Medisana BS 465 black 40484 [11/24] No sikkerhetsanvisninger
![Medisana BS 465 black 40484 [11/24] No sikkerhetsanvisninger](/views2/2031584/page11/bgb.png)
• Vekten egner seg ikke for mennesker med pacemaker eller andre medisin-
ske implantater. Ved diabetes eller andre medisinske/kroppslige begrens-
ninger kan angivelsen av kroppsfett være unøyaktig. Det samme gjelder for
svært godt trente mennesker.
• Apparatet egner seg ikke for gravide!
• All behandling eller diett ved over- eller undervekt krever kvalisert rådg-
ivning hos fagpersoner (lege, kostholdsveileder). Verdiene vekten beregner,
kan være til hjelp i denne behandlingen.
• Tippfare! Vekten må aldri settes på ujevnt underlag. Still deg aldri bare på et
hjørne av vekten. Ikke still deg på den ene siden eller på kanten av vekten
når du veier deg.
• Sklifare! Still deg aldri på vekten med våte føtter. Still deg aldri på vekten
med sokker.
• Apparatet skal bare brukes i henhold til tiltenkt bruk som forklart i bruksanvis-
ningen. Ved tilfeller av misbruk opphører garantien.
• Vekten er produsert for bruk i hjemmet. Den er ikke beregnet på profesjonell
bruk på sykehus eller andre medisinske institusjoner.
• Ikke bruk apparatet hvis det ikke fungerer feilfritt, hvis det har falt ned eller i
vannet, eller hvis det har skader.
• Vektens måleområde går opp til 180 kg / 396 lbs. Ikke overbelast vekten.
• Vekten må aldri settes på ujevnt underlag. Myke, ujevne ater er uegnet for
måling og gir gale resultater.
• Plasser vekten på et sted der det verken forekommer ekstreme temperaturer
eller ekstrem luftfuktighet.
• Hold vekten unna vann.
• Behandle vekten forsiktig. Ikke utsett vekten for slag og vibrasjoner. Ikke la
vekten falle ned.
• Still deg forsiktig på vekten. Ikke hopp eller løp opp på vekten. Ellers kan
veiemekanismen skades.
• Ikke prøv å demontere apparatet. Da opphører garantien. Apparatet inne-
holder ingen deler som brukeren kan vedlikeholde eller bytte ut.
• Dersom det oppstår feil på apparatet, skal du ikke reparere det selv. Hvis du
gjør det selv, vil alle garantier opphøre. Reparasjoner må bare utføres av et
autorisert servicesenter.
Sikkerhetsinformasjon for batteriet
• Ikke ta batterier fra hverandre.
• Rengjør batteri- og apparatkontaktene ved behov før batteriet settes inn.
• Fjern tomme batterier umiddelbart fra apparatet.
• Økt fare for lekkasje. Unngå kontakt med hud, øyne og slimhinner! Ved kon-
takt med batterisyre skal de berørte områdene umiddelbart skylles med store
mengder rent vann. Ta omgående kontakt med lege.
• Oppsøk lege umiddelbart hvis et batteri svelges.
• Legg i batteriene riktig. Vær oppmerksom på polariteten.
• Hold batterirommet godt lukket.
• Ta batteriene ut av apparatet hvis det ikke skal brukes over lengre tid.
• Oppbevar batterier utilgjengelig for barn!
• Ikke lad opp batteriene på nytt. Det er fare for eksplosjon!
• Unngå kortslutning! Det er fare for eksplosjon!
• Må ikke kastes inn i åpen ild! Det er fare for eksplosjon!
• Oppbevar ubrukte batterier i emballasjen og ikke i nærheten av metallgjen-
stander for å unngå kortslutning.
Les nøye gjennom bruksanvisningen, spesielt sik-
kerhetsanvisningene, før du bruker apparatet og op-
pbevar bruksanvisningen for bruk ved senere anled-
ninger. Hvis du gir apparatet videre til tredjepart, må
bruksanvisningen følge med.
NO Sikkerhetsanvisninger
Leveransens omfang
Kontroller først om apparatet er fullstendig, og at det ikke har noen form
for skader.
