Medisana BS 465 black 40484 [12/24] Dk sikkerhedsanvisninger
![Medisana BS 465 black 40484 [12/24] Dk sikkerhedsanvisninger](/views2/2031584/page12/bgc.png)
• Denne vægt er ikke egnet til mennesker med pacemakere eller andre
medicinske implantater. I tilfælde af diabetes eller andre medicinske/fysiske
begrænsninger kan indikationen af kropsfedt være unøjagtig. Det samme
gælder også for meget atletiske trænet.
• Denne enhed er ikke egnet til gravide kvinder!
• Enhver behandling eller diæt for overvægt eller undervægt kræver kvali-
ceret rådgivning fra passende specialister (læge, diætist). Værdierne, der er
bestemt af vægten, kan være understøttede af denne.
• Fare for at vælte! Placer aldrig vægten på en ujævn overade. Stig aldrig
bare op på det ene hjørne af vægten. Når du vejer dig, skal du ikke stå på
den ene side og heller ikke på kanten af vægten.
• Fare for glidning! Stig aldrig op på vægten med våde fødder. Stig aldrig op
på vægten med strømper på.
• Brug kun apparatet, som det er beskrevet i brugsanvisningen. Ved brug til
andre formål bortfalder garantien.
• Vægten er beregnet til hjemmebrug. Den er ikke beregnet til kommerciel
brug på hospitaler eller andre medicinske faciliteter.
• Brug ikke enheden, hvis den ikke fungerer korrekt, hvis den er tabt på gulvet
eller i vand eller beskadiget.
• Vægten har et måleområde på op til 180 kg/396lb. Overbelast ikke vægten.
• Placer vægten på en fast jævn overade. Bløde, ujævne overader er ue-
gnede til måling og fører til forkerte resultater.
• Placer vægten et sted, hvor hverken ekstreme temperaturer eller ekstrem
fugtighed er til stede.
• Hold vægten langt væk fra vand.
• Håndter vægten med omhu. Undgå stød og vibrationer på vægten. Lad ikke
vægten falde på gulvet.
• Stig forsigtigt op på vægten. Du må ikke springe eller hoppe på trædeover-
ade, da dette kan beskadige vejemekanismen.
• Forsøg ikke at adskille enheden, ellers bortfalder garantien. Denne enhed
indeholder ikke dele, der kan repareres eller udskiftes af brugeren.
• I tilfælde af fejl må du ikke selv reparere apparatet, da det vil medføre, at
garantien bortfalder. Lad kun det autoriserede serviceværksted foretage re-
parationer.
Sikkerhedsanvisninger vedrørende batterier
• Skil ikke batterierne ad!
• Rengør batteri- og apparatkontakter efter behov før isætning!
• Tag straks ade batterier ud af apparatet!
• Øget risiko for lækage, undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder! Ved
kontakt med batterisyre skal du straks skylle de berørte steder med rigeligt
rent vand og omgående søge lægehjælp!
• Hvis et batteri bliver slugt, skal der straks søges lægehjælp!
• sæt batterierne korrekt, vær opmærksom på at vende polerne rigtigt!
• Hold batterirummet lukket!
• Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid!
• Opbevar batterier utilgængeligt for børn!
• Batterierne må ikke genoplades! Eksplosionsfare!
• Må ikke kortsluttes! Eksplosionsfare!
• Må ikke brændes! Eksplosionsfare!
• Opbevar ubrugte batterier i emballagen og ikke i nærheden af metalgenstan-
de for at undgå kortslutning!
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden
du tager apparatet i brug, især sikkerhedsanvis-
ningerne, og gem brugsanvisningen til senere brug.
Hvis du giver apparatet videre til tredjepart, skal du
udlevere denne brugsanvisning sammen med appa-
ratet.
DK Sikkerhedsanvisninger
Leveringsomfang
Start med at kontrolle, om apparatet er komplet og ikke udviser tegn på
skader. I tvivlstilfælde skal du undlade at tage apparatet i brug og kon-
takte kundeservice.
