Efco Насадка-высоторез Multimate [9/40] Zasady bezpiecze stwa
![Efco Насадка-высоторез Multimate [9/40] Zasady bezpiecze stwa](/views2/2002186/page9/bg9.png)
49
Polski
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
UWAGA - Prawid∏owo u˝ytkowana
podkrzesywarka jest szybkim, wygodnym i
efektywnym narz´dziem pracy. Aby Paƒstwa
praca by∏a zawsze przyjemna oraz bezpieczna,
nale˝y skrupulatnie przestrzegaç zasad
bezpieczeƒstwa podanych w dalszej cz´Êci
instrukcji obs∏ugi.
UWAGA! – Przepisy prawa lokalnego mogą nakładać
ograniczenia w eksploatacji podkrzesywarki.
Nie u˝ywaç podkrzesywarka, gdy odczuwa si´ 1 -
zm´czenie fi zyczne albo gdy jest si´ pod wp∏ywem
alkoholu, narkotyków lub leków (Rys.1).
Zakładać specjalne ochronne ubranie oraz inne 2 -
artykuły zapewniające bezpieczeństwo, np. obuwie
antypoślizgowe, specjalne spodnie, rękawice, okulary,
osłony na uszy oraz kask ochronny (patrz str. 50-51).
Zakładać odzież przylegającą do ciała, lecz wygodną
Dzieciom nie wolno obs∏ugiwaç podkrzesywarka.3 -
Podczas pracy w pobli˝u pracujàcej podkrzesywarka 4 -
nie mogà przebywaç ludzie oraz zwierz´ta
(Rys. 2).
Przed uruchomieniem silnika sprawdziç, czy 5 -
dêwignia gazu dzia∏a prawid∏owo.
Przed uruchomieniem silnika, należy sprawdzić, czy 6 -
łańcuch obraca się swobodnie oraz czy nie ma styczności
z ciałami obcymi.
7 - Należy obowiązkowo nakładać uprząż załączoną w
komplecie.
Podczas pracy silnika na obrotach jałowych łańcuch 8 -
nie powinien się obracać. JeÊli tak nie jest, nale˝y
dokonaç regulacji Êruby regulacyjnej obrotów
ja∏owych.
ΗNie 9 - ścinać zbyt blisko ziemi, aby uniknąć kontaktu z
kamieniami i innymi przedmiotami.
Podczas przygotowywania obszaru roboczego należy 10 -
zawsze wyłączyć silnik podkrzesywarki.
Nie zakładać szalików, bransoletek lub innych rzeczy, 11 -
które mogłyby zostać wciągnięte przez urządzenie lub
przez łańcuch. Zakładać odzież przylegającą do ciała,
chronioną przed przecięciem. (patrz str. 50-51).
Nie rozpoczynać cięcia, dopóki miejsce pracy nie zostało 12 -
całkowicie wyczyszczony i opróżniony. Nie wykonywać
cięcia w pobliżu przewodów elektrycznych (Rys. 2).
Wszystkie oznaczenia niebezpieczeństw oraz informacje 13 -
BHP powinny być utrzymywane w idealnym stanie. W
przypadku uszkodzeń lub pogorszenia ich stanu, należy
je jak najszybciej wymienić (patrz Str. 54-55).
Nie używać urządzenia do celów innych niż wskazane 14 -
w instrukcji (patrz Str. 61).
Nie oddalać się od maszyny, jeśli ma ona włączony 15 -
silnik.
Zwracać się zawsze do sprzedawcy po wszelkie 16 -
wyjaśnienia lub w razie konieczności pilnej naprawy.
Przechowywać niniejszą instrukcję w odpowiednich 17 -
warunkach i korzystać z niej przed każdym użyciem
urządzenia.
Nie używać urządzenia bez uprzedniego przeszkolenia 18 -
w zakresie jego prawidłowej obsługi. Operator, który
korzysta z urządzenia po raz pierwszy, powinien
poćwiczyć pracę z urządzeniem przed zastosowaniem
go w praktyce.
Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby 19 -
dorosłe, w dobrej kondycji zycznej, znające zasady
jego obsługi.
Z urządzenia należy korzystać tylko w miejscach, w 20 -
których zapewniona jest dobra wentylacja, nie wolno go
natomiast używać w miejscach zagrożonych wybuchem,
zapłonem lub w pomieszczeniach zamkniętych (Rys.3).
Zabrania się nakładania na odbiór mocy urządzenia 21 -
akcesoriów innych producentów.
Nie używać urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone, 22 -
niewłaściwie naprawione, źle zmontowane lub
przerobione bez upoważnienia. Nie zdejmować, nie
uszkadzać, nie wyłączać żadnego zabezpieczenia.
Stosować wyłącznie narzędzia tnące wskazane w
tabeli.
W razie potrzeby wyłączenia urządzenia z eksploatacji, 23 -
nie należy go wyrzucać z innymi odpadami, lecz oddać
do sprzedawcy, którego obowiązkiem jest zapewnienie
prawidłowej utylizacji.