Er du usikker, skal du ikke ta apparatet i bruk. Kontakt brukerservice.
Leveransen omfatter:
• 1 MEDISANA kroppsanalysevekt BS 465
• 4 batterier (type AAA, 1,5 V)
• 1 bruksanvisning
ADVARSEL
Pass på at ikke barn får tak i emballeringsfolie! Det er fare
for kvelning!
Vi forbeholder oss retten til å utføre tekniske og
utseendemessige endringer for å forbedre produktet.
Den til enhver tid aktuelle versjonen av denne bruksanvisningen nner du på www.medisana.com
MEDISANA GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
E-post: info@medisana.de
Internett: www.medisana.de
Betingelser for garantier og reparasjoner
For garantihenvendelser kan du ta kontakt med forhandleren eller direkte med brukerservice. Hvis du
må sende inn apparatet, må du notere hva defekten er og legge ved en kopi av kvitteringen. Følgende
garantibetingelser gjelder:
1. Alle MEDISANA-produkter har en garanti på 3 år fra kjøpsdatoen.
For bruk av garantien skal kjøpsdatoen dokumenteres med kvittering eller regning.
2. Materialfeil og produksjonsfeil rettes gratis innenfor garantitiden.
3. En garanti-ytelse fører ikke til at garantitiden, verken for apparatet
eller for byttede deler, forlenges.
4. Følgende er utelukket fra garantien:
a. alle skader som oppstår som en følge av feilbruk, f.eks. ved at
bruksanvisningen ikke følges
b. skader som oppstår som følge av istandsetting eller justering av kjøperen eller ikke
godkjent tredjepart.
c. transportskader som oppstår på veien fra produsenten til forbruker eller på vei fra
kunden til brukerservice
d. reservedeler som har normal slitasje, som f.eks. batterier
5. Ansvar for direkte eller indirekte følgeskader forårsaket av apparatet
utelukkes, selv om skaden på apparatet anerkjennes som et garantitilfelle.
Adressen til brukerservice nner du på separat vedleggsark.
NO/DK
NO Kroppsanalysevekt BS 465
1
▲ Oppoverknapp
2
SET-knapp
3
▼ Nedoverknapp
4
Elektroder
5
Batterirom (på undersiden)
6 Slette brukerdataene (gjenopprette
fabrikkoppsettet)
Tegnforklaring:
Denne bruksanvisningen tilhører dette
apparatet. Den inneholder viktig informa-
sjon for igangsetting og håndtering. Les
hele bruksanvisningen. Hvis disse hen-
visningene ikke overholdes, kan det føre
til alvorlige skader på apparatet.
ADVARSEL
Disse advarslene må overholdes for å
unngå skader på brukeren.
LOT-nummer
Produsent
40483_40484 BS 465 08/2019 Ver.1.2
Tekniske data
Navn og modell: MEDISANA Kroppsanalysevekt BS 465
Spenningsforsyning: 6 V (4 × 1,5 V, AAA)
Måleområde: opptil 180 kg/ 396 lb
Inndeling: 0,1 kg / 0,2 lb
Mål: 319 x 319 x 23 mm
Vekt: 1,95 kg
Artikkelnr.: 40483/40484
EAN-nr.: 4015588 40483 2/ 4015588 40484 9
Forutsetninger for korrekte måleresultater
• Vei deg alltid under like forhold.
• Målingen skal alltid utføres på samme tid på dagen.
• Stå oppreist og rolig.
• Utfør målingen helst om morgenen, etter dusjing eller bading, med
tørre føtter.
Hvis målingene utføres konsekvent, kan resultatene brukes til pålitelig
kontroll av hvordan kroppsvekten utvikler seg.
Initialisere vekten
Pass på at vekten står på fast og jevnt underlag. Hvis du vil veie deg et-
ter at du nettopp har yttet på vekten, må du initialisere den først. Trykk
kort på midten av overaten på vekten med foten. «0.0» vises på dis-
playet. Når vekten har slått seg av, er den klar for «step-on»-funksjonen.
Hvis du ikke har yttet på vekten først, er dette trinnet ikke nødvendig.
