Medisana BS 465 black 40484 [15/24] Sk bezpečnostné pokyny
![Medisana BS 465 black 40484 [15/24] Sk bezpečnostné pokyny](/views2/2031584/page15/bgf.png)
• Váha nie je vhodná pre ľudí s kardiostimulátorom alebo inými medicínskymi
implantátmi. Pri diabete alebo iných zdravotných/telesných obmedzeniach
môže byť údaj o telesnom tuku nepresný. To isté platí aj pre športovo veľmi
vytrénovaných ľudí.
• Tento prístroj nie je vhodný pre tehotné používateľky!
• Pri každom ošetrení resp. diéte pri podváhe alebo nadváhe sa poraďte s
príslušným odborným personálom (lekár, asistent výživy). Hodnoty zistené
váhou môžu pritom slúžiť na podporu.
• Nebezpečenstvo prevrátenia! Váhu nikdy neukladajte na nerovný podklad.
Nikdy nestúpajte len na jeden roh váhy. Pri vážení nestúpajte na jednu stranu
ani na okraj váhy.
• Nebezpečenstvo pošmyknutia! Na váhu nikdy nestúpajte s mokrými nohami.
Na váhu nikdy nestúpajte v ponožkách.
• Prístroj používajte len v súlade s jeho určením podľa návodu na použitie. Pri
používaní na iné účely zaniká nárok na záruku.
• Váha je skonštruovaná na použitie v domácnosti. Nie je určená na komerčné
použitie v nemocniciach alebo iných medicínskych zariadeniach.
• Prístroj nepoužívajte, keď nefunguje bezchybne, keď spadol na zem alebo
do vody alebo bol poškodený.
• Váha má rozsah merania do 180 kg/396 lbs. Váhu nepreťažujte.
• Váhu postavte na pevný, rovný podklad. Mäkké, nerovné plochy nie sú vhod-
né na meranie a vedú k nesprávnym výsledkom.
• Váhu umiestnite na miesto, kde sa nevyskytujú extrémne teploty ani extrém-
na vlhkosť vzduchu.
• S váhou sa nepribližujte k vode.
• S váhou manipulujte opatrne. Zabráňte nárazom a otrasom váhy. Nenechaj-
te ju spadnúť.
• Opatrne sa postavte na váhu. Na plochu na státie nenaskakujte, ani na nej
neskáčte, pretože by to mohlo pokaziť mechanizmus váhy.
• Nepokúšajte sa prístroj rozmontovať, v opačnom prípade zaniká záruka. Prí-
stroj neobsahuje žiadne diely, na ktorých by používateľ mohol vykonávať
údržbu alebo ich vymieňať.
• V prípade porúch prístroj sami neopravujte, pretože tým zaniká akýkoľvek
nárok na záruku. Opravy nechajte vykonávať len v autorizovanom servise.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérie
• Batérie nerozoberajte!
• V prípade potreby pred vložením očistite kontakty batérií a prístroja!
• Vybité batérie bezodkladne vyberte z prístroja!
• Zvýšené nebezpečenstvo vytečenia, zabráňte kontaktu s pokožkou, očami
a sliznicami! Pri kontakte s batériovou kyselinou postihnuté miesta ihneď
opláchnite veľkým množstvom čistej vody a ihneď vyhľadajte lekára!
• V prípade prehltnutia batérie musíte ihneď vyhľadať lekára!
• Batérie vkladajte správne, dbajte na polaritu!
• Priehradku na batérie dobre zatvorte!
• Pri dlhšom nepoužívaní vyberte batérie z prístroja!
• Batérie držte mimo dosahu detí!
• Batérie znovu nenabíjajte! Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
• Neskratujte! Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
• Neodhadzujte do ohňa! Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
• Nepoužité batérie skladujte v obale a nie v blízkosti kovových predmetov,
aby sa zabránilo skratu!
Skôr než začnete prístroj používať, pozorne si
prečítajte návod na použitie, obzvlášť bezpečnostné
pokyny, a návod na použitie uschovajte na neskoršie
použitie. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám,
bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod na
použitie.
SK Bezpečnostné pokyny
Obsah balenia
Najskôr skontrolujte, či je prístroj úplný a či nie je poškodený.
V prípade pochybností prístroj neuvádzajte do prevádzky a obráťte sa
na svoje servisné pracovisko.
