Medisana BS 465 black 40484 [13/24] Pl wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
![Medisana BS 465 black 40484 [13/24] Pl wskazówki dotyczące bezpieczeństwa](/views2/2031584/page13/bgd.png)
• Ta waga nie jest przeznaczona dla osób z wszczepionym rozrusznikiem ser-
ca lub posiadających inne implanty medyczne. W przypadku cukrzycy lub in-
nych ograniczeń zdrowotnych/zycznych pomiary udziału tkanki tłuszczowej
mogą być niedokładne. Podobnie jest w przypadku osób szczególnie akty-
wnych zycznie.
• Urządzenie nie jest przeznaczone dla kobiet w ciąży!
• W przypadku trwającego leczenia, stosowania diety, występowania nadw-
agi lub niedowagi konieczna jest konsultacja specjalistyczna (z lekarzem,
dietetykiem). Pomiary uzyskane przy pomocy wagi mogą stanowić pomoc
diagnostyczną.
• Ryzyko przewrócenia! Wagi nie wolno ustawiać na nierównym podłożu. Nie
wchodzić na róg urządzenia. Podczas ważenia nie należy stać po jednej
stronie wagi ani na jej skraju.
• Ryzyko poślizgnięcia! Nie wchodzić na wagę mokrymi stopami. Nie wchodzić
na wagę w skarpetach.
• Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i
instrukcją obsługi. W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeni-
em wygasają roszczenia z tytułu gwarancji.
• Waga jest przeznaczona do użytku domowego. Nie nadaje się do zastosowań
komercyjnych w szpitalach ani w innych placówkach medycznych.
• Urządzenia nie wolno stosować, jeśli nie działa poprawnie, zostało wrzucone
względnie wpadło do wody lub gdy zostało uszkodzone.
• Maksymalny zakres pomiaru wagi wynosi 180 kg / 396 lbs. Nie wolno
przeciążać wagi.
• Wagę należy ustawiać na stabilnym, równym podłożu. Miękkie, nierówne
podłoże nie nadaje się do przeprowadzania pomiarów i może powodować
zafałszowanie wyników.
• Wagę należy umieścić w miejscu, w którym nie występują ekstremalne tem-
peratury ani ekstremalna wilgotność powietrza.
• Urządzenie należy przechowywać i użytkować z dala od źródeł wody.
• Wagę należy użytkować ostrożnie. Unikać uderzeń i wstrząsów. Nie upusz-
czać urządzenia.
• Na wadze należy stawać ostrożnie. Nie należy wskakiwać na jej powierzch-
nię, ponieważ może to skutkować uszkodzeniem mechanizmu ważącego.
• Nie należy rozmontowywać urządzenia, gdyż prowadzi to do wygaśnięcia
warunków gwarancji. Niniejsze urządzenie nie zawiera części wymagają-
cych konserwacji lub wymiany przez użytkownika.
• W przypadku stwierdzenia usterek nie należy naprawiać urządzenia samo-
dzielnie, gdyż skutkuje to wygaśnięciem wszelkich roszczeń gwarancyjnych.
Napraw należy dokonywać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwiso-
wych.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące baterii
• Nie naruszać zewnętrznej powłoki baterii!
• W razie potrzeby oczyścić styki urządzenia i baterii przed ich włożeniem!
• Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć z urządzenia!
• Ze względu na niebezpieczeństwo wycieku kwasu z baterii należy unikać kontaktu ze skórą,
oczami i śluzówkami! W przypadku kontaktu z kwasem natychmiast przepłukać zagrożone miej
-
sca obtą ilością czystej wody i zgłosić się do lekarza!
• W przypadku połknięcia baterii należy niezwłocznie zgłosić się do lekarza!
• Baterie należy umieścić w komorze baterii, zwracając uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów!
• Komora na baterie musi być dobrze zamknięta!
• Jeśli urządzenie nie jest użytkowane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
• Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci!