Enkel veiing
1. Still deg på vekten, og stå rolig. Apparatet slår seg på automatisk, og
«0.0» vises kort på displayet.
2. Vekten din måles, visningen blinker tre ganger før den blir stående.
3. Gå av vekten. Vekten slår seg av automatisk etter ca. 8 sekunder.
Kroppsanalyse
Vekten kan lagre kjønn, alder og høyde for 9 personer.
1. Trykk kort på midten av overaten på vekten med foten. «0.0 kg» vises på
displayet.
2. Trykk på SET-knappen 2. Minneplassen blinker på displayet.
3. Nå kan du velge ønsket minneplass for brukerprolen din(0–8) ved å
trykke på knapp 1 eller knapp 3.
4. Trykk på SET-knappen 2 for å lagre innstillingen. Symbolet for kjønn
begynner å blinke på displayet.
5. Still inn kjønn ved å velge riktig symbol på displayet ved hjelp av knapp
1 eller knapp 3.
6. Trykk på SET-knappen 2 for å lagre innstillingen. Den forhåndsinnstil-
te høyden begynner å blinke på displayet.
7. Bruk knapp 1 eller knapp 3 til å stille inn høyden din.
8. Trykk på SET-knappen 2 for å lagre innstillingen. Den forhåndsinnstil-
te alderen begynner å blinke på displayet.
9. Bruk knapp 1 eller knapp 3 til å stille inn alderen din.
10. Trykk på SET-knappen 2 for å lagre innstillingen.
Den forhåndsinnstilte målvekten begynner å blinke på displayet.
11. Bruk knapp 1 eller knapp 3 til å stille inn målvekten.
12. Trykk på SET-knappen 2 for å lagre innstillingen.
13. Innstillingen er ferdig. «0.0» vises på displayet. Still deg på vekten
med bare føtter, og stå rolig. Plasser føttene på elektrodene 4. Først
vises
vekten. Deretter vises de målte verdiene for kroppsfett [fat], vanninnhold
[Water], beinmasse [Bones], muskelandel [Muscle] og KCAL. Sekven-
sen med de målte verdiene gjentas to ganger til. Deretter slås vekten av
automatisk. Gå av vekten.
Målvektfunksjon
Blå farge – Vekten ligger ca. +/- 0,5 kg unna den angitte målvekten.
Grønn farge – Vekten er mer enn -0,5 kg lavere enn den angitte målvekten.
Rød farge – Vekten er mer enn +0,5 kg høyere enn den angitte målvekten.
1
1
2
Emballasje kan gjenbrukes eller resirkuleres. Kasser emballasje
du ikke trenger, på riktig måte. Hvis du ser en transportskade
når du pakker opp apparatet, skal du umiddelbart ta kontakt med
forhandleren.
Endre vektenhet
Slå på vekten ved å trykke på den med foten, og trykk på tast 1 eller tast
3 til den ønskede enheten vises.
Slette brukerdata
Slå på vekten ved å trykke på den med foten. Trykk på tast 6 på baksi-
den av vekten i 4 sekunder til «rE5» vises på displayet. Alle lagrede data
slettes.
Feilmeldinger
O-Ld = Vekten er overbelastet. LO = Batteriet er svakt og må skiftes.
ERR2 = Det kan ikke beregnes noen kroppsanalyseverdier. P1P2 eller
andre minnekombinasjoner = Vekten gjenkjenner lagrede brukere ut fra
vekten. I dette tilfellet har to brukere omtrent samme vekt. Velg riktig bru-
ker ved å trykke på oppoverknappen for verdien til venstre (for eksempel
«P1») og nedovertasten for verdien til høyre (for eksempel «P2). Hvis
personvekten ikke virker som den skal, må du kontrollere følgende før du
tar kontakt med brukerservice: • Kontroller om du har satt i batteriet riktig.
• Kontroller om du har valgt riktig vektenhet. • Kontroller om vekten står
fritt og på fast og jevnt underlag. Den må ikke ligge inntil en vegg eller
andre gjenstander. • Prøv å veie deg på nytt.