Balenie obsahuje:
• 1 osobná váha s telesnou analýzou BS 465 MEDISANA
• 4 batérie (typ AAA, 1,5 V)
• 1 návod na použitie
VÝSTRAHA
Dbajte na to, aby sa obalové fólie nedostali do rúk deťom.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
V záujme stáleho zdokonaľovania výrobkov si vyhradzujeme technické
a konštrukčné zmeny.
Aktuálne znenie tohto návodu na použitie nájdete na stránke www.medisana.com.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
NEMECKO
E-mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Záručné a servisné podmienky
V prípade uplatnenia záruky sa obráťte na svoj špecializovaný obchod alebo priamo na servisné
pracovisko. Ak budete musieť prístroj zaslať, uveďte, o akú poruchu ide, a priložte kópiu potvrdenia o
kúpe. Platia tieto záručné podmienky:
1. Na výrobky MEDISANA sa od dátumu predaja poskytuje 3-ročná záruka.
Pri uplatnení záruky sa dátum predaja preukazuje potvrdením o kúpe alebo faktúrou.
2. Nedostatky v dôsledku materiálových alebo výrobných chýb budú počas záručnej lehoty
odstránené bezplatne.
3. Uplatnením záruky nedochádza k predĺženiu záručnej lehoty prístroja ani vymenených
konštrukčných dielov.
4. Zo záruky sú vyňaté:
a. Všetky škody, ktoré boli spôsobené nevhodným zaobchádzaním, napríklad
nedodržaním návodu na použitie.
b. Škody, ktoré boli spôsobené opravou alebo zásahmi kupujúceho alebo
neoprávnených tretích osôb.
c. Škody spôsobené počas prepravy od výrobcu k používateľovi alebo pri zaslaní servisnému
pracovisku.
d. Náhradné diely, ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu, ako batérie, atď.
5. Ručenie za nepriame alebo priame následné škody, ktoré boli spôsobené prístrojom,
je vylúčené aj vtedy, keď bola škoda na prístroji uznaná ako záručný prípad.
Adresu servisu nájdete na samostatnom priloženom hárku.
SK/SI
SK Váha s telesnou analýzou BS 465
1
▲ Tlačidlo nahor
2
Tlačidlo SET
3
▼ Tlačidlo nadol
4
Elektródy
5
Priehradka na batérie (na spodnej
strane)
6 V y m a z a n i e p o u ž í v a t e ľ s k ý c h ú d a j o v
(obnovenie nastavení z výroby)
Vysvetlenie značiek:
Tento návod na použitie patrí k tomuto
prístroju. Obsahuje dôležité informácie
týkajúce sa uvedenia do prevádzky a
manipulácie. Prečítajte si celé znenie
tohto návodu na použitie. Nedodržanie
tohto návodu môže viesť k vážnym pora-
neniam alebo poškodeniam prístroja.
VÝSTRAHA!
Tieto výstražné upozornenia musíte reš-
pektovať, aby sa zabránilo možným pora-
neniam používateľa.
LOT číslo
Výrobca
40483_40484 BS 465 08/2019 Ver.1.2
Technické údaje
Názov a model: Analógová osobná váha BS 465 MEDISANA
Napájanie napätím: 6 V (4x 1,5 V, AAA)
Rozsah merania: do 180 kg/396 lb
Delenie: 0,1 kg/0,2 lb
Rozmery: 319 x 319 x 23 mm
Hmotnosť: 1,95 kg
Č. výrobku: 40483/40484
Č. EAN: 4015588 40483 2/ 4015588 40484 9
Predpoklady pre správne výsledky merania
• Zakaždým sa vážte za rovnakých podmienok.
• Počas dňa sa vždy vážte v rovnakom čase.
• Stojte vzpriamene a pokojne.
• Meranie vykonávajte najlepšie ráno, po osprchovaní alebo kúpaní, so
suchými nohami.
Pri konzekventnej realizácii je s výsledkami merania možné dosiahnuť
spoľahlivú kontrolu vývoja telesnej hmotnosti.
Inicializácia váhy
Dbajte na to, aby bola váha postavená na pevnej a rovnej podlahe. Ak sa
chcete odvážiť, ale tesne predtým ste váhu presúvali, musíte váhu naj-
skôr inicializovať. Na to nohou krátko zatlačte do stredu povrchu váhy.