• Baterii nie wolno ponownie ładować! Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nie doprowadzać do zwarcia! Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nie wrzucać do ognia! Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nieużywane baterie należy przechowywać w opakowaniu, a nie w pobliżu metalowych przed
-
miotów, aby nie dopuścić do zwarcia!
Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a w
szczególności wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz zachować ją, aby w razie konieczności móc z
niej ponownie skorzystać. W przypadku przekaza-
nia urządzenia kolejnym osobom należy koniecznie
dołączyć do niego instrukcję obsługi.
PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zawartość zestawu
W pierwszej kolejności należy sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne
oraz czy nie posiada widocznych uszkodzeń.
W razie wątpliwości nie należy uruchamiać urządzenia, lecz skontaktować
się z punktem serwisowym.
Do zestawu należą:
• 1 waga łazienkowa do analizy składu ciałaMEDISANA BS 465
• 4 baterie (typ AAA, 1,5 V)
• 1 instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
Folie opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci. Ryzyko uduszenia!
W związku z ciągłym rozwojem produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian technicznych i wizualnych.
Aktualna wersja niniejszej instrukcji obsługi znajduje się na stronie www.medisana.com
MEDISANA GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
NIEMCY
Adres e-mail: info@medisana.de
Strona internetowa: www.medisana.de
Warunki gwarancji i napraw
W przypadku wystąpienia roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić się do sklepu lub bezpośrednio
do punktu serwisowego. Jeśli występuje konieczność odesłania urządzenia, należy opisać usz
-
kodzenie i załączyć kopię dowodu zakupu. Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1. Produkty MEDISANA objęte są trzyletnią gwarancją obowiązującą od daty zakupu.
W przypadku wystąpienia roszczeń z tytułu gwarancji należy udokumentować datę zakupu,
przedkładając paragon lub fakturę.
2. Wady materiałowe i wady produkcyjne usuwane są bezpłatnie
w okresie obowiązywania gwarancji.
3. Skorzystanie ze świadczenia gwarancyjnego nie skutkuje przedłużeniem gwarancji urządzenia
ani wymienionych części.
4. Gwarancja nie obejmuje:
a. wszelkich szkód powstałych w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia, np. nie
-
przestrzegania zaleceń
instrukcji obsługi.
b. szkód powstałych w wyniku napraw lub ingerencji dokonanych przez nabywcę lub nieuprawn
-
ione osoby trzecie.
c. szkód transportowych powstałych w drodze od producenta do konsumenta lub podczas
wysyłki do punktu serwisowego.
d. elementów urządzenia podlegających normalnemu zużyciu, np. baterii itp.
5. Odpowiedzialność cywilna z tytułu szkód pośrednich spowodowanych przez urządzenie
wyłączona jest również w przypadku, gdy szkody te zostaną uznane za szkody gwarancyjne.
Adres serwisu znajduje się na osobnym załączniku.
PL/CZ
PL Waga łazienkowa do analizy składu
ciała BS 465
1
▲ Przycisk strzałka w górę
2
Przycisk SET
3
▼Przycisk strzałka w dół
4
Elektrody
5
Komora baterii (na spodzie urządzenia)
6 Usuwanie danych użytkownika (przy-
wracanie ustawień fabrycznych)
Objaśnienia symboli:
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi inte-
gralną część tego urządzenia. Zawiera
ona ważne informacje dotyczące uru-
chamiania i obsługi urządzenia. Należy
zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji
może prowadzić do obrażeń ciała lub
skutkować uszkodzeniem urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Należy przestrzegać zawartych w instruk-
cji ostrzeżeń, aby zapobiec ewentualnym
obrażeniom użytkowników urządzenia.
