Medisana BS 465 black 40484 [9/24] Fi turvaohjeet
![Medisana BS 465 white [9/24] Fi turvaohjeet](/views2/2031584/page9/bg9.png)
• Tämä vaaka ei sovellu henkilöille, joilla on sydämentahdistin tai muu lääke-
tieteellinen implantti. Diabeteksen tai muiden lääketieteellisten/ruumiillisten
tilojen yhteydessä kehon rasvapitoisuustiedot voivat olla epätarkkoja. Sama
koskee myös erittäin urheilullisia ja paljon treenaavia henkilöitä.
• Tämä laite ei sovellu raskaana oleville naisille!
• Mikä tahansa ylipainoisen tai alipainoisen hoito tai ruokavalio vaatii päteviä
neuvoja asianmukaisilta asiantuntijahenkilöiltä (lääkäri, dietologi). Vaa’alla
määritetyt arvot ovat vain suuntaa antavia.
• Kaatumisvaara! Älä koskaan aseta vaakaa epätasaiselle alustalle. Älä ko-
skaan astu vaa’an kulmalle. Älä asetu punnittaessa vaa’an reunalle tai sen
toiselle puolelle.
• Liukastumisvaara! Älä koskaan astu vaa’alle märin jaloin. Älä koskaan astu
vaa’alle sukat jalassa.
• Käytä laitetta vain käyttöohjeessa ilmoitetun käyttötarkoituksen mukaisesti.
Jos laitetta käytetään muihin käyttötarkoituksiin, takuu raukeaa.
• Vaaka on suunniteltu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen
käyttöön sairaaloissa tai muissa lääketieteellisissä laitoksissa.
• Älä käytä laitetta, mikäli se ei toimi moitteettomasti, se on pudonnut maahan
tai veteen, tai jos se on vahingoittunut.
• Vaaka mittaa painoa 180 kg (396 lbs) saakka. Älä ylikuormita vaakaa.
• Aseta vaaka kiinteälle, tasaiselle alustalle. Pehmeät, epätasaiset pinnat
eivät sovellu mittaukseen ja johtavat vääriin tuloksiin.
• Aseta vaaka paikkaan, jossa ei esiinny äärimmäisiä lämpötiloja tai huomat-
tavaa ilmankosteutta.
• Pidä vaaka loitolla vedestä.
• Käsittele vaakaa varoen. Suojaa vaaka iskuilta ja tärähdyksiltä. Älä päästä
vaakaa putoamaan.
• Nouse vaa’alle varovasti. Älä pompi tai hypi vaa’an pinnalla, koska se voi
vaurioittaa punnitusmekanismia.
• Älä yritä purkaa laitetta, muussa tapauksessa takuu raukeaa. Tämä laite ei
sisällä osia, joita käyttäjä voi huoltaa tai vaihtaa.
• • Mikäli laitteeseen tulee vikoja, älä korjaa sitä itse, ettei takuu raukea. Vie
laite korjattavaksi ainoastaan valtuutettuun huoltopisteeseen.
Paristojen turvallisuusohjeet
• Älä pura paristoja!
• Tarvittaessa puhdista paristojen ja laitteen väliset kontaktit ennen paristojen
asettamista paikoilleen!
• Poista tyhjentyneet paristot laitteesta välittömästi!
• Vältä kosketusta ihon, silmien ja limakalvojen kanssa! Jos joudut kosketuk-
seen paristojen hapon kanssa, huuhtele välittömästi alue runsaalla määrällä
puhdasta vettä ja hakeudu heti lääkärin hoitoon!
• Jos paristo on nielty, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon!
• Aseta paristot oikein, huomioi napaisuus!
• Pidä paristolokero hyvin suljettuna!
• Poista paristot, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan!
• Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta!
• Älä lataa paristoja uudelleen! On olemassa räjähdysvaara!
• Älä oikosulje! On olemassa räjähdysvaara!
• Älä heitä tuleen! On olemassa räjähdysvaara!
• Oikosulun välttämiseksi säilytä käyttämättömät paristot omassa pakkauk-
sessaan kaukana metalliesineistä!
Lue käyttöohje, erityisesti turvaohjeet, huolellisesti
läpi, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä käyttöohje
myöhempää käyttöä varten. Jos luovutat laitteen kol-
mannelle osapuolelle, tämä käyttöohje on ehdotto-
masti annettava mukana.