Na displeji sa zobrazí „0.0“. Keď sa váha vypla, funkcia „step-on“ je pri-
pravená. Ak ste váhu predtým nepresúvali, tento postup odpadá.
Jednoduché váženie
1. Postavte sa na váhu a zostaňte pokojne stáť. Prístroj sa automaticky
zapne a na displeji sa krátko zobrazí „0.0“.
2. Teraz sa váži vaša hmotnosť, trikrát blikne a potom sa zobrazí výsledná
hodnota.
3. Zostúpte z váhy. Váha sa po cca 8 sekundách automaticky vypne.
Telesná analýza
Váha dokáže uložiť údaje 9 osôb: pohlavie, vek, výška.
1. Nohou krátko zatlačte do stredu povrchu váhy. Na displeji sa zobrazí „0.0 kg“.
2. Stlačte tlačidlo SET 2. Na displeji bliká pamäťové miesto.
3. Teraz môžete stlačením tlačidla 1 resp. tlačidla 3 zvoliť požadované
pamäťové miesto pre váš používateľský prol (0 - 8).
4. Pre uloženie nastavenia stlačte tlačidlo SET 2. Na displeji začne bli-
kať symbol pre pohlavie.
5. Svoje pohlavie nastavíte tak, že tlačidlom 1 resp. tlačidlom 3 zvolíte
príslušný symbol na displeji.
6. Pre uloženie nastavenia stlačte tlačidlo SET 2. Prednastavená teles-
ná výška začne blikať na displeji.
7. Teraz tlačidlom 1 resp. 3 nastavte svoju telesnú výšku.
8. Pre uloženie nastavenia stlačte tlačidlo SET 2. Prednastavený vek
začne blikať na displeji.
9. Svoj vek nastavte tlačidlom 1 resp. tlačidlom 3.
10. Pre uloženie nastavenia stlačte tlačidlo SET 2.
Prednastavená cieľová hmotnosť začne blikať na displeji.
11. Cieľovú hmotnosť nastavte tlačidlom 1 resp. tlačidlom 3.
12. Pre uloženie nastavenia stlačte tlačidlo SET 2.
13. Proces nastavovania je teraz ukončený. Na displeji sa zobrazí „0.0“.
Postavte sa naboso na váhu a zostaňte pokojne stáť. Svoje nohy umiest-
nite na elektródy 4. Najskôr sa zobrazí
hmotnosť. Potom sa za sebou zobrazia namerané hodnoty pre telesný
tuk [Fat], objem vody v tele [Water], hmotnosť kostí [Bones], podiel sva-
lovej hmoty [Muscle], KCAL. Poradie zobrazenia nameraných hodnôt sa
zopakuje ešte dvakrát. Potom sa váha automaticky vypne. Zostúpte z
váhy.
Funkcia cieľovej hmotnosti
Modrá farba - Hmotnosť sa od zadanej cieľovej hmotnosti líši o +/-0,5 kg.
Zelená farba - Hmotnosť je od zadanej cieľovej hmotnosti nižšia o viac ako -0,5 kg.Červená
farba - Hmotnosť je od zadanej cieľovej hmotnosť vyššia o viac ako +0,5 kg.
1
1
2
Obaly sú recyklovateľné alebo ich je možné vrátiť do kolobehu
surovín. Už nepotrebný obalový materiál riadne zlikvidujte. Ak pri
rozbaľovaní zistíte poškodenie spôsobené prepravou, okamžite
kontaktujte svojho predajcu.
Zmena jednotky hmotnosti
Váhu zapnite dotykom nohy a tlačidlo 1 resp. tlačidlo 3 stláčajte tak
dlho, pokiaľ sa nezobrazí požadovaná jednotka.
Vymazanie používateľských údajov
Na 4 sekundy stlačte tlačidlo 6 na zadnej strane váhy, pokiaľ sa na disp-
leji nezobrazí ‚rE5‘. Všetky uložené údaje sa vymažú.
Chybové hlásenia
O-Ld = Váha je preťažená. LO = Batéria je slabá a musí byť vymenená.