Numer partii
Producent
40483_40484 BS 465 08/2019 Ver.1.2
Dane techniczne
Nazwa i model: MEDISANA
Waga łazienkowa do analizy składu ciała
BS 465
Zasilanie: 6 V (4 x 1,5 V, AAA)
Zakres pomiaru: do 180 kg / 396 lb
Dokładność: 0,1 kg / 0,2 lb
Wymiary: 319 x 319 x 23 mm
Masa: 1,95 kg
Nr artykułu: 40483/40484
Nr EAN: 4015588 40483 2/ 4015588 40484 9
Warunki uzyskania poprawnych pomiarów
• Należy ważyć się zawsze w tych samych warunkach.
• Pomiarów należy dokonywać zawsze o tej samej porze dnia.
• Na wadze należy stać prosto i nieruchomo.
• Pomiar najlepiej przeprowadzać rano, po kąpieli, pamiętając o
uprzednim osuszeniu stóp.
Wyniki ważenia umożliwiają dokładną kontrolę zmian masy ciała pod
warunkiem konsekwentnego wykonywania pomiarów.
Przygotowanie wagi do dokonania pomiarów
Należy upewnić się, że waga stoi na stabilnym i równym podłożu. Jeśli bezpo-
średnio przed ważeniem waga została poruszona, należy ją w pierwszej kolej-
ności przygotować do dokonania pomiarów. W tym celu należy krótko nacisnąć
stopą na środek powierzchni wagi. Na wyświetlaczu pojawi się wartość „0.0”.
Jeśli waga się wyłączyła, oznacza to, że znajduje się ona w trybie „step-on” (jest
gotowa do dokonania pomiaru). Jeżeli waga nie została uprzednio poruszona,
działania te nie są konieczne.
Zwykłe ważenie
1. Wejść na wagę i utrzymać nieruchomą pozycję. Urządzenie włącza się auto-
matycznie, zaś na wyświetlaczu pojawia się wartość „0.0”.
2. Masa ciała zostaje zmierzona, pomiar miga dwukrotnie, a następnie pozostaje
wyświetlony.
3. Zejść z wagi. Urządzenie wyłączy się automatycznie po 8 sekundach.
Analiza składu ciała
Waga może zapamiętać dane dotyczące 9 użytkowników: płeć, wiek oraz wzrost.
1. Nacisnąć stopą na środek powierzchni wagi. Na wyświetlaczu pojawi się war-
tość „0.0 kg”.
2. Należy nacisnąć przycisk SET 2. Na wyświetlaczu pojawi się domyślne miej-
sce zapisu danych.
3. Przy pomocy przycisku 1lub 3 możliwy jest wybór miejsca zapisu danego
prolu użytkownika (0 - 8).
4. Wybrane ustawienie należy zapisać, naciskając przycisk SET 2. Na wyświe-
tlaczu zaczyna migać symbol określający płeć.
5. Wybierając odpowiedni symbol przy pomocy przycisku 1 lub 3, należy usta-
wić swoją płeć.
6. Wybrane ustawienie należy zapisać, naciskając przycisk SET 2. Na wyświe-
tlaczu zaczyna migać domyślny wzrost.
7. Przy pomocy przycisku 1 lub 3 należy ustawić swój wzrost.
8. Wybrane ustawienie należy zapisać, naciskając przycisk SET 2. Na wyświe-
tlaczu zaczyna migać domyślny wiek.
9. Przy pomocy przycisku 1 lub 3 należy ustawić swój wiek.
10. Wybrane ustawienie należy zapisać, naciskając przycisk SET 2.
Na wyświetlaczu zaczyna migać domyślnie ustawiona waga docelowa.
11. Przy pomocy przycisku 1 lub 3 należy ustawić wybraną wagę docelową.
12. Wybrane ustawienie należy zapisać, naciskając przycisk SET 2.
13. Proces dokonywania ustawień zostaje zakończony. Na wyświetlaczu pojawia
się wartość „0.0”. Należy wejść boso na wagę i utrzymać nieruchomą pozycję.