Rengjøring og vedlikehold
Bruk aldri aggressive rengjøringsmidler eller kraftige børster. Bruk bare
en myk, litt fuktig klut til å rengjøre personvekten. Bruk aldri kraftige ren-
gjøringsmidler eller alkohol. Det må ikke komme vann inn i apparatet.
Begynn å bruke apparatet igjen først når det er helt tørt.
Merknad ang. kassering
Dette apparatet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Metaller kan gjenbrukes
eller gjenvinnes. Kasser et apparat du ikke skal bruke mer, på en miljøstasjon
slik at det kan gjenvinnes på riktig måte. Ta kontakt med kommunen eller for-
handleren hvis du har spørsmål om kassering. Ta ut batteriet før du kasserer
apparatet. Ikke kast brukte batterier i husholdningsavfallet. De må kastes som
spesialavfall eller leveres på en gjenvinningstasjon.
3
1
4
4
5
6
Содержание
- De sicherheitshinweise 1
- Lesen sie die gebrauchsanweisung insbesondere die sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor sie das gerät einsetzen und bewahren sie die gebrauch sanweisung für die weitere nutzung auf wenn sie das gerät an dritte weitergeben geben sie unbedingt diese gebrauchsanweisung mit 1
- Gb safety information 2
- Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use should you give this device to another person it is vital that you also pass on these instructions for use 2
- Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veilig heidsinstructies zorgvuldig door voor u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing geef deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het apparaat aan iemand anders geeft 3
- Nl veiligheidsinstructies 3
- Fr consignes de sécurité 4
- Lisez attentivement le mode d emploi en particulier les consignes de sécurité avant d utiliser l appareil et conservez ce mode d emploi pour une utilisation ul térieure si vous confiez l appareil à un tiers veuillez impérativement joindre ce mode d emploi 4
- Es indicaciones de seguridad 5
- Lea las instrucciones de uso atentamente sobre todo las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato y guarde el manual para posteriores consul tas si entrega el aparato a terceros deberá entregar les también este manual de instrucciones 5
- It indicazioni per la sicurezza 6
- Leggere attentamente le istruzioni per l uso e in par ticolare le indicazioni di sicurezza prima di utilizzare l apparecchio e conservarle per eventuali impieghi fu turi se l apparecchio viene dato a terzi consegnare sempre anche le presenti istruzioni per l uso 6
- Antes de começar a utilizar o aparelho leia cuida dosamente as instruções de utilização sobretudo as instruções de segurança e guarde as instruções de utilização para as próximas utilizações ao entregar o aparelho a terceiros entregue também e obrigatoria mente as presentes instruções de utilização 7
- Pt indicações de segurança 7
- Gr υποδείξεις ασφαλείας 8
- Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ιδίως τις υποδείξεις ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελλοντική χρήση παραδώσετε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους 8
- Fi turvaohjeet 9
- Lue käyttöohje erityisesti turvaohjeet huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten jos luovutat laitteen kol mannelle osapuolelle tämä käyttöohje on ehdotto masti annettava mukana 9
- Läs bruksanvisningen noggrant särskilt säkerhetsin formationen innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för fortsatt användning skicka alltid med denna bruksanvisning om du överlåter ap paraten till en tredje part 10
- Se säkerhetsanvisningar 10
- Les nøye gjennom bruksanvisningen spesielt sik kerhetsanvisningene før du bruker apparatet og op pbevar bruksanvisningen for bruk ved senere anled ninger hvis du gir apparatet videre til tredjepart må bruksanvisningen følge med 11
- No sikkerhetsanvisninger 11
- Dk sikkerhedsanvisninger 12
- Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden du tager apparatet i brug især sikkerhedsanvis ningerne og gem brugsanvisningen til senere brug hvis du giver apparatet videre til tredjepart skal du udlevere denne brugsanvisning sammen med appa ratet 12