Følgende indgår i leveringsomfanget:
• 1 MEDISANA kropsanalysevægt BS 465
• 4 Batteri (type AAA, 1.5 V)
• 1 brugsanvisning
ADVARSEL
Sørg for, at børn ikke får fat i emballagelmen. Risiko for
kvælning!
Med henblik på løbende produktforbedringer forbeholder vi os retten til at
foretage tekniske og designmæssige ændringer.
Den seneste udgave af denne brugsanvisning nder du på www.medisana.com
MEDISANA GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Garanti- og reparationsbetingelser
Henvend dig til din faghandler eller vores kundeservice i tilfælde af reklamation. Hvis du bliver bedt
om at indsende apparatet, skal du beskrive defekten og vedlægge en kopi af købskvitteringen. Føl
-
gende garantibetingelser er gældende:
1. På MEDISANA produkterne er der 3 års garanti fra salgsdato.
I tilfælde af reklamation skal købsdatoen dokumenteres ved hjælp af købskvitteringen eller
regningen.
2. Mangler som følge af materiale- eller produktionsfejl repareres eller udskiftes gratis inden for
garantiperioden.
3. Selvom garantien tages i anvendelse forlænges garantiperioden ikke, hverken for apparatet
eller for de udskiftede elementer.
4. Udelukket fra garantien er:
a. alle skader som følge af forkert behandling, f.eks. ved
ikke at følge brugsanvisningen.
b. Skader, som skyldes istandsættelse eller andre indgreb foretaget af kunden
eller uautoriseret tredjepart.
c. Transportskader fra turen mellem producenten og forbrugeren eller i forbindelse med indsend
-
ing af produktet til kundeservice.
d. reservedele, der er underlagt normal slitage, som batterier osv..
5. Ansvar for direkte eller indirekte følgeskader forårsaget af enheden,
er også udelukket, hvis skaden på enheden anerkendes som garanti.
Serviceadresserne nder du i det vedlagte bilag.
NO/DK
DK kropsanalysevægt BS 465
1
▲ Pil-op knap
2
SET-knap
3
▼ Pil-ned knap
4
Elektroder
5
Batterirum (i bunden)
6 Slet brugerdata (Gendan
fabriksindstillinger)
Tegnforklaring:
Denne brugsanvisning er en del af appa-
ratet. Den indeholder vigtige oplysninger
om ibrugtagning og anvendelse. Læs
hele brugsanvisningen grundigt igennem.
Manglende overholdelse af brugsanvis-
ningen kan medføre svære personskader
eller skader på apparatet.
ADVARSEL!
Disse advarsler skal overholdes for at
forhindre mulige skader på brugeren.
LOT-nummer
Producent
40483_40484 BS 465 08/2019 Ver.1.2
Tekniske data
Navn og model: MEDISANA kropsanalysevægt BS 465
Spændingsforsyning: 6 V (4x 1,5 V, AAA)
Måleområde: op til 180 kg/ 396lb
Fordeling: 0,1 kg/0,2 pund
Dimensioner 319 x 319 x 23 mm
Vægt: 1,95 kg
Artikel-n.: 40483/40484
EAN-nr.: 4015588 40483 2/ 4015588 40484 9
Krav til korrekte måleresultater
• Vej dig altid under de samme forhold.
• Vej dig på samme tid på dagen.
• Stå oprejst og stille.
• Det er bedst at tage målingen om morgenen, efter brusebad eller bad-
ning, med tørre fødder.
Med måleresultaterne med ensartet implementering er en pålidelig kon-
trol af udviklingen af kropsvægten mulig.
Vægt initialisering
Sørg for, at vægten står på et fast og jævnt underlag. Hvis du vil veje dig,
men har yttet vægten umiddelbart før, skal du først initialisere vægten.
For at gøre dette skal du trykke kort på midten af vægtoveraden med
din fod. På displayet vises "0.0". Når først vægten er slået fra, er den klar
til funktionen "step-on" Hvis vægten ikke er yttet på forhånd, udelades
denne proces.
Nem vejning
1. Stig op på vægten og stå stille. Enheden tændes automatisk, og dis-
playet viser kort "0,0".