Umieścić stopy na elektrodach 4. W pierwszej kolejności
wyświetlona zostaje masa ciała. Następnie na wyświetlaczu pojawiają się kolej-
no zmierzone wartości oznaczające zawartość tkanki tłuszczowej [fat], zawar-
tość wody [water], masę kości [bones], zawartość masy mięśniowej [muscle]
oraz zalecaną dzienną liczbę kalorii [KCAL]. Wyświetlenie dokonanych pomia-
rów powtórzy się jeszcze dwukrotnie. Następnie urządzenie wyłączy się automa-
tycznie. Zejść z wagi.
Funkcja wagi docelowej
Kolor niebieski - masa ciała różni się o +/-0,5 kg od podanej wagi docelowej.
Kolor zielony - masa ciała jest o ponad 0,5 kg niższa od podanej wagi docelowej.
Kolor czerwony - masa ciała jest o ponad 0,5 kg wyższa od podanej wagi docelowej.
1
1
2
Opakowania są produktami wielokrotnego użytku i można je
ponownie wprowadzić do obrotu. Niepotrzebne materiały opa
-
kowaniowe należy zutylizować w odpowiedni sposób. Jeśli pod-
czas odpakowywania urządzenia odkryte zostaną uszkodzenia
powstałe podczas transportu, należy niezwłocznie skontaktować
się z dystrybutorem.
Zmiana jednostki wagi
Należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą na jej powierzchnię i
naciskać przycisk 1 lub 3, aż wyświetli się żądana jednostka.
Usuwanie danych użytkownika
Należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą. Przytrzymać przycisk
6
znajdujący się na spodzie wagi przez 4 sekundy, aż na wyświetlaczu
pojawi się komunikat ‚rE5’. Usunięte zostaną wszystkie zapisane dane.
Komunikaty o błędach
O-Ld = Waga jest przeładowana. LO = Bateria jest słaba i należy ja wy-
mienić. ERR2 = Nie można wyliczyć wartości analizy składu ciała. P1P2
lub inne kombinacje tego zapisu = waga rozpoznaje zapisanych użyt-
kowników na podstawie masy ciała. W tym przypadku dwóch użytkowni-
ków ma podobną masę ciała. Aby wybrać odpowiedniego użytkownika,
należy nacisnąć przycisk ze strzałką w górę - wybór wartości znajdującej
się z lewej strony (w przykładzie powyżej „P1”) lub przycisk ze strzałką
w dół - wybór wartości znajdującej się z prawej strony (w przykładzie po-
wyżej „P2”). Jeśli waga nie działa prawidłowo, przed zwróceniem się do
serwisu należy wykonać następujące działania: • Sprawdzić, czy bateria
została włożona w sposób poprawny. • Sprawdzić, czy wybrana została
prawidłowa jednostka wagi. • Sprawdzić, czy waga stoi swobodnie na
stabilnym i równym podłożu. Waga nie może dotykać ściany ani żadnych
przedmiotów. • Powtórzyć ważenie.
Czyszczenie i pielęgnacja
Nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych
szczotek. Wagę należy czyścić tylko miękką, lekko zwilżoną szmatką.
Nie używać silnych środków czyszczących ani alkoholu. Woda nie może
wniknąć do wnętrza urządzenia. Ponowne użycie urządzenia jest możli-
we dopiero po jego całkowitym wyschnięciu.
Informacje dotyczące utylizacji
Tego urządzenia nie należy utylizować razem z odpadami domowymi. Metale są produk-
tami wielokrotnego użytku i mogą zostać ponownie wprowadzone do obrotu. Urządzenie,
które nie będzie już użytkowane, należy oddać do punktu odbioru odpadów prowadzonego
przez miasto lub gminę celem poddania urządzenia utylizacji niezagrażającej środowisku
naturalnemu. W sprawach dotyczących utylizacji należy zwrócić się do odpowiedniego
urzędu lub do sprzedawcy. Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć z niego baterie. Zuży-
tych baterii nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi, lecz wrzucić je do odpadów
specjalnych lub do jednego ze specjalnych pojemników na baterie znajdujących się w
specjalistycznych sklepach.
