymalna takich części powinna wynosić
20 cm. Grubych gałęzi nie wolno ścinać w całości (Rys. 20).
Stosować technikę okrzesywania.
Ciąć zawsze przy pełnej mocy.
Содержание
- Atenção προσοχη di kkat 2
- Bbeдehиe 2
- Gi ri ş 2
- Gr προσοχη rus uk внимание 2
- Introdução 2
- P atenção cz pozor 2
- Pozor внимaние uwaga 2
- Tr uyari pl uwaga 2
- Wprowadzenie 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Normas de segurança 4
- Κανονεσ ασφαλειασ 5
- Güvenli k kurallari 6
- Bezpeânostní p edpisy 7
- Правила безопасности 8
- Zasady bezpiecze stwa 9
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi 10
- Bezpečnostnĺ ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Cz souâásti prořezávače 12
- Gr ƒ ª à a eytπkoy 12
- P componentes da podadora 12
- Pl komponenty podkrzesywarka 12
- Přední r 2 12
- Rus детали cучкорез 12
- Tr uzatmali budama maki nesi parçalari 12
- Uchwyt p 2 12
- Μπροστινή λαβή 2 12
- Передня 2 12
- 04 2010 13
- 42 ec 2004 108 ec 13
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 13
- Efco pruner multimate oleo mac pruner multimate 13
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 13
- En iso 11680 1 en 55012 13
- Xxx 0001 233 xxx 9999 13
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 14
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 14
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 14
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 15
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 15
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáî сборка monta 17
- Utilização xph h kullanim 18
- Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie 19
- Utilização xph h kullanim 20
- Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie 21
- Utilização xph h kullanim 22
- Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie 23
- Manutenção ynthph h bakim 24
- Údrîba oбcлужиbahиe konserwacja 25
- Manutenção ynthph h bakim 26
- Údrîba oбcлужиbahиe konserwacja 27
- Armazenagem αποθηκευση motorun muhafazasi 28
- Przechowywanie 29
- Skladování 29
- Xpahehиe 29
- 0 65 l 30
- Dados tecnicos 30
- Dane techniczne 30
- Technické údaje 30
- Tekni k özelli kleri 30
- Texhичеckиe xapaktepиctики 30
- Texnika toixeia 30
- Dados tecnicos 31
- Dane techniczne 31
- Technické údaje 31
- Tekni k özelli kleri 31
- Texhичеckиe xapaktepиctики 31
- Texnika toixeia 31
- Tabela de manutenção 32
- Πινακασ συντηρησησ 32
- Bakim tablosu 33
- Tabulka údržby 33
- Tabela konserwacji 34
- Таблица техобслуживания 34
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 35
- Problema causas possíveis solução 35
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 35
- Resolução de problemas 35
- Αντιμετωπιση προβληματων 35
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 35
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 35
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 35
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 36
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 36
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 36
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 36
- Problem gi derme 36
- Problem olasi sebepler çözüm 36
- Problém možné příčiny řešení 36
- Řešení problémů 36
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 37
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 37
- Rozwiązywanie problemów 37
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 37
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины 37
- Возможные причины 37
- Если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 37
- Неисправность 37
- Поиск и устранение неисправностей 37
- Способ устранения 37
- Certificado de garantia πιστοποιητικο εγγυησησ garanti serti fi kasi 38
- Português ελληνικα türkçe 38
- Serial no ia oxiko api mo seri no 38
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 39
- Česky pуccкий polski 39
Похожие устройства
- Efco Насадка Multimate-мотокоса Руководство по эксплуатации
- Efco TT 183 16 Руководство по эксплуатации
- Efco Насадка Multimate - садовые ножницы Руководство по эксплуатации
- Aurora АМР 100 С Инструкция по эксплуатации
- Aurora АМР 80 С Инструкция по эксплуатации
- Aurora АМР 50 С Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 20390 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 20401 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 98645 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 79460 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 20385 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 37093 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 77605 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 102147 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 24560 Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7011BE Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 617TGE Инструкция по эксплуатации
- Texas Snow Buster 450 Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7613TGE Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7011TGE Руководство по эксплуатации