FI Turvaohjeet
Pakkauksen sisältö
Tarkista ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ei ole vaurioita.
Jos olet epävarma, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny huoltoliikkeen
puoleen.
Toimitukseen sisältyy:
• 1 MEDISANA -kehonkoostumusvaaka BS 465
• 4 paristoa (tyyppi AAA, 1,5 V)
• 1 käyttöohje
VAROITUS
Varmista, että pakkausmuovit eivät joudu lasten käsiin. Ne
aiheuttavat tukehtumisvaaran!
Pidätämme oikeuden teknisiin ja muotoon liittyviin muutoksiin
jatkuvan tuotekehityksen puitteissa.
Käyttöohjeen ajantasainen versio on saatavilla sivustolla www.medisana.com
MEDISANA GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
GERMANY
Sähköposti: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Takuu- ja korjausehdot
Ota takuutapauksissa yhteyttä erikoisliikkeeseen tai suoraan huoltopisteeseen. Jos laite on lähetet
-
tävä huoltoon, ilmoita vika ja liitä mukaan ostokuitin kopio. Tällöin sovelletaan seuraavia takuuehtoja:
1. Myönnämme MEDISANA-tuotteille kolmen vuoden takuun ostopäivästä.
Ostopäivä on todistettava takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista aiheutuvat puutteet korjataan takuuajan sisällä
maksutta.
3. Takuusuoritus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteen eikä
vaihdettujen osien osalta.
4. Takuu ei kata:
a. Sellaisia vaurioita, jotka ovat syntyneet epäasiallisen käytön, kuten esim. käyttöohjeen huomio
imatta jättämisen, seurauksena.
b. Vaurioita, jotka ovat syntyneet ostajan tai kolmannen osapuolen tekemän
korjauksen tai peukaloinnin seurauksena.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kuluttajalle
tai lähetettäessä huoltopisteeseen.
d. Lisävarusteita, jotka kuluvat normaalisti, kuten paristot yms.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai epäsuorista vahingoista
on suljettu pois, vaikka laitteen vaurioituminen tunnustettaisiin
takuuvaatimukseksi.
Huollon osoite on erillisessä liitteessä.
FI/SE
FI Kehoanalyysivaaka BS 465
1
▲ Ylös-painike
2
SET-painike
3
▼ Alas-painike
4
Elektrodit
5
Paristolokero (alapuolella)
6 Käyttäjätietojen poistaminen (tehdas-
asetusten palautus)
Merkkien selitys:
Tämä käyttöohje kuuluu tähän laittee-
seen. Se sisältää tärkeitä tietoja käyt-
töönotosta ja käsittelystä. Lue koko
käyttöohje. Tämän ohjeen noudattamatta
jättäminen voi johtaa vakaviin loukkaan-
tumisiin tai laitevaurioihin.
VAROITUS!
Näitä varoituksia on noudatettava, jotta
vältetään käyttäjän mahdollinen louk-
kaantuminen.
ERÄ-numero
Valmistaja
40483_40484 BS 465 08/2019 Ver.1.2
Tekniset tiedot
Nimi ja malli: MEDISANA Kehoanalyysivaaka BS 465
Käyttöjännite: 6 V (4 x 1,5 V, AAA)
Mittausalue: 180 kg/ 396 lbs saakka
Jako: 0,1 kg/0,2 lbs
Mitat: 319 x 319 x 23 mm
Paino: 1,95 kg
Tuotenumero: 40483/40484
EAN-nro: 4015588 40483 2/ 4015588 40484 9
Oikeiden mittaustulosten edellytykset
• Punnitse itsesi aina samoissa olosuhteissa.
• Mittaa samaan vuorokauden aikaan.
• Seiso pystyssä ja rauhallisesti.
• Mittaus on parasta suorittaa aamulla suihkun tai kylvyn jälkeen, kui-
villa jaloilla.
Mittausten johdonmukaisella toteutuksella on mahdollista luotettavasti
hallita kehon painon kehitystä.
Vaa’an alustus
Varmista, että vaaka on kiinteällä ja tasaisella alustalla. Jos haluat pun-
nita itsesi, mutta olet käyttänyt vaakaa juuri ennen tätä, vaaka täytyy
alustaa uudelleen. Paina vaakaa lyhyesti sen keskiosan päältä jalalla.
