Medisana BS 465 black 40484 [19/24] Ro indicații de securitate
![Medisana BS 465 black 40484 [19/24] Ro indicații de securitate](/views2/2031584/page19/bg13.png)
• Cântarul nu este adecvat pentru persoanele cu aparat cardiac sau cu alte
implanturi medicinale. În cazul diabetului sau altor limitări medicale/corpo-
rale indicarea grăsimii corporale poate neprecisă. Acest lucru este de ase-
menea valabil pentru persoanele sportive.
• Aparatul nu este recomandat pentru persoanele însărcinate!
• Fiecare tratament resp. dietă în cazul supra- sau a sub-ponderabilității
necesită o consiliere de specialitate dată de către personalul de specialitate
(medic, asistent dietă). Valorile redate cu ajutorul cântarului pot susținute
în acest caz.
• Pericol de răsturnare! Nu amplasați niciodată cântarul pe o suprafață
denivelată. Nu vă urcați niciodată pe un colț al cântarului. În timpul cântăririi
nu stați pe o laterală și pe marginea cântarului.
• Pericol de alunecare! Nu urcați niciodată pe cântar cu picioarele ude. Nu
urcați niciodată pe cântar cu picioarele ude.
• Folosiți aparatul numai în scopul destinației sale conform instrucțiunilor
de utilizare. În cazul utilizării necorespunzătoare se pierde dreptul asupra
garanției.
• Cântarul este realizat doar pentru uz casnic. Nu este destinat uzului comer-
cial în spital sau în alte instituții medicale.
• Nu folosiți aparatul dacă nu funcționează perfect, dacă a căzut pe jos sau în
apă sau a fost deteriorat.
• Cântarul are un interval de cântărire de până la 180 kg/396lbs. Nu
supraîncărcați cântarul.
• Nu amplasați niciodată cântarul pe o suprafață xă plană. Suprafețele moi,
denivelate nu sunt adecvate pentru măsurare și duc la rezultate false.
• Amplasați cântarul într-un loc în care apar temperaturi extreme sau o umidi-
tate ridicată a aerului.
• Țineți cântarul la distanță față de apă.
• Manipulați cântarul cu grijă. Evitați loviturile și zguduirile cântarului. Nu îl
lăsați să cadă.
• Urcați cu grijă pe cântar. Nu vă balansați sau nu săriți pe suprafață, deoarece
acest lucru poate afecta mecanismul de cântărire.
• Nu încercați să dezasamblați aparatul, în caz contrar garanția este anulată.
Aparatul nu conține piese ce pot întreținute sau schimbate de către utili-
zator.
• În caz de defecțiuni nu reparați aparatul pe proprie răspundere, deoarece
acest lucru poate duce la anularea garanției. Dispuneți efectuarea lucrărilor
de reparație doar de către un atelier de service autorizat.
Baterie-indicații de siguranță
• Nu demontați bateriile!
• După caz, curățați bateria și contactele aparatului înainte de introducere!
• Scoateți bateriile goale imediat din aparat!
• Risc mărit de scurgere, evitați contactul cu pielea, ochii și mucoasele! În ca-
zul contactului cu acizii bateriei, locurile vizate trebuie clătite cu apă limpede
din abundență și apoi trebuie contactat medicul!
• Dacă a fost înghițită o baterie, trebuie contactat imediat medicul!
• Introduceți bateriile corect, respectați polaritatea!
• Păstrați compartimentul de baterii închis!
• Scoateți bateriile când nu utilizați aparatul o perioadă îndelungată!
• Țineți bateriile la distanță față de copii!
• Bateriile nu trebuie reîncărcate! Există pericolul de explozie!
• Nu au voie să e scurtcircuitate! Există pericolul de explozie!
• Nu au voie să e aruncate în foc! Există pericolul de explozie!
• Depozitați bateriile neutilizate în ambalaj și nu în apropierea obiectelor meta-
lice, pentru a evita un scurtcircuit!
Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare, în special
indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza aparatul și
păstrați instrucțiunile de utilizare pentru uzul ulterior.
Dacă predați aparatul la terțe persoane, predați de
asemenea obligatoriu instrucțiunile de utilizare.
RO Indicații de securitate
Pachet de livrare
Vericați mai întâi dacă aparatul este complet și nu are defecte.