3
1
4
4
5
6
Содержание
- De sicherheitshinweise 1
- Lesen sie die gebrauchsanweisung insbesondere die sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor sie das gerät einsetzen und bewahren sie die gebrauch sanweisung für die weitere nutzung auf wenn sie das gerät an dritte weitergeben geben sie unbedingt diese gebrauchsanweisung mit 1
- Gb safety information 2
- Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use should you give this device to another person it is vital that you also pass on these instructions for use 2
- Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veilig heidsinstructies zorgvuldig door voor u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing geef deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het apparaat aan iemand anders geeft 3
- Nl veiligheidsinstructies 3
- Fr consignes de sécurité 4
- Lisez attentivement le mode d emploi en particulier les consignes de sécurité avant d utiliser l appareil et conservez ce mode d emploi pour une utilisation ul térieure si vous confiez l appareil à un tiers veuillez impérativement joindre ce mode d emploi 4
- Es indicaciones de seguridad 5
- Lea las instrucciones de uso atentamente sobre todo las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato y guarde el manual para posteriores consul tas si entrega el aparato a terceros deberá entregar les también este manual de instrucciones 5
- It indicazioni per la sicurezza 6
- Leggere attentamente le istruzioni per l uso e in par ticolare le indicazioni di sicurezza prima di utilizzare l apparecchio e conservarle per eventuali impieghi fu turi se l apparecchio viene dato a terzi consegnare sempre anche le presenti istruzioni per l uso 6
- Antes de começar a utilizar o aparelho leia cuida dosamente as instruções de utilização sobretudo as instruções de segurança e guarde as instruções de utilização para as próximas utilizações ao entregar o aparelho a terceiros entregue também e obrigatoria mente as presentes instruções de utilização 7
- Pt indicações de segurança 7
- Gr υποδείξεις ασφαλείας 8
- Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ιδίως τις υποδείξεις ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελλοντική χρήση παραδώσετε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους 8
- Fi turvaohjeet 9
- Lue käyttöohje erityisesti turvaohjeet huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten jos luovutat laitteen kol mannelle osapuolelle tämä käyttöohje on ehdotto masti annettava mukana 9
- Läs bruksanvisningen noggrant särskilt säkerhetsin formationen innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för fortsatt användning skicka alltid med denna bruksanvisning om du överlåter ap paraten till en tredje part 10
- Se säkerhetsanvisningar 10
- Les nøye gjennom bruksanvisningen spesielt sik kerhetsanvisningene før du bruker apparatet og op pbevar bruksanvisningen for bruk ved senere anled ninger hvis du gir apparatet videre til tredjepart må bruksanvisningen følge med 11
- No sikkerhetsanvisninger 11
- Dk sikkerhedsanvisninger 12
- Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden du tager apparatet i brug især sikkerhedsanvis ningerne og gem brugsanvisningen til senere brug hvis du giver apparatet videre til tredjepart skal du udlevere denne brugsanvisning sammen med appa ratet 12
- Czyszczenie i pielęgnacja nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek wagę należy czyścić tylko miękką lekko zwilżoną szmatką nie używać silnych środków czyszczących ani alkoholu woda nie może wniknąć do wnętrza urządzenia ponowne użycie urządzenia jest możli we dopiero po jego całkowitym wyschnięciu informacje dotyczące utylizacji 13
- Dane techniczne 13