Näytölle tulee “0.0”. Kun vaa’an näyttö on kytkeytynyt pois päältä, voit
käyttää “step-on”-toimintoa. Jos vaakaa ei ole siirretty, tämä prosessi
jätetään pois.
Helppo punnitus
1. Nouse vaa’alle ja seiso rauhallisesti. Laite kytkeytyy automaattisesti
päälle, ja näytössä näkyy hetken aikaa "0.0".
2. Painosi mitataan, se vilkkuu kolme kertaa, ja näytetään sitten pysyvästi.
3. Poistu vaa'alta. Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä n. 8 sekun-
nin kuluttua.
Kehoanalyysi
Vaaka voi tallentaa 9 henkilön tiedot: sukupuoli, ikä, pituus.
1. Paina vaakaa lyhyesti jalalla sen keskiosan päältä. Näytölle tulee “0.0 kg”.
2. Paina SET-painiketta 2. Tallennuspaikka vilkkuu näytöllä.
3. Nyt voit valita käyttäjäproilillesi haluamasi tallennuspaikan (0–8) pai-
namalla painiketta 1 tai 3.
4. Paina SET-painiketta 2 tallentaaksesi asetuksen. Sukupuolen kuvake
alkaa vilkkua näytöllä.
5. Aseta sukupuolesi painamalla painiketta 1 tai 3 valitaksesi näyttöön
vastaavan symbolin.
6. Paina SET-painiketta 2 tallentaaksesi asetuksen. Esiasetettu pituus
alkaa vilkkua näytössä.
7. Aseta nyt pituutesi näppäimellä 1 tai 3.
8. Paina SET-painiketta 2 tallentaaksesi asetuksen. Esiasetettu ikä al-
kaa vilkkua näytössä.
9. Aseta ikäsi painikkeilla 1 ja 3.
10. Paina SET-painiketta 2 tallentaaksesi asetuksen.
Esiasetettu tavoitepaino alkaa vilkkua näytössä.
11. Aseta tavoitepainosi painikkeilla 1 ja 3.
12. Paina SET-painiketta 2 tallentaaksesi asetuksen.
13. Asetusprosessi on nyt valmis. Näytölle tulee näkyviin “0.0“. Nouse
vaa’alle paljain jaloin ja seiso rauhallisesti. Aseta jalkasi elektrodeille 4.
Sen jälkeen
näytetään paino. Sen jälkeen näytetään mitatut arvot kehon rasva [Fat],
vesipitoisuus [Water], luiden massa [Bones], lihasprosentti [Muscle],
KCAL. Mitattujen arvojen näyttö toistetaan vielä kahdesti. Tämän jälkeen
vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Poistu vaa'alta.
Tavoitepainotoiminto
Sininen väri – Paino eroaa +/-0,5 kg asetetusta tavoitepainosta.
Vihreä väri – Paino on yli -0,5 kg pienempi kuin asetettu tavoitepaino.
Punainen väri – Paino on yli +0,5 kg suurempi kuin asetettu tavoitepaino.
1
1
2
Pakkaukset ovat uudelleenkäytettäviä, tai ne voidaan palauttaa
raaka-ainekiertoon. Hävitä pakkausmateriaali, jota ei enää tar
-
vita, asianmukaisesti. Jos havaitset pakkauksesta purettaessa
kuljetusvaurion, ota välittömästi yhteyttä jälleenmyyjään.
Painon mittayksikön vaihtaminen
Kytke vaaka päälle napauttamalla sitä jalallasi, ja paina painiketta 1 tai
painiketta 3, kunnes haluttu yksikkö tulee näkyviin.
Käyttäjätietojen poistaminen
Kytke vaaka päälle napauttamalla sitä jalallasi. Paina vaa’an takana ole-
vaa painiketta 6 neljän sekunnin ajan, kunnes näytölle tulee näkyviin
“rE5”. Kaikki tallennetut tiedot poistetaan.
Virheilmoitukset
O-Ld = Vaaka on ylikuormittunut. LO = Paristo on heikko ja se täytyy
vaihtaa. ERR2 = Kehoanalyysin arvoja ei pystytä ilmoittamaan. P1P2
tai muut tallennusyhdistelmät = vaaka tunnistaa jo tallennetun käyttäjän
painon avulla. Tässä tapauksessa kahdella käyttäjällä on sama paino.