În caz de dubii nu puneți aparatul în funcțiune și adresați-vă centrului de
service.
Pachetul de livrare cuprinde:
• 1 Cântar analiză corporală MEDISANA BS 465
• 4 baterii (tip AAA, 1.5 V)
• 1 Instrucțiuni de utilizare
AVERTISMENT
Aveți grijă ca foliile de ambalaj să nu ajungă la îndemâna
copiilor. Există pericol de asxiere!
În cadrul îmbunătățirilor continue a produsului ne rezervăm dreptul la modicări
tehnice și optice.
Versiunea actuală a acestor instrucțiuni de utilizare se găsesc la www.medisana.com
MEDISANA GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
GERMANIA
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Condiții de acordare a garanției și de efectuare a lucrărilor de reparație
În caz de acordare a garanției, vă rugăm să vă adresați magazinului de specialitate sau direct punctu
-
lui de service. Dacă trebuie să ne trimiteți aparatul, menționați defectul și atașați copia chitanței de
achiziționare. La aceasta sunt valabile următoarele condiții de acordare a garanției:
1. Pentru produsele MEDISANA se acordă de la data achiziție o perioadă de garanție de 3 ani.
În caz de acordare a garanției, data achiziției se va dovedi cu chitanța sau factura.
2. Defecțiunile de material sau de producție se înlătură gratuit în cadrul perioadei de acordare a
garanției.
3. Prin acordarea garanției nu rezultă o prelungire a acesteia, atât pentru aparat
cât și pentru piesele schimbate.
4. Excluse de la garanție sunt:
a.toate daunele rezultate din utilizarea necorespunzătoare de ex. din
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare.
b. Avariile cauzate de lucrări de reparații sau intervenții efectuate de cumpărător
sau terțe persoane neautorizate.
c. Daune de transport apărute pe drumul de la producător către consumator sau la expedierea
către punctul de service.
d. Piesele de schimb, care sunt supuse unei uzuri normale etc.
5.
Se exclude și răspunderea pentru daunele directe sau indirecte care au
fost cauzate de aparat atunci când daunele asupra aparatului nu vor recunoscute ca și garanție.
Adresa de service se aă pe șa adițională informativă.
RO/BG
RO Cântar cu analiză corporală BS
465
1
▲Tasta sus
2
Tasta SET
3
▼Tasta jos
4
Electrozi
5
Compartiment de baterii (pe partea
inferioară)
6 Ștergerea datelor utilizatorului (resta-
bilirea setărilor din fabrică)
Explicații desen:
Aceste instrucțiuni de utilizare aparțin
de acest aparat. Ele conțin informații
importante pentru punerea în funcțiune și
utilizare. Citiți instrucțiunile de utilizare în
întregime. Nerespectarea acestei indicații
poate cauza accidente grave sau avarii
la aparat.
AVERTISMENT
Aceste indicații de avertizare trebuie res-
pectate, pentru a împiedica accidentările
posibile ale utilizatorului.
Număr LOT
Producător
40483_40484 BS 465 08/2019 Ver.1.2
Specicații tehnice
Denumire și model: MEDISANA Cântar analiză corporală BS 465
Alimentare cu tensiune: 6 V (4x 1,5 V, AAA)
Interval de măsurare: până la 180 kg/396 lb
Distribuție: 0,1 kg/0,2 lb
Dimensiuni: 319 x 319 x 23 mm
Greutate: 1,95 kg
Nr. articol: 40483/40484
Nr. EAN: 4015588 40483 2/ 4015588 40484 9
Premise pentru rezultate corecte de măsurare
• Cântăriți-vă întotdeauna în aceleași condiții.
• Măsurați de ecare dată la aceeași oră.
• Stați drept și liniștit.
• Efectuați măsurarea cel mai bine dimineața, după duș sau baie, cu
picioare uscate.
În cazul cântăririi consecvente este posibil un control sigur al evoluției
greutății corporale cu ajutorul rezultatelor de măsurare.
Inițializare cântar
Aveți grijă ca cântarul să stea pe o suprafață xă și plană. Dacă doriți să
vă cântăriți dar ați mișcat cântarul înainte, trebuie să inițializați cântarul.
Pentru a face a cest lucru apăsați cu piciorul pe mijlocul suprafeței cân-
tarului. Pe ecran apare „0.0“. După ce cântarul s-a oprit, este pregătit
pentru funcția ”step-on”. Dacă cântarul nu a fost mișcat dinainte, acest
proces dispare.