- Czyszczenie i pielęgnacja nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek wagę należy czyścić tylko miękką lekko zwilżoną szmatką nie używać silnych środków czyszczących ani alkoholu woda nie może wniknąć do wnętrza urządzenia ponowne użycie urządzenia jest możli we dopiero po jego całkowitym wyschnięciu informacje dotyczące utylizacji 13
- Dane techniczne 13
- Komunikaty o błędach o ld waga jest przeładowana lo bateria jest słaba i należy ja wy mienić err2 nie można wyliczyć wartości analizy składu ciała p1p2 lub inne kombinacje tego zapisu waga rozpoznaje zapisanych użyt kowników na podstawie masy ciała w tym przypadku dwóch użytkowni ków ma podobną masę ciała aby wybrać odpowiedniego użytkownika należy nacisnąć przycisk ze strzałką w górę wybór wartości znajdującej się z lewej strony w przykładzie powyżej p1 lub przycisk ze strzałką w dół wybór wartości znajdującej się z prawej strony w przykładzie po wyżej p2 jeśli waga nie działa prawidłowo przed zwróceniem się do serwisu należy wykonać następujące działania sprawdzić czy bateria została włożona w sposób poprawny sprawdzić czy wybrana została prawidłowa jednostka wagi sprawdzić czy waga stoi swobodnie na stabilnym i równym podłożu waga nie może dotykać ściany ani żadnych przedmiotów powtórzyć ważenie 13
- Niniejsza instrukcja obsługi stanowi inte gralną część tego urządzenia zawiera ona ważne informacje dotyczące uru chamiania i obsługi urządzenia należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do obrażeń ciała lub skutkować uszkodzeniem urządzenia 13
- Numer partii numer partii 13
- Objaśnienia symboli 13
- Ostrzeżenie folie opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci ryzyko uduszenia 13
- Ostrzeżenie należy przestrzegać zawartych w instruk cji ostrzeżeń aby zapobiec ewentualnym obrażeniom użytkowników urządzenia 13
- Pl waga łazienkowa do analizy składu ciała bs 465 13
- Pl wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13
- Producent 13
- Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi a w szczególności wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zachować ją aby w razie konieczności móc z niej ponownie skorzystać w przypadku przekaza nia urządzenia kolejnym osobom należy koniecznie dołączyć do niego instrukcję obsługi 13
- Przycisk strzałka w górę 2 przycisk set 3 przycisk strzałka w dół 4 elektrody 5 13
- Usuwanie danych użytkownika przy wracanie ustawień fabrycznych 13
- Warunki uzyskania poprawnych pomiarów należy ważyć się zawsze w tych samych warunkach pomiarów należy dokonywać zawsze o tej samej porze dnia na wadze należy stać prosto i nieruchomo pomiar najlepiej przeprowadzać rano po kąpieli pamiętając o uprzednim osuszeniu stóp wyniki ważenia umożliwiają dokładną kontrolę zmian masy ciała pod warunkiem konsekwentnego wykonywania pomiarów 13
- Zawartość zestawu w pierwszej kolejności należy sprawdzić czy urządzenie jest kompletne oraz czy nie posiada widocznych uszkodzeń w razie wątpliwości nie należy uruchamiać urządzenia lecz skontaktować się z punktem serwisowym do zestawu należą 1 waga łazienkowa do analizy składu ciała medisana bs 465 4 baterie typ aaa 1 5 v 1 instrukcja obsługi 13
- Zmiana jednostki wagi należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą na jej powierzchnię i naciskać przycisk 1 lub 3 aż wyświetli się żądana jednostka usuwanie danych użytkownika należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą przytrzymać przycisk 6 znajdujący się na spodzie wagi przez 4 sekundy aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat re5 usunięte zostaną wszystkie zapisane dane 13
- Cz bezpečnostní pokyny 14
- Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití zejména bezpečnostní pokyny a uschovejte si ho pro pozdější potřebu pokud přístroj předáváte třetím osobám přiložte k němu v každém případě i tento návod k použití 14
- Sk bezpečnostné pokyny 15
- Skôr než začnete prístroj používať pozorne si prečítajte návod na použitie obzvlášť bezpečnostné pokyny a návod na použitie uschovajte na neskoršie použitie ak prístroj odovzdávate tretím osobám bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod na použitie 15
