Efco Насадка-высоторез Multimate [26/40] Manutenção ynthph h bakim
![Efco Насадка-высоторез Multimate [26/40] Manutenção ynthph h bakim](/views2/2002186/page26/bg1a.png)
66
33 34 35
Português Ελληνικα Türkçe
MANUTENÇÃO
™YNTHPH™H
BAKIM
ATENÇÃO! – Durante as operações de manutenção,
calce sempre as luvas de protecção. Não efectue as
operações de manutenção com o motor quente. As
operações de manutenção devem ser efectuadas com
o motor desligado. Certi que-se de que o interruptor
da máquina está na posição “STOP”.
AFIAMENTO DA CORRENTE
O passo da corrente (Fig. 34) é de 3/8”x.043”.
Afiar a corrente utilizando luvas de proteção e lima curva de
Ø 4 mm (5/32”).
Afie sempre a corrente desde o interior até o exterior do
cortante (Fig. 33) respeitando os valores conforme mostra a
Fig. 34.
Os elos cortantes, depois do afiamento, devem ser todos da
mesma largura e comprimento.
ATENÇÃO - A corrente deve ser afiada cada vez que
se observar que as maravalhas forem de dimensões
muito reduzidas como a normal serradura.
Cada 3-4 afiamentos é necessário controlar e se for preciso
limar o delimitador de profundidade, utilizando uma lima
plana e o gabarito apropriado fornecidos como optional, e
depois arredondar o ângulo anterior (Fig. 35).
ATENÇÃO - A correta regulação do delimitador de
profundidade é tão importante quanto o correto
afiamento da corrente.
BARRA
A barra tem que ser rodada cada 8 horas de trabalho para
permitir um desgaste uniforme (Fig. 36).
Mantenha limpa as ranhuras da barra e o orifício de
lubrificação com o raspador fornecido como optional
(Fig. 37).
Controle que as guias da barra sejam paralelas e, se
necessário, tire as rebarbas laterais com a lima plana (Fig. 38).
ATENÇÃO - Não monte nunca uma corrente nova
sobre um pinhão desgastado.
¶ƒ√™√Ã∏ - ∫∙Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ∙ ÙË Û ˘ÓÙ‹ÚËÛË ÊÔÚ¿ÙÂ
¿ÓÙ∙ ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈο Á¿ÓÙÈ∙. ªËÓ Ú∙ÁÌ∙ÙÔÔÈ›ÙÂ
ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ ∙ÎfiÌË ˙ÂÛÙfi. Η
συντήρηση πρέπει να γίνεται ε τον κινητήρα σβηστό.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτη του ηχανήατο
βρίσκεται στη θέση “STOP”.
ΤΡΟΧΙΣΜΑ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ
Το βημα της αλυσιδας (Εικ. 34) ειναι 3/8”x .043”. Τροχιστε
την αλυσιδα χρησιμοποιωντας προστατευτικα γαντια και
στρογγυλη λιμα Ø 4 mm (5/32”).
Τροχιζετε παντα την αλυσιδα απο το εσωτερικο πος το
εξωτερικο της λαμας (Εικ. 33) τηρωντας τις τιμες που
αναγραφονται στην Εικ. 34.
Τα δοντακια κοπης, μετα το τροχισμα, θα πρεπει να εχουν το
ιδιο μηκος και παχος.
ΠΡΟΣΟΧΗ − Η αλυσιδα θα πρεπει να τροχιζεται
καθε φορα που διαπιστωνετε οτι το ροκανιδι εχει
περιορισµενε διαστασει, οπω το κανονικο
πριονιδι.
Καθε 3−4 τροχισματα, θα πρεπει να ελεγχετε και
ενδεχομενως να λιμαρετε τον οδηγο βαθους, μεσω της
επιπεδης λιμας και του ειδικου μετρητη που χορηγειται
προαιρετικα και εν συνεχεια στρογγυλεψτε την προσθια
γωνια (Εικ. 35).
ΠΡΟΣΟΧΗ−Η σωστη ρυθµιστη του οδηγου βαθου
ειναι σπουδαια, οσο το σωστο τροχισµα τη
αλυσιδα.
ΛΑΜΑ
Θα πρεπει να γυρνατε την λαμα καθε 8 ωρες χρησης, για να
επιτραπει η ομοιομορφη χρηση της (Εικ. 36).
Διατηρητε καθαρη την αυλακωση της λαμας και την οπη
λιπανσης με το εξαρτημα ξεσης που διατιθεται προαιρετικα
(Εικ. 37).
Ελεγξτε εαν οι οδηγοι της λαμας ειναι παραλληλοι και εαν
ειναι απαραιτητο, βγαλτε τα πλαινα περισσεματα με μια
επιπεδη λιμα (Εικ. 38).
ΠΡΟΣΟΧΗ− Μην µονταρετε ποτε µια καινουργια
αλυσιδα σε εναν αλλοιωµενο κυλινδρο.
DİKKAT:Bakım yaparken eldiven kullanın. Motor
sıcakken bakım yapmayın. Motor çalışırken asla
bakım işlemleri yapmayınız. Ana anahtarın “STOP”
pozisyonunda olduğundan emin olunuz.
ZİNCİRİN BİLENMESİ
Zincir baklasının ebadı (Şekil 34) 3/8” x 0.043” tir. Zinciri
bilemek için eldiven ve Ø 4 mm çapında yuvarlak eğe
kullanın (5/32”).