ERR2 = Nie je možné zistiť žiadne hodnoty telesnej analýzy. P1P2 alebo
iné pamäťové kombinácie = Váha rozpoznáva už uložených používa-
teľov na základe hmotnosti. V tomto prípade majú dvaja používatelia
podobnú hmotnosť. Na výber správneho používateľa stlačte tlačidlo na-
hor pre ľavú hodnotu (príklad „P1“) a tlačidlo nadol pre pravú hodnotu
(príklad „P2“). Ak by vaša osobná váha nefungovala podľa požiadaviek,
skôr ako budete kontaktovať servis, skontrolujte tieto body: • Skontroluj-
te, či ste batériu vložili
správne. • Skontrolujte, či ste zvolili správnu jednotku hmotnosti. • Skon-
trolujte, či váha stojí voľne na pevnej a rovnej podlahe. Nesmie sa dotý-
kať steny ani iného predmetu. • Zopakujte váženie.
Čistenie a údržba
Nikdy nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani hrubé kefy. Osob-
nú váhu čistite len mäkkou, mierne navlhčenou handričkou. V žiadnom
prípade nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo alkohol. Do prístro-
ja nesmie preniknúť žiadna voda.
Prístroj znova použite až vtedy, keď je celkom suchý.
Pokyn k likvidácii
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domácim odpadom. Kovy sú recyk-
lovateľné, resp. ich je možné vrátiť do kolobehu surovín. Už nepotrebný prístroj
odovzdajte na zbernom mieste vo vašom meste, aby ho bolo možné ekologicky
zlikvidovať. O likvidácii sa informujte na svojom komunálnom úrade alebo u svoj-
ho predajcu. Skôr ako prístroj zlikvidujete, vyberte z neho batériu. Použité baté-
rie neodhadzujte do komunálneho odpadu ale dajte ich do špeciálneho odpadu,
alebo ich odovzdajte do zberne na batérie v špecializovanom obchode.
3
1
4
4
5
6
Содержание
- De sicherheitshinweise 1
- Lesen sie die gebrauchsanweisung insbesondere die sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor sie das gerät einsetzen und bewahren sie die gebrauch sanweisung für die weitere nutzung auf wenn sie das gerät an dritte weitergeben geben sie unbedingt diese gebrauchsanweisung mit 1
- Gb safety information 2
- Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use should you give this device to another person it is vital that you also pass on these instructions for use 2
- Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veilig heidsinstructies zorgvuldig door voor u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing geef deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het apparaat aan iemand anders geeft 3
- Nl veiligheidsinstructies 3
- Fr consignes de sécurité 4
- Lisez attentivement le mode d emploi en particulier les consignes de sécurité avant d utiliser l appareil et conservez ce mode d emploi pour une utilisation ul térieure si vous confiez l appareil à un tiers veuillez impérativement joindre ce mode d emploi 4
- Es indicaciones de seguridad 5
- Lea las instrucciones de uso atentamente sobre todo las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato y guarde el manual para posteriores consul tas si entrega el aparato a terceros deberá entregar les también este manual de instrucciones 5
- It indicazioni per la sicurezza 6
- Leggere attentamente le istruzioni per l uso e in par ticolare le indicazioni di sicurezza prima di utilizzare l apparecchio e conservarle per eventuali impieghi fu turi se l apparecchio viene dato a terzi consegnare sempre anche le presenti istruzioni per l uso 6
- Antes de começar a utilizar o aparelho leia cuida dosamente as instruções de utilização sobretudo as instruções de segurança e guarde as instruções de utilização para as próximas utilizações ao entregar o aparelho a terceiros entregue também e obrigatoria mente as presentes instruções de utilização 7
- Pt indicações de segurança 7
- Gr υποδείξεις ασφαλείας 8
- Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ιδίως τις υποδείξεις ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελλοντική χρήση παραδώσετε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους 8
- Fi turvaohjeet 9
- Lue käyttöohje erityisesti turvaohjeet huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten jos luovutat laitteen kol mannelle osapuolelle tämä käyttöohje on ehdotto masti annettava mukana 9
- Läs bruksanvisningen noggrant särskilt säkerhetsin formationen innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för fortsatt användning skicka alltid med denna bruksanvisning om du överlåter ap paraten till en tredje part 10
- Se säkerhetsanvisningar 10