Cântărire simplă
1. Urcați-vă pe cântar și rămâneți liniștit. Aparatul pornește automat și pe
ecran se așează scurt „0.0“.
2. Greutatea dvs. este măsurată, se aprinde de trei ori și apoi este așată.
3. Coborâți de pe cântar. Cântarul se oprește după aprox. 8 sec. automat.
Analiza corporală
Cântarul poate salva datele a 9 persoane: sex, vârstă, dimensiune.
1. Apăsați cu piciorul pe mijlocul suprafeței cântarului. Pe ecran apare „0.0 kg“.
2. Apăsați tasta SET2. Pe display se așează spațiul de pe disc.
3. Acum puteți selecta prin apăsarea tastei 1 respectiv tasta 3 spațiul
de pe disc pentru prolul dvs. de utilizator (0-8).
4. Apăsați tasta de salvare 2 pentru a conrma congurarea. Pe display
începe să se aprindă intermitent simbolul pentru sex.
5. Congurați sexul dvs. apăsând tasta 1 resp. tasta 3 se selectează
simbolul corespunzător pe ecran.
6. Apăsați tasta SETARE 2 pentru a conrma congurarea. Dimensi-
unea preinstalată a corpului începe să ilumineze intermitent pe ecran.
7. Setați acum cu tasta 1 resp. tasta 3 dimensiunea dvs. corporală.
8. Apăsați tasta SETARE 2 pentru a conrma congurarea. Vârsta pre-
instalată începe să ilumineze intermitent pe ecran.
9. Setați vârsta dvs. cu ajutorul tastei 1 resp. a tastei3.
10. Apăsați tasta SETARE 2 pentru a conrma congurarea.
Greutatea preinstalată începe să ilumineze intermitent pe ecran.
11. Setați greutatea cu ajutorul tastei 1 respectiv a tastei 3.
12. Apăsați tasta SETARE 2 pentru a conrma congurarea.
13. Procesul de congurare este acum încheiat. Pe display apare „0.0“.
Urcați-vă pe cântar cu picioarele goale și rămâneți liniștit. Așezați-vă cu
picioarele pe electrozi 4. Apoi se așează
greutatea. Apoi se așează una după alta valorile măsurate pentru gră-
simea corporală [fat], conținutul de apă[Water], masa osoasă [Bones],
procentul de mușchi[Mucle], KCAL. Ordinea de așare a valorilor mă-
surate se repetă de două ori. Apoi cântarul se deconectează automat.
Coborâți de pe cântar.
Funcția de greutate dorită
Culoarea albastru - Greutatea este diferită cu +/-0,5 kg față de greutatea dorită.
Culoarea verde - Greutatea este cu -0,5 kg mai mică decât greutatea dorită.
Culoarea roșie - Greutatea este cu +0,5 mai mare decât greutatea dorită.
1
1
2
Ambalajele sunt reciclabile sau pot introduse din nou în cir-
cuitul de materii prime. Vă rugăm, să înlăturați materialul de am-
balaj, de care nu mai aveți nevoie, în mod corespunzător. Dacă
în timpul despachetării identicați o defecțiune de transport,
contactați imediat comerciantul.
Modicarea unității greutate
Porniți cântarul prin apăsarea cu piciorul și apăsați tasta 1respectiv tas-
ta 3până când unitatea dorită este așată.
Ștergerea datelor utilizatorului
Porniți cântarul prin apăsarea cu piciorul. Apăsați tasta 6 de pe partea
din spate a cântarului timp de 4 secunde până când pe ecran apare
‚rE5‘. Toate datele salvate vor șterse.
Mesaje de eroare
O-Ld = Cântarul este supraîncărcat LO = Bateria este slabă și trebuie
înlocuită. ERR2 = Nu se pot reda valori ale analizei corporale. P1P2 sau
alte combinații salvate = Cântarul recunoaște prolul utilizatorului deja
salvat pe baza greutății. În acest caz, doi utilizatori au o greutate ase-
mănătoare. Petru a selecta utilizatorul corect apăsați tasta în sus pen-
tru valoarea din stânga (exemplu „P1“) și tasta înainte pentru valoarea
din dreapta (exemplu „P2“) Dacă cântarul dvs. personal nu funcționează
conform dorințelor dvs., vericați înainte de a contacta punctul de servi-
ce următoarele:• Vericați dacă bateria a fost
introdusă corect. • Vericați dacă ați selectat unitatea de greutate co-
rectă. • Vericați dacă cântarul stă liber pe o suprafață xă și plană. Nu
trebuie sprijinită pe perete sau de un alt obiect. • Repetați procesul de
cântărire.