2. Din vægt måles, blinker tre gange og vises derefter ordentligt.
3. Stig ned fra vægten. Vægten slukker automatisk efter 8 sekunder.
Kropsanalyse
Vægten kan gemme data fra 9 personer: Køn, alder, højde.
1. Tryk kort på midten af vægtoveraden med din fod. På displayet vises "0.0 kg".
2. Tryk på SET-knappen
2
. Hukommelsen blinker på displayet.
3. Nu kan do trykke på knap1 eller knap3 for at vælge den ønskede
hukommelsesplacering for din brugerprol(0 - 8).
4. Tryk på SET-knappen 2, for at bekræfte indstillingen. Symbolet for
kønnet begynder at blinke i displayet.
5. Indstil dit køn ved at trykke på knap 1 1 eller knap 3 3 for at vælge
det tilsvarende symbol på displayet.
6. Tryk på SET-knappen 2, for at bekræfte indstillingen. Den forudind-
stillede højde begynder at blinke i displayet.
7. Indstil nu din højde med. knap 1 eller knap 3.
8. Tryk på SET-knappen 2, for at bekræfte indstillingen. Den forudind-
stillede alder begynder at blinke i displayet.
9. Indstil med knap 1 eller knap 3din alder.
10. Tryk på SET-knappen 2, for at bekræfte indstillingen.
Den forudindstillede målvægt begynder at blinke i displayet.
11. Indstil målvægten med knap
1
eller knap 3.
12. Tryk på SET-knappen 2, for at bekræfte indstillingen.
13. Justeringsprocessen er nu afsluttet. Displayet viser "0.0“. Stig bar-
fodet op på vægten og stå stille. Placer fødderne på elektroderne
4
.
Derefter vises
vægten. Derefter vises de målte værdier for kropsfedt [fat], vandindhold
[water], knoglevægt [bones], muskelprocent [muscle], KCAL efter hin-
anden. Visningssekvensen for de målte værdier gentages yderligere to
gange. Derefter slukker vægten automatisk. Stig ned fra vægten.
Målvægt funktion
Blå farve - Vægten adskiller sig med +/- 0,5 kg fra den indtastede målvægt.
Grøn farve - Vægten er mere end -0,5 kg mindre end den indtastede målvægt. Rød farve -
Vægten er mere end +0,5 kg højere end den indtastede målvægt.
1
1
2
Emballagen kan genbruges eller aeveres til genanvendelse.
Bortskaf emballagematerialet korrekt, hvis det ikke længere skal
anvendes. Hvis du konstaterer en transportskade under udpak
-
ningen, skal du straks kontakte forhandleren.
Skift vægt enhed
Tænd for vægten ved at trykke med din fod og tryk på knap1 eller
knap3, indtil den ønskede enhed vises.
Slet brugerdata
Tænd for vægten ved at trykke med din fod. Tryk på knap 6 på bagsiden
af vægten i 4 sekunder, indtil displayet viser ‚rE5‘. Alle gemte data vil
blive slettet.
Fejlmeldinger
O-Ld = Vægten er overbelastet. LO = Batteriet er svagt og skal udskiftes.
ERR2 = Ingen kropsanalyseværdier kan bestemmes. P1P2 eller andre
hukommelseskombinationer = Vægten genkender allerede gemte bru-
gere baseret på deres vægt. I dette tilfælde har to brugere en lignende
vægt. For at vælge den korrekte bruger skal du trykke på pil-op knappen
for venstre værdi (eksempel "P1") og pil-ned-knappen for højre værdi
(eksempel "P2"). Hvis din personlige vægt ikke fungerer som ønsket,
skal du kontrollere følgende, før du kontakter servicecentret: • Kontroller,
at batteriet er korrekt
indsat.• Kontroller, at du har valgt den rigtige vægtenhed. • Kontroller, om
vægten står frit på en fast og plan overade. Den må ikke røre ved en
væg eller et andet objekt. • Gentag vejningen.
Rengøring og pleje
Anvend aldrig aggressive rengøringsmidler eller hårde børster. Rengør
kun vægten med en blød, let fugtig klud. Brug under ingen omstændig-
heder hårde rengøringsmidler, eller alkohol. Der må ikke komme vand
ind i apparatet.