Sprawdzać codziennie urządzenie, aby mieć pewność, że 24 -
wszystkie mechanizmy i zabezpieczenia są sprawne.
Nie uruchamiać nigdy urządzenia bez zamontowanej 25 -
osłony łańcucha.
Urządzenia można udostępniać lub pożyczać wyłącznie 26 -
osobom doświadczonym, znającym zasady jego
działania i obsługi. Należy do niego dołączyć również
Instrukcję obsługi, którą trzeba przeczytać przed
przystąpieniem do pracy.
Należy pamiętać, że właściciel lub użytkownik ponosi 27 -
odpowiedzialność za wypadki lub ryzyko ponoszone
przez osoby trzecie lub należące do nich mienie.
Podczas pracy silnika zawsze mocno trzymaç
uchwyt przedni lewà r´kà, a uchwyt tylny prawà
r´kà (Rys.6). Sprawdziç, czy wszystkie cz´Êci
cia∏a sà oddalone od t∏umika.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
Содержание
- Atenção προσοχη di kkat 2
- Bbeдehиe 2
- Gi ri ş 2
- Gr προσοχη rus uk внимание 2
- Introdução 2
- P atenção cz pozor 2
- Pozor внимaние uwaga 2
- Tr uyari pl uwaga 2
- Wprowadzenie 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Normas de segurança 4
- Κανονεσ ασφαλειασ 5
- Güvenli k kurallari 6
- Bezpeânostní p edpisy 7
- Правила безопасности 8
- Zasady bezpiecze stwa 9
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi 10
- Bezpečnostnĺ ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Cz souâásti prořezávače 12
- Gr ƒ ª à a eytπkoy 12
- P componentes da podadora 12
- Pl komponenty podkrzesywarka 12
- Přední r 2 12
- Rus детали cучкорез 12
- Tr uzatmali budama maki nesi parçalari 12
- Uchwyt p 2 12
- Μπροστινή λαβή 2 12
- Передня 2 12
- 04 2010 13
- 42 ec 2004 108 ec 13
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 13
- Efco pruner multimate oleo mac pruner multimate 13
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 13
- En iso 11680 1 en 55012 13
- Xxx 0001 233 xxx 9999 13
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 14
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 14
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 14
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 15
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 15
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáî сборка monta 17
- Utilização xph h kullanim 18
- Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie 19
- Utilização xph h kullanim 20
- Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie 21
- Utilização xph h kullanim 22
- Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie 23
- Manutenção ynthph h bakim 24
- Údrîba oбcлужиbahиe konserwacja 25
- Manutenção ynthph h bakim 26
- Údrîba oбcлужиbahиe konserwacja 27
- Armazenagem αποθηκευση motorun muhafazasi 28
- Przechowywanie 29
- Skladování 29
- Xpahehиe 29
- 0 65 l 30
- Dados tecnicos 30
- Dane techniczne 30
- Technické údaje 30
- Tekni k özelli kleri 30
- Texhичеckиe xapaktepиctики 30
- Texnika toixeia 30
- Dados tecnicos 31
- Dane techniczne 31
- Technické údaje 31
- Tekni k özelli kleri 31
- Texhичеckиe xapaktepиctики 31
- Texnika toixeia 31
- Tabela de manutenção 32
- Πινακασ συντηρησησ 32
- Bakim tablosu 33
- Tabulka údržby 33
- Tabela konserwacji 34
- Таблица техобслуживания 34
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 35
- Problema causas possíveis solução 35
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 35
- Resolução de problemas 35
- Αντιμετωπιση προβληματων 35
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 35
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 35
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 35
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 36
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 36
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 36
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 36
- Problem gi derme 36
- Problem olasi sebepler çözüm 36
- Problém možné příčiny řešení 36
- Řešení problémů 36
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 37
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 37
- Rozwiązywanie problemów 37
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 37
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины 37
- Возможные причины 37
- Если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 37
- Неисправность 37
- Поиск и устранение неисправностей 37
- Способ устранения 37
- Certificado de garantia πιστοποιητικο εγγυησησ garanti serti fi kasi 38
- Português ελληνικα türkçe 38
- Serial no ia oxiko api mo seri no 38
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 39
- Česky pуccкий polski 39
Похожие устройства
- Efco Насадка Multimate-мотокоса Руководство по эксплуатации
- Efco TT 183 16 Руководство по эксплуатации
- Efco Насадка Multimate - садовые ножницы Руководство по эксплуатации
- Aurora АМР 100 С Инструкция по эксплуатации
- Aurora АМР 80 С Инструкция по эксплуатации
- Aurora АМР 50 С Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 20390 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 20401 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 98645 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 79460 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 20385 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 37093 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 77605 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 102147 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 24560 Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7011BE Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 617TGE Инструкция по эксплуатации
- Texas Snow Buster 450 Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7613TGE Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7011TGE Руководство по эксплуатации