Curățare și întreținere
Nu folosiți niciodată substanțe agresive de curățat sau perii dure. Cură-
țați aparatul numai cu o lavetă moale, ușor umezită. Nu folosiți în niciun
caz detergenți duri sau alcool. În aparat nu are voie să pătrundă apa.
Folosiți aparatul abia după ce, este complet uscat.
Indicații privind înlăturarea
Acest aparat nu are voie să e înlăturat împreună cu gunoiul menajer. Metalele
sunt reciclabile respectiv pot introduse din nou în circuitul de materii prime.
Eliminați un aparat pe care nu îl mai utilizați la punctul de colectare din orașul
dvs. pentru a asigura o eliminare cât mai ecologică. Pentru înlăturare adresați-vă
autorităților locale sau comerciantului dvs. Scoateți bateria, înainte de a elimina
aparatul. Nu aruncați bateriile consumate la gunoiul menajer, aruncați-le la deșe-
urile speciale sau la un punct de colectare din comerțul specializat.
3
1
4
4
5
6
Содержание
- De sicherheitshinweise 1
- Lesen sie die gebrauchsanweisung insbesondere die sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor sie das gerät einsetzen und bewahren sie die gebrauch sanweisung für die weitere nutzung auf wenn sie das gerät an dritte weitergeben geben sie unbedingt diese gebrauchsanweisung mit 1
- Gb safety information 2
- Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use should you give this device to another person it is vital that you also pass on these instructions for use 2
- Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veilig heidsinstructies zorgvuldig door voor u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing geef deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het apparaat aan iemand anders geeft 3
- Nl veiligheidsinstructies 3
- Fr consignes de sécurité 4
- Lisez attentivement le mode d emploi en particulier les consignes de sécurité avant d utiliser l appareil et conservez ce mode d emploi pour une utilisation ul térieure si vous confiez l appareil à un tiers veuillez impérativement joindre ce mode d emploi 4
- Es indicaciones de seguridad 5
- Lea las instrucciones de uso atentamente sobre todo las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato y guarde el manual para posteriores consul tas si entrega el aparato a terceros deberá entregar les también este manual de instrucciones 5
- It indicazioni per la sicurezza 6
- Leggere attentamente le istruzioni per l uso e in par ticolare le indicazioni di sicurezza prima di utilizzare l apparecchio e conservarle per eventuali impieghi fu turi se l apparecchio viene dato a terzi consegnare sempre anche le presenti istruzioni per l uso 6
- Antes de começar a utilizar o aparelho leia cuida dosamente as instruções de utilização sobretudo as instruções de segurança e guarde as instruções de utilização para as próximas utilizações ao entregar o aparelho a terceiros entregue também e obrigatoria mente as presentes instruções de utilização 7
- Pt indicações de segurança 7
- Gr υποδείξεις ασφαλείας 8
- Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ιδίως τις υποδείξεις ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελλοντική χρήση παραδώσετε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους 8
- Fi turvaohjeet 9
- Lue käyttöohje erityisesti turvaohjeet huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten jos luovutat laitteen kol mannelle osapuolelle tämä käyttöohje on ehdotto masti annettava mukana 9
- Läs bruksanvisningen noggrant särskilt säkerhetsin formationen innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för fortsatt användning skicka alltid med denna bruksanvisning om du överlåter ap paraten till en tredje part 10
- Se säkerhetsanvisningar 10
- Les nøye gjennom bruksanvisningen spesielt sik kerhetsanvisningene før du bruker apparatet og op pbevar bruksanvisningen for bruk ved senere anled ninger hvis du gir apparatet videre til tredjepart må bruksanvisningen følge med 11
- No sikkerhetsanvisninger 11
- Dk sikkerhedsanvisninger 12
- Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden du tager apparatet i brug især sikkerhedsanvis ningerne og gem brugsanvisningen til senere brug hvis du giver apparatet videre til tredjepart skal du udlevere denne brugsanvisning sammen med appa ratet 12