- Les nøye gjennom bruksanvisningen spesielt sik kerhetsanvisningene før du bruker apparatet og op pbevar bruksanvisningen for bruk ved senere anled ninger hvis du gir apparatet videre til tredjepart må bruksanvisningen følge med 11
- No sikkerhetsanvisninger 11
- Dk sikkerhedsanvisninger 12
- Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden du tager apparatet i brug især sikkerhedsanvis ningerne og gem brugsanvisningen til senere brug hvis du giver apparatet videre til tredjepart skal du udlevere denne brugsanvisning sammen med appa ratet 12
- Czyszczenie i pielęgnacja nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek wagę należy czyścić tylko miękką lekko zwilżoną szmatką nie używać silnych środków czyszczących ani alkoholu woda nie może wniknąć do wnętrza urządzenia ponowne użycie urządzenia jest możli we dopiero po jego całkowitym wyschnięciu informacje dotyczące utylizacji 13
- Dane techniczne 13
- Komunikaty o błędach o ld waga jest przeładowana lo bateria jest słaba i należy ja wy mienić err2 nie można wyliczyć wartości analizy składu ciała p1p2 lub inne kombinacje tego zapisu waga rozpoznaje zapisanych użyt kowników na podstawie masy ciała w tym przypadku dwóch użytkowni ków ma podobną masę ciała aby wybrać odpowiedniego użytkownika należy nacisnąć przycisk ze strzałką w górę wybór wartości znajdującej się z lewej strony w przykładzie powyżej p1 lub przycisk ze strzałką w dół wybór wartości znajdującej się z prawej strony w przykładzie po wyżej p2 jeśli waga nie działa prawidłowo przed zwróceniem się do serwisu należy wykonać następujące działania sprawdzić czy bateria została włożona w sposób poprawny sprawdzić czy wybrana została prawidłowa jednostka wagi sprawdzić czy waga stoi swobodnie na stabilnym i równym podłożu waga nie może dotykać ściany ani żadnych przedmiotów powtórzyć ważenie 13
- Niniejsza instrukcja obsługi stanowi inte gralną część tego urządzenia zawiera ona ważne informacje dotyczące uru chamiania i obsługi urządzenia należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do obrażeń ciała lub skutkować uszkodzeniem urządzenia 13
- Numer partii numer partii 13
- Objaśnienia symboli 13
- Ostrzeżenie folie opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci ryzyko uduszenia 13
- Ostrzeżenie należy przestrzegać zawartych w instruk cji ostrzeżeń aby zapobiec ewentualnym obrażeniom użytkowników urządzenia 13
- Pl waga łazienkowa do analizy składu ciała bs 465 13
- Pl wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13
- Producent 13
- Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi a w szczególności wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zachować ją aby w razie konieczności móc z niej ponownie skorzystać w przypadku przekaza nia urządzenia kolejnym osobom należy koniecznie dołączyć do niego instrukcję obsługi 13
- Przycisk strzałka w górę 2 przycisk set 3 przycisk strzałka w dół 4 elektrody 5 13
- Usuwanie danych użytkownika przy wracanie ustawień fabrycznych 13
- Warunki uzyskania poprawnych pomiarów należy ważyć się zawsze w tych samych warunkach pomiarów należy dokonywać zawsze o tej samej porze dnia na wadze należy stać prosto i nieruchomo pomiar najlepiej przeprowadzać rano po kąpieli pamiętając o uprzednim osuszeniu stóp wyniki ważenia umożliwiają dokładną kontrolę zmian masy ciała pod warunkiem konsekwentnego wykonywania pomiarów 13
- Zawartość zestawu w pierwszej kolejności należy sprawdzić czy urządzenie jest kompletne oraz czy nie posiada widocznych uszkodzeń w razie wątpliwości nie należy uruchamiać urządzenia lecz skontaktować się z punktem serwisowym do zestawu należą 1 waga łazienkowa do analizy składu ciała medisana bs 465 4 baterie typ aaa 1 5 v 1 instrukcja obsługi 13
- Zmiana jednostki wagi należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą na jej powierzchnię i naciskać przycisk 1 lub 3 aż wyświetli się żądana jednostka usuwanie danych użytkownika należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą przytrzymać przycisk 6 znajdujący się na spodzie wagi przez 4 sekundy aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat re5 usunięte zostaną wszystkie zapisane dane 13
- Cz bezpečnostní pokyny 14
- Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití zejména bezpečnostní pokyny a uschovejte si ho pro pozdější potřebu pokud přístroj předáváte třetím osobám přiložte k němu v každém případě i tento návod k použití 14
- Sk bezpečnostné pokyny 15