Daima eğeyi kendinizden uzağa doğru hareket ettirerek
(Şekil 33) ve Şekil 34’ta verilen değerlere uygun olarak zinciri
bileyin. Bileme sonrasında zincirin baklaları aynı ende ve
boyda olmalıdır.
DİKKAT: Keskin zincir tırtıksız parçalar keser. Talaş
tozu oluşmaya başladığında zincirinizi bilemenin
zamanı gelmiş demektir.
Üç dört bilemeden sonra kompasla baklaların yüksekliğini
ölçmeniz ve gerekirse düz törpü ya da kalıp kullanarak
alçatmanız gerekir. Daha sonra köşeleri yuvarlayın (Şekil 35).
DİKKAT: Zincirin bilenmesi kadar kompasın ayarı da
önemlidir.
TESTERE
Eşit yıpranma sağlanması için her 8 iş saatinde bir testere
ters yüz edilmelidir. Testere yivini ve yağlama deliğini temiz
tutun (Şekil 36). Bunun için isterseniz testere yivi temizleyicisi
kullanabilirsiniz (Şekil 37). Testerenin aşınmasını kontrol
edin. Gerekirse düz törpüyle testerenin üzerindeki çapakları
temizleyerek testereyi düzleyin (Şekil 38).
DİKKAT: Hiçbir zaman eski bir dişli çarkına ya da
zincir hizalama çarkına yeni zincir takmayın.
Содержание
- Atenção προσοχη di kkat 2
- Bbeдehиe 2
- Gi ri ş 2
- Gr προσοχη rus uk внимание 2
- Introdução 2
- P atenção cz pozor 2
- Pozor внимaние uwaga 2
- Tr uyari pl uwaga 2
- Wprowadzenie 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Normas de segurança 4
- Κανονεσ ασφαλειασ 5
- Güvenli k kurallari 6
- Bezpeânostní p edpisy 7
- Правила безопасности 8
- Zasady bezpiecze stwa 9
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi 10
- Bezpečnostnĺ ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Cz souâásti prořezávače 12
- Gr ƒ ª à a eytπkoy 12
- P componentes da podadora 12
- Pl komponenty podkrzesywarka 12
- Přední r 2 12
- Rus детали cучкорез 12
- Tr uzatmali budama maki nesi parçalari 12
- Uchwyt p 2 12
- Μπροστινή λαβή 2 12
- Передня 2 12
- 04 2010 13
- 42 ec 2004 108 ec 13
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 13
- Efco pruner multimate oleo mac pruner multimate 13
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 13
- En iso 11680 1 en 55012 13
- Xxx 0001 233 xxx 9999 13
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 14
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 14
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 14
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 15
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 15
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáî сборка monta 17
- Utilização xph h kullanim 18
- Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie 19
- Utilização xph h kullanim 20
- Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie 21
- Utilização xph h kullanim 22
- Pouîitæ правила пoльзobahия u ytkowanie 23
- Manutenção ynthph h bakim 24
- Údrîba oбcлужиbahиe konserwacja 25
- Manutenção ynthph h bakim 26
- Údrîba oбcлужиbahиe konserwacja 27
- Armazenagem αποθηκευση motorun muhafazasi 28
- Przechowywanie 29
- Skladování 29
- Xpahehиe 29
- 0 65 l 30
- Dados tecnicos 30
- Dane techniczne 30
- Technické údaje 30
- Tekni k özelli kleri 30
- Texhичеckиe xapaktepиctики 30
- Texnika toixeia 30
- Dados tecnicos 31
- Dane techniczne 31
- Technické údaje 31
- Tekni k özelli kleri 31
- Texhичеckиe xapaktepиctики 31
- Texnika toixeia 31
- Tabela de manutenção 32
- Πινακασ συντηρησησ 32
- Bakim tablosu 33
- Tabulka údržby 33
- Tabela konserwacji 34
- Таблица техобслуживания 34
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 35
- Problema causas possíveis solução 35
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 35
- Resolução de problemas 35
- Αντιμετωπιση προβληματων 35
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 35
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 35
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 35
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 36
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 36
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 36
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 36
- Problem gi derme 36
- Problem olasi sebepler çözüm 36
- Problém možné příčiny řešení 36
- Řešení problémů 36
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 37
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 37
- Rozwiązywanie problemów 37
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 37
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины 37
- Возможные причины 37
- Если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 37
- Неисправность 37
- Поиск и устранение неисправностей 37
- Способ устранения 37
- Certificado de garantia πιστοποιητικο εγγυησησ garanti serti fi kasi 38
- Português ελληνικα türkçe 38
- Serial no ia oxiko api mo seri no 38
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 39
- Česky pуccкий polski 39
Похожие устройства
- Efco Насадка Multimate-мотокоса Руководство по эксплуатации
- Efco TT 183 16 Руководство по эксплуатации
- Efco Насадка Multimate - садовые ножницы Руководство по эксплуатации
- Aurora АМР 100 С Инструкция по эксплуатации
- Aurora АМР 80 С Инструкция по эксплуатации
- Aurora АМР 50 С Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 20390 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 20401 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 98645 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 79460 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 20385 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 37093 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 77605 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 102147 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 24560 Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7011BE Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 617TGE Инструкция по эксплуатации
- Texas Snow Buster 450 Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7613TGE Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7011TGE Руководство по эксплуатации