- Czyszczenie i pielęgnacja nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek wagę należy czyścić tylko miękką lekko zwilżoną szmatką nie używać silnych środków czyszczących ani alkoholu woda nie może wniknąć do wnętrza urządzenia ponowne użycie urządzenia jest możli we dopiero po jego całkowitym wyschnięciu informacje dotyczące utylizacji 13
- Dane techniczne 13
- Komunikaty o błędach o ld waga jest przeładowana lo bateria jest słaba i należy ja wy mienić err2 nie można wyliczyć wartości analizy składu ciała p1p2 lub inne kombinacje tego zapisu waga rozpoznaje zapisanych użyt kowników na podstawie masy ciała w tym przypadku dwóch użytkowni ków ma podobną masę ciała aby wybrać odpowiedniego użytkownika należy nacisnąć przycisk ze strzałką w górę wybór wartości znajdującej się z lewej strony w przykładzie powyżej p1 lub przycisk ze strzałką w dół wybór wartości znajdującej się z prawej strony w przykładzie po wyżej p2 jeśli waga nie działa prawidłowo przed zwróceniem się do serwisu należy wykonać następujące działania sprawdzić czy bateria została włożona w sposób poprawny sprawdzić czy wybrana została prawidłowa jednostka wagi sprawdzić czy waga stoi swobodnie na stabilnym i równym podłożu waga nie może dotykać ściany ani żadnych przedmiotów powtórzyć ważenie 13
- Niniejsza instrukcja obsługi stanowi inte gralną część tego urządzenia zawiera ona ważne informacje dotyczące uru chamiania i obsługi urządzenia należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do obrażeń ciała lub skutkować uszkodzeniem urządzenia 13
- Numer partii numer partii 13
- Objaśnienia symboli 13
- Ostrzeżenie folie opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci ryzyko uduszenia 13
- Ostrzeżenie należy przestrzegać zawartych w instruk cji ostrzeżeń aby zapobiec ewentualnym obrażeniom użytkowników urządzenia 13
- Pl waga łazienkowa do analizy składu ciała bs 465 13
- Pl wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13
- Producent 13
- Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi a w szczególności wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zachować ją aby w razie konieczności móc z niej ponownie skorzystać w przypadku przekaza nia urządzenia kolejnym osobom należy koniecznie dołączyć do niego instrukcję obsługi 13
- Przycisk strzałka w górę 2 przycisk set 3 przycisk strzałka w dół 4 elektrody 5 13
- Usuwanie danych użytkownika przy wracanie ustawień fabrycznych 13
- Warunki uzyskania poprawnych pomiarów należy ważyć się zawsze w tych samych warunkach pomiarów należy dokonywać zawsze o tej samej porze dnia na wadze należy stać prosto i nieruchomo pomiar najlepiej przeprowadzać rano po kąpieli pamiętając o uprzednim osuszeniu stóp wyniki ważenia umożliwiają dokładną kontrolę zmian masy ciała pod warunkiem konsekwentnego wykonywania pomiarów 13
- Zawartość zestawu w pierwszej kolejności należy sprawdzić czy urządzenie jest kompletne oraz czy nie posiada widocznych uszkodzeń w razie wątpliwości nie należy uruchamiać urządzenia lecz skontaktować się z punktem serwisowym do zestawu należą 1 waga łazienkowa do analizy składu ciała medisana bs 465 4 baterie typ aaa 1 5 v 1 instrukcja obsługi 13
- Zmiana jednostki wagi należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą na jej powierzchnię i naciskać przycisk 1 lub 3 aż wyświetli się żądana jednostka usuwanie danych użytkownika należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą przytrzymać przycisk 6 znajdujący się na spodzie wagi przez 4 sekundy aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat re5 usunięte zostaną wszystkie zapisane dane 13
- Cz bezpečnostní pokyny 14
- Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití zejména bezpečnostní pokyny a uschovejte si ho pro pozdější potřebu pokud přístroj předáváte třetím osobám přiložte k němu v každém případě i tento návod k použití 14
- Sk bezpečnostné pokyny 15
- Skôr než začnete prístroj používať pozorne si prečítajte návod na použitie obzvlášť bezpečnostné pokyny a návod na použitie uschovajte na neskoršie použitie ak prístroj odovzdávate tretím osobám bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod na použitie 15