Oikean käyttäjän valitsemiseksi paina ylös-painiketta vasemmalle arvol-
le (esimerkiksi “P1”) ja alas-painiketta oikealle arvolle (esimerkiksi “P2”).
Mikäli henkilövaaka ei toimi toivotulla tavalla, tarkista seuraavat kohdat,
ennen kuin otat yhteyttä huoltopisteeseen: • Tarkista, onko paristo ase-
tettu oikein. • Tarkista, onko valittu oikea painoyksikkö. • Tarkista onko
vaaka kiinteällä ja tasaisella alustalla. Se ei saa olla kiinni seinässä tai
muissa esineissä. • Tee punnitus uudelleen.
Puhdistus ja hoito
Älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita tai kovia harjoja. Puhdista vaaka
vain pehmeällä, kevyesti kostutetulla liinalla. Älä missään tapauksessa
käytä voimakkaita tai alkoholia sisältäviä puhdistusaineita. Laitteeseen
ei saa päästää vettä.
Käytä laitetta uudelleen vasta, kun se on kuivunut kokonaan.
Ohjeita laitteen hävittämiseen
Tätä laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Pakkaukset ovat uudel-
leenkäytettäviä, tai ne voidaan palauttaa raaka-ainekierrätykseen. Toimita tar-
peeton laite oman paikkakuntasi keräyspisteeseen, jotta se voidaan hävittää
ympäristöystävällisellä tavalla. Ota hävittämiseen liittyen yhteyttä kotikuntasi
viranomaisiin tai jälleenmyyjään. Poista paristot ennen laitteen hävittämistä. Älä
laita käytettyjä paristoja talousjätteeseen, vaan vie ne myymälöiden keräyspis-
teisiin.
3
1
4
4
5
6
Содержание
- De sicherheitshinweise 1
- Lesen sie die gebrauchsanweisung insbesondere die sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor sie das gerät einsetzen und bewahren sie die gebrauch sanweisung für die weitere nutzung auf wenn sie das gerät an dritte weitergeben geben sie unbedingt diese gebrauchsanweisung mit 1
- Gb safety information 2
- Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use should you give this device to another person it is vital that you also pass on these instructions for use 2
- Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veilig heidsinstructies zorgvuldig door voor u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing geef deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het apparaat aan iemand anders geeft 3
- Nl veiligheidsinstructies 3
- Fr consignes de sécurité 4
- Lisez attentivement le mode d emploi en particulier les consignes de sécurité avant d utiliser l appareil et conservez ce mode d emploi pour une utilisation ul térieure si vous confiez l appareil à un tiers veuillez impérativement joindre ce mode d emploi 4
- Es indicaciones de seguridad 5
- Lea las instrucciones de uso atentamente sobre todo las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato y guarde el manual para posteriores consul tas si entrega el aparato a terceros deberá entregar les también este manual de instrucciones 5
- It indicazioni per la sicurezza 6
- Leggere attentamente le istruzioni per l uso e in par ticolare le indicazioni di sicurezza prima di utilizzare l apparecchio e conservarle per eventuali impieghi fu turi se l apparecchio viene dato a terzi consegnare sempre anche le presenti istruzioni per l uso 6
- Antes de começar a utilizar o aparelho leia cuida dosamente as instruções de utilização sobretudo as instruções de segurança e guarde as instruções de utilização para as próximas utilizações ao entregar o aparelho a terceiros entregue também e obrigatoria mente as presentes instruções de utilização 7
- Pt indicações de segurança 7
- Gr υποδείξεις ασφαλείας 8
- Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ιδίως τις υποδείξεις ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελλοντική χρήση παραδώσετε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους 8
- Fi turvaohjeet 9
- Lue käyttöohje erityisesti turvaohjeet huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten jos luovutat laitteen kol mannelle osapuolelle tämä käyttöohje on ehdotto masti annettava mukana 9
- Läs bruksanvisningen noggrant särskilt säkerhetsin formationen innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för fortsatt användning skicka alltid med denna bruksanvisning om du överlåter ap paraten till en tredje part 10
- Se säkerhetsanvisningar 10
- Les nøye gjennom bruksanvisningen spesielt sik kerhetsanvisningene før du bruker apparatet og op pbevar bruksanvisningen for bruk ved senere anled ninger hvis du gir apparatet videre til tredjepart må bruksanvisningen følge med 11