- Komunikaty o błędach o ld waga jest przeładowana lo bateria jest słaba i należy ja wy mienić err2 nie można wyliczyć wartości analizy składu ciała p1p2 lub inne kombinacje tego zapisu waga rozpoznaje zapisanych użyt kowników na podstawie masy ciała w tym przypadku dwóch użytkowni ków ma podobną masę ciała aby wybrać odpowiedniego użytkownika należy nacisnąć przycisk ze strzałką w górę wybór wartości znajdującej się z lewej strony w przykładzie powyżej p1 lub przycisk ze strzałką w dół wybór wartości znajdującej się z prawej strony w przykładzie po wyżej p2 jeśli waga nie działa prawidłowo przed zwróceniem się do serwisu należy wykonać następujące działania sprawdzić czy bateria została włożona w sposób poprawny sprawdzić czy wybrana została prawidłowa jednostka wagi sprawdzić czy waga stoi swobodnie na stabilnym i równym podłożu waga nie może dotykać ściany ani żadnych przedmiotów powtórzyć ważenie 13
- Niniejsza instrukcja obsługi stanowi inte gralną część tego urządzenia zawiera ona ważne informacje dotyczące uru chamiania i obsługi urządzenia należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do obrażeń ciała lub skutkować uszkodzeniem urządzenia 13
- Numer partii numer partii 13
- Objaśnienia symboli 13
- Ostrzeżenie folie opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci ryzyko uduszenia 13
- Ostrzeżenie należy przestrzegać zawartych w instruk cji ostrzeżeń aby zapobiec ewentualnym obrażeniom użytkowników urządzenia 13
- Pl waga łazienkowa do analizy składu ciała bs 465 13
- Pl wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13
- Producent 13
- Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi a w szczególności wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zachować ją aby w razie konieczności móc z niej ponownie skorzystać w przypadku przekaza nia urządzenia kolejnym osobom należy koniecznie dołączyć do niego instrukcję obsługi 13
- Przycisk strzałka w górę 2 przycisk set 3 przycisk strzałka w dół 4 elektrody 5 13
- Usuwanie danych użytkownika przy wracanie ustawień fabrycznych 13
- Warunki uzyskania poprawnych pomiarów należy ważyć się zawsze w tych samych warunkach pomiarów należy dokonywać zawsze o tej samej porze dnia na wadze należy stać prosto i nieruchomo pomiar najlepiej przeprowadzać rano po kąpieli pamiętając o uprzednim osuszeniu stóp wyniki ważenia umożliwiają dokładną kontrolę zmian masy ciała pod warunkiem konsekwentnego wykonywania pomiarów 13
- Zawartość zestawu w pierwszej kolejności należy sprawdzić czy urządzenie jest kompletne oraz czy nie posiada widocznych uszkodzeń w razie wątpliwości nie należy uruchamiać urządzenia lecz skontaktować się z punktem serwisowym do zestawu należą 1 waga łazienkowa do analizy składu ciała medisana bs 465 4 baterie typ aaa 1 5 v 1 instrukcja obsługi 13
- Zmiana jednostki wagi należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą na jej powierzchnię i naciskać przycisk 1 lub 3 aż wyświetli się żądana jednostka usuwanie danych użytkownika należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą przytrzymać przycisk 6 znajdujący się na spodzie wagi przez 4 sekundy aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat re5 usunięte zostaną wszystkie zapisane dane 13
- Cz bezpečnostní pokyny 14
- Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití zejména bezpečnostní pokyny a uschovejte si ho pro pozdější potřebu pokud přístroj předáváte třetím osobám přiložte k němu v každém případě i tento návod k použití 14
- Sk bezpečnostné pokyny 15
- Skôr než začnete prístroj používať pozorne si prečítajte návod na použitie obzvlášť bezpečnostné pokyny a návod na použitie uschovajte na neskoršie použitie ak prístroj odovzdávate tretím osobám bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod na použitie 15
- Pred uporabo izdelka skrbno preberite navodila za uporabo še posebej varnostne napotke in jih shran ite za kasnejšo uporabo če napravo predate tretjim osebam nujno priložite ta navodila za uporabo 16
- Si varnostni napotki 16
- Hr sigurnosne napomene 17