- Skôr než začnete prístroj používať pozorne si prečítajte návod na použitie obzvlášť bezpečnostné pokyny a návod na použitie uschovajte na neskoršie použitie ak prístroj odovzdávate tretím osobám bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod na použitie 15
- Pred uporabo izdelka skrbno preberite navodila za uporabo še posebej varnostne napotke in jih shran ite za kasnejšo uporabo če napravo predate tretjim osebam nujno priložite ta navodila za uporabo 16
- Si varnostni napotki 16
- Hr sigurnosne napomene 17
- Pažljivo pročitajte uputu o uporabi osobito sigurnos ne napomene prije nego započnete s primjenom uređaja i sačuvajte ovu uputu za kasnije potrebe kada uređaj dajete drugima na korištenje obavezno im uručite i njegovu uputu o uporabi 17
- Hu biztonsági tudnivalók 18
- Olvassa el a használati utasításokat alaposan kül önösképpen a biztonsági útmutatót mielőtt a terméket használatba venné és őrizze meg a használati útmu tatót további felhasználáshoz ha harmadik személy részére továbbadja a készüléket akkor mindenképpen ezt a használati útmutatót is adja át vele együtt 18
- Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare în special indicațiile de siguranță înainte de a utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile de utilizare pentru uzul ulterior dacă predați aparatul la terțe persoane predați de asemenea obligatoriu instrucțiunile de utilizare 19
- Ro indicații de securitate 19
- Bg указания за безопасност 20
- Прочетете внимателно ръководството за експлоатация и в частност указанията за безопасност преди да използвате уреда и запазете ръководството за експлоатация за по нататъшно използване ако предавате уреда на трето лице непременно предайте с него и това ръководството за експлоатация 20
- Ee ohutusjuhised 21
- Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised hoolikalt enne seadme kasutuselevõttu läbi ja hoidke kasutus juhend edaspidiseks kasutamiseks alles kui annate seadme edasi kolmandale isikule andke tingimata kaasa ka kasutusjuhend 21
- Lv drošības norādījumi 22
- Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas in strukciju īpaši drošības norādījumus un saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai izmantošanai nodo dot ierīci trešajām personām obligāti nododiet arī šo lietošanas instrukciju 22
- Lt saugos nurodymai 23
- Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite nau dojimo instrukciją ypač saugos nurodymus ir sau gokite ją jei prireiktų vėliau jei prietaisą perduo date tretiesiems asmenims būtinai perduokite ir šią instrukciją 23
- Ru указания по технике безопасности 24
- Перед использованием устройства внимательно прочитайте это руководство по использованию в частности указания по безопасности и сохраните руководство для дальнейшего использования при передаче прибора третьим лицам передайте им также обязательно и настоящее руководство 24
Похожие устройства
- iCartool ELM327 BT Android / IOS IC-327 Инструкция по эксплуатации
- Scan Tool Pro Black Edition, OBD2, ELM 327 pic18f25k80 1044654 Руководство по эксплуатации
- Launch CRP 349 N40750 Инструкция по эксплуатации Launch CRP 349
- Launch CRP 349 N40750 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Launch Pilot Scan N33935 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Thinkcar 6" THINKTOOL Lite для легковых автомобилей 3.01.02.0009 Инструкция к THINKCAR THINKTOOL Lite 3.01.02.0009
- Thinkcar THINKDIAG для легковых автомобилей 2 года 3.04.01.0014 Руководство по эксплуатации
- Makita LXT BL 18 В DUR190UZX3 Инструкция по эксплуатации
- Hikvision Ds-kh9510-wte1(b) 10'' (ос android 10.0) АД5073007 паспорт
- Энкор 19695 Инструкция к Энкор 19695
- Makita LXT BL 18В велорукоятка, d-30 см, M10xLH, 2xBL1850B,DC18RC ADT DUR190URT3 Инструкция по эксплуатации
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Техническое описание
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Паспорт безопасности
- Makita LXT BL 2х18 В, 550Вт DUR368AZ Инструкция по эксплуатации
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-1x80 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-727 инструкция
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-2x100 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-734 инструкция
- Makita LXT DUR181RF Инструкция к Makita DUR181RF
- Makita LXT DUR184LZ Инструкция по эксплуатации
- Makita XGT 40vMAX, 550 Вт, М10xLH, ADT, AFT, WG UR002GZ05 Инструкция
- Oleo-Mac BCI 30 40 В 5404-9001 Деталировка