- No sikkerhetsanvisninger 11
- Dk sikkerhedsanvisninger 12
- Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden du tager apparatet i brug især sikkerhedsanvis ningerne og gem brugsanvisningen til senere brug hvis du giver apparatet videre til tredjepart skal du udlevere denne brugsanvisning sammen med appa ratet 12
- Czyszczenie i pielęgnacja nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek wagę należy czyścić tylko miękką lekko zwilżoną szmatką nie używać silnych środków czyszczących ani alkoholu woda nie może wniknąć do wnętrza urządzenia ponowne użycie urządzenia jest możli we dopiero po jego całkowitym wyschnięciu informacje dotyczące utylizacji 13
- Dane techniczne 13
- Komunikaty o błędach o ld waga jest przeładowana lo bateria jest słaba i należy ja wy mienić err2 nie można wyliczyć wartości analizy składu ciała p1p2 lub inne kombinacje tego zapisu waga rozpoznaje zapisanych użyt kowników na podstawie masy ciała w tym przypadku dwóch użytkowni ków ma podobną masę ciała aby wybrać odpowiedniego użytkownika należy nacisnąć przycisk ze strzałką w górę wybór wartości znajdującej się z lewej strony w przykładzie powyżej p1 lub przycisk ze strzałką w dół wybór wartości znajdującej się z prawej strony w przykładzie po wyżej p2 jeśli waga nie działa prawidłowo przed zwróceniem się do serwisu należy wykonać następujące działania sprawdzić czy bateria została włożona w sposób poprawny sprawdzić czy wybrana została prawidłowa jednostka wagi sprawdzić czy waga stoi swobodnie na stabilnym i równym podłożu waga nie może dotykać ściany ani żadnych przedmiotów powtórzyć ważenie 13
- Niniejsza instrukcja obsługi stanowi inte gralną część tego urządzenia zawiera ona ważne informacje dotyczące uru chamiania i obsługi urządzenia należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do obrażeń ciała lub skutkować uszkodzeniem urządzenia 13
- Numer partii numer partii 13
- Objaśnienia symboli 13
- Ostrzeżenie folie opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci ryzyko uduszenia 13
- Ostrzeżenie należy przestrzegać zawartych w instruk cji ostrzeżeń aby zapobiec ewentualnym obrażeniom użytkowników urządzenia 13
- Pl waga łazienkowa do analizy składu ciała bs 465 13
- Pl wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13
- Producent 13
- Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi a w szczególności wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zachować ją aby w razie konieczności móc z niej ponownie skorzystać w przypadku przekaza nia urządzenia kolejnym osobom należy koniecznie dołączyć do niego instrukcję obsługi 13
- Przycisk strzałka w górę 2 przycisk set 3 przycisk strzałka w dół 4 elektrody 5 13
- Usuwanie danych użytkownika przy wracanie ustawień fabrycznych 13
- Warunki uzyskania poprawnych pomiarów należy ważyć się zawsze w tych samych warunkach pomiarów należy dokonywać zawsze o tej samej porze dnia na wadze należy stać prosto i nieruchomo pomiar najlepiej przeprowadzać rano po kąpieli pamiętając o uprzednim osuszeniu stóp wyniki ważenia umożliwiają dokładną kontrolę zmian masy ciała pod warunkiem konsekwentnego wykonywania pomiarów 13
- Zawartość zestawu w pierwszej kolejności należy sprawdzić czy urządzenie jest kompletne oraz czy nie posiada widocznych uszkodzeń w razie wątpliwości nie należy uruchamiać urządzenia lecz skontaktować się z punktem serwisowym do zestawu należą 1 waga łazienkowa do analizy składu ciała medisana bs 465 4 baterie typ aaa 1 5 v 1 instrukcja obsługi 13
- Zmiana jednostki wagi należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą na jej powierzchnię i naciskać przycisk 1 lub 3 aż wyświetli się żądana jednostka usuwanie danych użytkownika należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą przytrzymać przycisk 6 znajdujący się na spodzie wagi przez 4 sekundy aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat re5 usunięte zostaną wszystkie zapisane dane 13
- Cz bezpečnostní pokyny 14
- Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití zejména bezpečnostní pokyny a uschovejte si ho pro pozdější potřebu pokud přístroj předáváte třetím osobám přiložte k němu v každém případě i tento návod k použití 14
- Sk bezpečnostné pokyny 15