- Pažljivo pročitajte uputu o uporabi osobito sigurnos ne napomene prije nego započnete s primjenom uređaja i sačuvajte ovu uputu za kasnije potrebe kada uređaj dajete drugima na korištenje obavezno im uručite i njegovu uputu o uporabi 17
- Hu biztonsági tudnivalók 18
- Olvassa el a használati utasításokat alaposan kül önösképpen a biztonsági útmutatót mielőtt a terméket használatba venné és őrizze meg a használati útmu tatót további felhasználáshoz ha harmadik személy részére továbbadja a készüléket akkor mindenképpen ezt a használati útmutatót is adja át vele együtt 18
- Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare în special indicațiile de siguranță înainte de a utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile de utilizare pentru uzul ulterior dacă predați aparatul la terțe persoane predați de asemenea obligatoriu instrucțiunile de utilizare 19
- Ro indicații de securitate 19
- Bg указания за безопасност 20
- Прочетете внимателно ръководството за експлоатация и в частност указанията за безопасност преди да използвате уреда и запазете ръководството за експлоатация за по нататъшно използване ако предавате уреда на трето лице непременно предайте с него и това ръководството за експлоатация 20
- Ee ohutusjuhised 21
- Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised hoolikalt enne seadme kasutuselevõttu läbi ja hoidke kasutus juhend edaspidiseks kasutamiseks alles kui annate seadme edasi kolmandale isikule andke tingimata kaasa ka kasutusjuhend 21
- Lv drošības norādījumi 22
- Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas in strukciju īpaši drošības norādījumus un saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai izmantošanai nodo dot ierīci trešajām personām obligāti nododiet arī šo lietošanas instrukciju 22
- Lt saugos nurodymai 23
- Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite nau dojimo instrukciją ypač saugos nurodymus ir sau gokite ją jei prireiktų vėliau jei prietaisą perduo date tretiesiems asmenims būtinai perduokite ir šią instrukciją 23
- Ru указания по технике безопасности 24
- Перед использованием устройства внимательно прочитайте это руководство по использованию в частности указания по безопасности и сохраните руководство для дальнейшего использования при передаче прибора третьим лицам передайте им также обязательно и настоящее руководство 24
Похожие устройства
- iCartool ELM327 BT Android / IOS IC-327 Инструкция по эксплуатации
- Scan Tool Pro Black Edition, OBD2, ELM 327 pic18f25k80 1044654 Руководство по эксплуатации
- Launch CRP 349 N40750 Инструкция по эксплуатации Launch CRP 349
- Launch CRP 349 N40750 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Launch Pilot Scan N33935 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Thinkcar 6" THINKTOOL Lite для легковых автомобилей 3.01.02.0009 Инструкция к THINKCAR THINKTOOL Lite 3.01.02.0009
- Thinkcar THINKDIAG для легковых автомобилей 2 года 3.04.01.0014 Руководство по эксплуатации
- Makita LXT BL 18 В DUR190UZX3 Инструкция по эксплуатации
- Hikvision Ds-kh9510-wte1(b) 10'' (ос android 10.0) АД5073007 паспорт
- Энкор 19695 Инструкция к Энкор 19695
- Makita LXT BL 18В велорукоятка, d-30 см, M10xLH, 2xBL1850B,DC18RC ADT DUR190URT3 Инструкция по эксплуатации
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Техническое описание
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Паспорт безопасности
- Makita LXT BL 2х18 В, 550Вт DUR368AZ Инструкция по эксплуатации
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-1x80 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-727 инструкция
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-2x100 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-734 инструкция
- Makita LXT DUR181RF Инструкция к Makita DUR181RF
- Makita LXT DUR184LZ Инструкция по эксплуатации
- Makita XGT 40vMAX, 550 Вт, М10xLH, ADT, AFT, WG UR002GZ05 Инструкция
- Oleo-Mac BCI 30 40 В 5404-9001 Деталировка