- Pred uporabo izdelka skrbno preberite navodila za uporabo še posebej varnostne napotke in jih shran ite za kasnejšo uporabo če napravo predate tretjim osebam nujno priložite ta navodila za uporabo 16
- Si varnostni napotki 16
- Hr sigurnosne napomene 17
- Pažljivo pročitajte uputu o uporabi osobito sigurnos ne napomene prije nego započnete s primjenom uređaja i sačuvajte ovu uputu za kasnije potrebe kada uređaj dajete drugima na korištenje obavezno im uručite i njegovu uputu o uporabi 17
- Hu biztonsági tudnivalók 18
- Olvassa el a használati utasításokat alaposan kül önösképpen a biztonsági útmutatót mielőtt a terméket használatba venné és őrizze meg a használati útmu tatót további felhasználáshoz ha harmadik személy részére továbbadja a készüléket akkor mindenképpen ezt a használati útmutatót is adja át vele együtt 18
- Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare în special indicațiile de siguranță înainte de a utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile de utilizare pentru uzul ulterior dacă predați aparatul la terțe persoane predați de asemenea obligatoriu instrucțiunile de utilizare 19
- Ro indicații de securitate 19
- Bg указания за безопасност 20
- Прочетете внимателно ръководството за експлоатация и в частност указанията за безопасност преди да използвате уреда и запазете ръководството за експлоатация за по нататъшно използване ако предавате уреда на трето лице непременно предайте с него и това ръководството за експлоатация 20
- Ee ohutusjuhised 21
- Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised hoolikalt enne seadme kasutuselevõttu läbi ja hoidke kasutus juhend edaspidiseks kasutamiseks alles kui annate seadme edasi kolmandale isikule andke tingimata kaasa ka kasutusjuhend 21
- Lv drošības norādījumi 22
- Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas in strukciju īpaši drošības norādījumus un saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai izmantošanai nodo dot ierīci trešajām personām obligāti nododiet arī šo lietošanas instrukciju 22
- Lt saugos nurodymai 23
- Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite nau dojimo instrukciją ypač saugos nurodymus ir sau gokite ją jei prireiktų vėliau jei prietaisą perduo date tretiesiems asmenims būtinai perduokite ir šią instrukciją 23
- Ru указания по технике безопасности 24
- Перед использованием устройства внимательно прочитайте это руководство по использованию в частности указания по безопасности и сохраните руководство для дальнейшего использования при передаче прибора третьим лицам передайте им также обязательно и настоящее руководство 24
Похожие устройства
- iCartool ELM327 BT Android / IOS IC-327 Инструкция по эксплуатации
- Scan Tool Pro Black Edition, OBD2, ELM 327 pic18f25k80 1044654 Руководство по эксплуатации
- Launch CRP 349 N40750 Инструкция по эксплуатации Launch CRP 349
- Launch CRP 349 N40750 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Launch Pilot Scan N33935 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Thinkcar 6" THINKTOOL Lite для легковых автомобилей 3.01.02.0009 Инструкция к THINKCAR THINKTOOL Lite 3.01.02.0009
- Thinkcar THINKDIAG для легковых автомобилей 2 года 3.04.01.0014 Руководство по эксплуатации
- Makita LXT BL 18 В DUR190UZX3 Инструкция по эксплуатации
- Hikvision Ds-kh9510-wte1(b) 10'' (ос android 10.0) АД5073007 паспорт
- Энкор 19695 Инструкция к Энкор 19695
- Makita LXT BL 18В велорукоятка, d-30 см, M10xLH, 2xBL1850B,DC18RC ADT DUR190URT3 Инструкция по эксплуатации
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Техническое описание
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Паспорт безопасности
- Makita LXT BL 2х18 В, 550Вт DUR368AZ Инструкция по эксплуатации
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-1x80 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-727 инструкция
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-2x100 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-734 инструкция
- Makita LXT DUR181RF Инструкция к Makita DUR181RF
- Makita LXT DUR184LZ Инструкция по эксплуатации
- Makita XGT 40vMAX, 550 Вт, М10xLH, ADT, AFT, WG UR002GZ05 Инструкция
- Oleo-Mac BCI 30 40 В 5404-9001 Деталировка