- Pred uporabo izdelka skrbno preberite navodila za uporabo še posebej varnostne napotke in jih shran ite za kasnejšo uporabo če napravo predate tretjim osebam nujno priložite ta navodila za uporabo 16
- Si varnostni napotki 16
- Hr sigurnosne napomene 17
- Pažljivo pročitajte uputu o uporabi osobito sigurnos ne napomene prije nego započnete s primjenom uređaja i sačuvajte ovu uputu za kasnije potrebe kada uređaj dajete drugima na korištenje obavezno im uručite i njegovu uputu o uporabi 17
- Hu biztonsági tudnivalók 18
- Olvassa el a használati utasításokat alaposan kül önösképpen a biztonsági útmutatót mielőtt a terméket használatba venné és őrizze meg a használati útmu tatót további felhasználáshoz ha harmadik személy részére továbbadja a készüléket akkor mindenképpen ezt a használati útmutatót is adja át vele együtt 18
- Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare în special indicațiile de siguranță înainte de a utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile de utilizare pentru uzul ulterior dacă predați aparatul la terțe persoane predați de asemenea obligatoriu instrucțiunile de utilizare 19
- Ro indicații de securitate 19
- Bg указания за безопасност 20
- Прочетете внимателно ръководството за експлоатация и в частност указанията за безопасност преди да използвате уреда и запазете ръководството за експлоатация за по нататъшно използване ако предавате уреда на трето лице непременно предайте с него и това ръководството за експлоатация 20
- Ee ohutusjuhised 21
- Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised hoolikalt enne seadme kasutuselevõttu läbi ja hoidke kasutus juhend edaspidiseks kasutamiseks alles kui annate seadme edasi kolmandale isikule andke tingimata kaasa ka kasutusjuhend 21
- Lv drošības norādījumi 22
- Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas in strukciju īpaši drošības norādījumus un saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai izmantošanai nodo dot ierīci trešajām personām obligāti nododiet arī šo lietošanas instrukciju 22
- Lt saugos nurodymai 23
- Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite nau dojimo instrukciją ypač saugos nurodymus ir sau gokite ją jei prireiktų vėliau jei prietaisą perduo date tretiesiems asmenims būtinai perduokite ir šią instrukciją 23
- Ru указания по технике безопасности 24
- Перед использованием устройства внимательно прочитайте это руководство по использованию в частности указания по безопасности и сохраните руководство для дальнейшего использования при передаче прибора третьим лицам передайте им также обязательно и настоящее руководство 24
Похожие устройства
- iCartool ELM327 BT Android / IOS IC-327 Инструкция по эксплуатации
- Scan Tool Pro Black Edition, OBD2, ELM 327 pic18f25k80 1044654 Руководство по эксплуатации
- Launch CRP 349 N40750 Инструкция по эксплуатации Launch CRP 349
- Launch CRP 349 N40750 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Launch Pilot Scan N33935 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Thinkcar 6" THINKTOOL Lite для легковых автомобилей 3.01.02.0009 Инструкция к THINKCAR THINKTOOL Lite 3.01.02.0009
- Thinkcar THINKDIAG для легковых автомобилей 2 года 3.04.01.0014 Руководство по эксплуатации
- Makita LXT BL 18 В DUR190UZX3 Инструкция по эксплуатации
- Hikvision Ds-kh9510-wte1(b) 10'' (ос android 10.0) АД5073007 паспорт
- Энкор 19695 Инструкция к Энкор 19695
- Makita LXT BL 18В велорукоятка, d-30 см, M10xLH, 2xBL1850B,DC18RC ADT DUR190URT3 Инструкция по эксплуатации
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Техническое описание
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Паспорт безопасности
- Makita LXT BL 2х18 В, 550Вт DUR368AZ Инструкция по эксплуатации
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-1x80 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-727 инструкция
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-2x100 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-734 инструкция
- Makita LXT DUR181RF Инструкция к Makita DUR181RF
- Makita LXT DUR184LZ Инструкция по эксплуатации
- Makita XGT 40vMAX, 550 Вт, М10xLH, ADT, AFT, WG UR002GZ05 Инструкция
- Oleo-Mac BCI 30 40 В 5404-9001 Деталировка