Brug først apparatet igen, når det er helt tørt.
Information om bortskaffelse
Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Metaller
kan genbruges eksempelvis ved aevering til genanvendelse. Bortskaf en en-
hed, der ikke længere er nødvendig på et indsamlingssted i din by, så det kan
bortskaffes på en miljøvenlig måde. Kontakt de kommunale myndigheder eller
din forhandler ved spørgsmål til bortskaffelse. Tag batterierne ud, inden du bort-
skaffer apparatet. Smid ikke brugte batterier i husholdningsaffaldet, men smid
dem i stedet i specialaffald eller i en batterispand hos forhandleren.
3
1
4
4
5
6
Содержание
- De sicherheitshinweise 1
- Lesen sie die gebrauchsanweisung insbesondere die sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor sie das gerät einsetzen und bewahren sie die gebrauch sanweisung für die weitere nutzung auf wenn sie das gerät an dritte weitergeben geben sie unbedingt diese gebrauchsanweisung mit 1
- Gb safety information 2
- Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use should you give this device to another person it is vital that you also pass on these instructions for use 2
- Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veilig heidsinstructies zorgvuldig door voor u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing geef deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het apparaat aan iemand anders geeft 3
- Nl veiligheidsinstructies 3
- Fr consignes de sécurité 4
- Lisez attentivement le mode d emploi en particulier les consignes de sécurité avant d utiliser l appareil et conservez ce mode d emploi pour une utilisation ul térieure si vous confiez l appareil à un tiers veuillez impérativement joindre ce mode d emploi 4
- Es indicaciones de seguridad 5
- Lea las instrucciones de uso atentamente sobre todo las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato y guarde el manual para posteriores consul tas si entrega el aparato a terceros deberá entregar les también este manual de instrucciones 5
- It indicazioni per la sicurezza 6
- Leggere attentamente le istruzioni per l uso e in par ticolare le indicazioni di sicurezza prima di utilizzare l apparecchio e conservarle per eventuali impieghi fu turi se l apparecchio viene dato a terzi consegnare sempre anche le presenti istruzioni per l uso 6
- Antes de começar a utilizar o aparelho leia cuida dosamente as instruções de utilização sobretudo as instruções de segurança e guarde as instruções de utilização para as próximas utilizações ao entregar o aparelho a terceiros entregue também e obrigatoria mente as presentes instruções de utilização 7
- Pt indicações de segurança 7
- Gr υποδείξεις ασφαλείας 8
- Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ιδίως τις υποδείξεις ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελλοντική χρήση παραδώσετε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους 8
- Fi turvaohjeet 9
- Lue käyttöohje erityisesti turvaohjeet huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten jos luovutat laitteen kol mannelle osapuolelle tämä käyttöohje on ehdotto masti annettava mukana 9
- Läs bruksanvisningen noggrant särskilt säkerhetsin formationen innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för fortsatt användning skicka alltid med denna bruksanvisning om du överlåter ap paraten till en tredje part 10
- Se säkerhetsanvisningar 10
- Les nøye gjennom bruksanvisningen spesielt sik kerhetsanvisningene før du bruker apparatet og op pbevar bruksanvisningen for bruk ved senere anled ninger hvis du gir apparatet videre til tredjepart må bruksanvisningen følge med 11
- No sikkerhetsanvisninger 11
- Dk sikkerhedsanvisninger 12
- Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden du tager apparatet i brug især sikkerhedsanvis ningerne og gem brugsanvisningen til senere brug hvis du giver apparatet videre til tredjepart skal du udlevere denne brugsanvisning sammen med appa ratet 12