- Skôr než začnete prístroj používať pozorne si prečítajte návod na použitie obzvlášť bezpečnostné pokyny a návod na použitie uschovajte na neskoršie použitie ak prístroj odovzdávate tretím osobám bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod na použitie 15
- Pred uporabo izdelka skrbno preberite navodila za uporabo še posebej varnostne napotke in jih shran ite za kasnejšo uporabo če napravo predate tretjim osebam nujno priložite ta navodila za uporabo 16
- Si varnostni napotki 16
- Hr sigurnosne napomene 17
- Pažljivo pročitajte uputu o uporabi osobito sigurnos ne napomene prije nego započnete s primjenom uređaja i sačuvajte ovu uputu za kasnije potrebe kada uređaj dajete drugima na korištenje obavezno im uručite i njegovu uputu o uporabi 17
- Hu biztonsági tudnivalók 18
- Olvassa el a használati utasításokat alaposan kül önösképpen a biztonsági útmutatót mielőtt a terméket használatba venné és őrizze meg a használati útmu tatót további felhasználáshoz ha harmadik személy részére továbbadja a készüléket akkor mindenképpen ezt a használati útmutatót is adja át vele együtt 18
- Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare în special indicațiile de siguranță înainte de a utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile de utilizare pentru uzul ulterior dacă predați aparatul la terțe persoane predați de asemenea obligatoriu instrucțiunile de utilizare 19
- Ro indicații de securitate 19
- Bg указания за безопасност 20
- Прочетете внимателно ръководството за експлоатация и в частност указанията за безопасност преди да използвате уреда и запазете ръководството за експлоатация за по нататъшно използване ако предавате уреда на трето лице непременно предайте с него и това ръководството за експлоатация 20
- Ee ohutusjuhised 21
- Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised hoolikalt enne seadme kasutuselevõttu läbi ja hoidke kasutus juhend edaspidiseks kasutamiseks alles kui annate seadme edasi kolmandale isikule andke tingimata kaasa ka kasutusjuhend 21
- Lv drošības norādījumi 22
- Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas in strukciju īpaši drošības norādījumus un saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai izmantošanai nodo dot ierīci trešajām personām obligāti nododiet arī šo lietošanas instrukciju 22
- Lt saugos nurodymai 23
- Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite nau dojimo instrukciją ypač saugos nurodymus ir sau gokite ją jei prireiktų vėliau jei prietaisą perduo date tretiesiems asmenims būtinai perduokite ir šią instrukciją 23
- Ru указания по технике безопасности 24
- Перед использованием устройства внимательно прочитайте это руководство по использованию в частности указания по безопасности и сохраните руководство для дальнейшего использования при передаче прибора третьим лицам передайте им также обязательно и настоящее руководство 24
Похожие устройства
- iCartool ELM327 BT Android / IOS IC-327 Инструкция по эксплуатации
- Scan Tool Pro Black Edition, OBD2, ELM 327 pic18f25k80 1044654 Руководство по эксплуатации
- Launch CRP 349 N40750 Инструкция по эксплуатации Launch CRP 349
- Launch CRP 349 N40750 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Launch Pilot Scan N33935 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Thinkcar 6" THINKTOOL Lite для легковых автомобилей 3.01.02.0009 Инструкция к THINKCAR THINKTOOL Lite 3.01.02.0009
- Thinkcar THINKDIAG для легковых автомобилей 2 года 3.04.01.0014 Руководство по эксплуатации
- Makita LXT BL 18 В DUR190UZX3 Инструкция по эксплуатации
- Hikvision Ds-kh9510-wte1(b) 10'' (ос android 10.0) АД5073007 паспорт
- Энкор 19695 Инструкция к Энкор 19695
- Makita LXT BL 18В велорукоятка, d-30 см, M10xLH, 2xBL1850B,DC18RC ADT DUR190URT3 Инструкция по эксплуатации
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Техническое описание
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Паспорт безопасности
- Makita LXT BL 2х18 В, 550Вт DUR368AZ Инструкция по эксплуатации
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-1x80 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-727 инструкция
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-2x100 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-734 инструкция
- Makita LXT DUR181RF Инструкция к Makita DUR181RF
- Makita LXT DUR184LZ Инструкция по эксплуатации
- Makita XGT 40vMAX, 550 Вт, М10xLH, ADT, AFT, WG UR002GZ05 Инструкция
- Oleo-Mac BCI 30 40 В 5404-9001 Деталировка