- Czyszczenie i pielęgnacja nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek wagę należy czyścić tylko miękką lekko zwilżoną szmatką nie używać silnych środków czyszczących ani alkoholu woda nie może wniknąć do wnętrza urządzenia ponowne użycie urządzenia jest możli we dopiero po jego całkowitym wyschnięciu informacje dotyczące utylizacji 13
- Dane techniczne 13
- Komunikaty o błędach o ld waga jest przeładowana lo bateria jest słaba i należy ja wy mienić err2 nie można wyliczyć wartości analizy składu ciała p1p2 lub inne kombinacje tego zapisu waga rozpoznaje zapisanych użyt kowników na podstawie masy ciała w tym przypadku dwóch użytkowni ków ma podobną masę ciała aby wybrać odpowiedniego użytkownika należy nacisnąć przycisk ze strzałką w górę wybór wartości znajdującej się z lewej strony w przykładzie powyżej p1 lub przycisk ze strzałką w dół wybór wartości znajdującej się z prawej strony w przykładzie po wyżej p2 jeśli waga nie działa prawidłowo przed zwróceniem się do serwisu należy wykonać następujące działania sprawdzić czy bateria została włożona w sposób poprawny sprawdzić czy wybrana została prawidłowa jednostka wagi sprawdzić czy waga stoi swobodnie na stabilnym i równym podłożu waga nie może dotykać ściany ani żadnych przedmiotów powtórzyć ważenie 13
- Niniejsza instrukcja obsługi stanowi inte gralną część tego urządzenia zawiera ona ważne informacje dotyczące uru chamiania i obsługi urządzenia należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do obrażeń ciała lub skutkować uszkodzeniem urządzenia 13
- Numer partii numer partii 13
- Objaśnienia symboli 13
- Ostrzeżenie folie opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci ryzyko uduszenia 13
- Ostrzeżenie należy przestrzegać zawartych w instruk cji ostrzeżeń aby zapobiec ewentualnym obrażeniom użytkowników urządzenia 13
- Pl waga łazienkowa do analizy składu ciała bs 465 13
- Pl wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13
- Producent 13
- Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi a w szczególności wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zachować ją aby w razie konieczności móc z niej ponownie skorzystać w przypadku przekaza nia urządzenia kolejnym osobom należy koniecznie dołączyć do niego instrukcję obsługi 13
- Przycisk strzałka w górę 2 przycisk set 3 przycisk strzałka w dół 4 elektrody 5 13
- Usuwanie danych użytkownika przy wracanie ustawień fabrycznych 13
- Warunki uzyskania poprawnych pomiarów należy ważyć się zawsze w tych samych warunkach pomiarów należy dokonywać zawsze o tej samej porze dnia na wadze należy stać prosto i nieruchomo pomiar najlepiej przeprowadzać rano po kąpieli pamiętając o uprzednim osuszeniu stóp wyniki ważenia umożliwiają dokładną kontrolę zmian masy ciała pod warunkiem konsekwentnego wykonywania pomiarów 13
- Zawartość zestawu w pierwszej kolejności należy sprawdzić czy urządzenie jest kompletne oraz czy nie posiada widocznych uszkodzeń w razie wątpliwości nie należy uruchamiać urządzenia lecz skontaktować się z punktem serwisowym do zestawu należą 1 waga łazienkowa do analizy składu ciała medisana bs 465 4 baterie typ aaa 1 5 v 1 instrukcja obsługi 13
- Zmiana jednostki wagi należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą na jej powierzchnię i naciskać przycisk 1 lub 3 aż wyświetli się żądana jednostka usuwanie danych użytkownika należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą przytrzymać przycisk 6 znajdujący się na spodzie wagi przez 4 sekundy aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat re5 usunięte zostaną wszystkie zapisane dane 13
- Cz bezpečnostní pokyny 14
- Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití zejména bezpečnostní pokyny a uschovejte si ho pro pozdější potřebu pokud přístroj předáváte třetím osobám přiložte k němu v každém případě i tento návod k použití 14
- Sk bezpečnostné pokyny 15
- Skôr než začnete prístroj používať pozorne si prečítajte návod na použitie obzvlášť bezpečnostné pokyny a návod na použitie uschovajte na neskoršie použitie ak prístroj odovzdávate tretím osobám bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod na použitie 15
- Pred uporabo izdelka skrbno preberite navodila za uporabo še posebej varnostne napotke in jih shran ite za kasnejšo uporabo če napravo predate tretjim osebam nujno priložite ta navodila za uporabo 16
- Si varnostni napotki 16
- Hr sigurnosne napomene 17
- Pažljivo pročitajte uputu o uporabi osobito sigurnos ne napomene prije nego započnete s primjenom uređaja i sačuvajte ovu uputu za kasnije potrebe kada uređaj dajete drugima na korištenje obavezno im uručite i njegovu uputu o uporabi 17
- Hu biztonsági tudnivalók 18
- Olvassa el a használati utasításokat alaposan kül önösképpen a biztonsági útmutatót mielőtt a terméket használatba venné és őrizze meg a használati útmu tatót további felhasználáshoz ha harmadik személy részére továbbadja a készüléket akkor mindenképpen ezt a használati útmutatót is adja át vele együtt 18
- Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare în special indicațiile de siguranță înainte de a utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile de utilizare pentru uzul ulterior dacă predați aparatul la terțe persoane predați de asemenea obligatoriu instrucțiunile de utilizare 19
- Ro indicații de securitate 19
- Bg указания за безопасност 20
- Прочетете внимателно ръководството за експлоатация и в частност указанията за безопасност преди да използвате уреда и запазете ръководството за експлоатация за по нататъшно използване ако предавате уреда на трето лице непременно предайте с него и това ръководството за експлоатация 20
- Ee ohutusjuhised 21
- Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised hoolikalt enne seadme kasutuselevõttu läbi ja hoidke kasutus juhend edaspidiseks kasutamiseks alles kui annate seadme edasi kolmandale isikule andke tingimata kaasa ka kasutusjuhend 21
- Lv drošības norādījumi 22
- Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas in strukciju īpaši drošības norādījumus un saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai izmantošanai nodo dot ierīci trešajām personām obligāti nododiet arī šo lietošanas instrukciju 22
- Lt saugos nurodymai 23
- Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite nau dojimo instrukciją ypač saugos nurodymus ir sau gokite ją jei prireiktų vėliau jei prietaisą perduo date tretiesiems asmenims būtinai perduokite ir šią instrukciją 23
- Ru указания по технике безопасности 24
- Перед использованием устройства внимательно прочитайте это руководство по использованию в частности указания по безопасности и сохраните руководство для дальнейшего использования при передаче прибора третьим лицам передайте им также обязательно и настоящее руководство 24
Похожие устройства
- iCartool ELM327 BT Android / IOS IC-327 Инструкция по эксплуатации
- Scan Tool Pro Black Edition, OBD2, ELM 327 pic18f25k80 1044654 Руководство по эксплуатации
- Launch CRP 349 N40750 Инструкция по эксплуатации Launch CRP 349
- Launch CRP 349 N40750 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Launch Pilot Scan N33935 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Thinkcar 6" THINKTOOL Lite для легковых автомобилей 3.01.02.0009 Инструкция к THINKCAR THINKTOOL Lite 3.01.02.0009
- Thinkcar THINKDIAG для легковых автомобилей 2 года 3.04.01.0014 Руководство по эксплуатации
- Makita LXT BL 18 В DUR190UZX3 Инструкция по эксплуатации
- Hikvision Ds-kh9510-wte1(b) 10'' (ос android 10.0) АД5073007 паспорт
- Энкор 19695 Инструкция к Энкор 19695
- Makita LXT BL 18В велорукоятка, d-30 см, M10xLH, 2xBL1850B,DC18RC ADT DUR190URT3 Инструкция по эксплуатации
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Техническое описание
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Паспорт безопасности
- Makita LXT BL 2х18 В, 550Вт DUR368AZ Инструкция по эксплуатации
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-1x80 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-727 инструкция
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-2x100 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-734 инструкция
- Makita LXT DUR181RF Инструкция к Makita DUR181RF
- Makita LXT DUR184LZ Инструкция по эксплуатации
- Makita XGT 40vMAX, 550 Вт, М10xLH, ADT, AFT, WG UR002GZ05 Инструкция
- Oleo-Mac BCI 30 40 В 5404-9001 Деталировка