Medisana BS 465 black 40484 [17/24] Hr sigurnosne napomene
![Medisana BS 465 black 40484 [17/24] Hr sigurnosne napomene](/views2/2031584/page17/bg11.png)
• Ova vaga nije prikladna za ljude sa stimulatorima srca ili drugim medicinskim
implantatima. U slučaju dijabetesa ili drugih medicinskih/zičkih ograničenja,
indikacija tjelesne masnoće može biti netočna. Isto vrijedi i za vrlo sportske,
istrenirane ljude.
• Ovaj uređaj nije prikladan za trudnice!
• Svaki tretman ili dijeta u slučaju postojanja prekomjerne težine ili velike
mršavosti zahtijeva stručno savjetovanje s odgovarajućim, kvaliciranim os-
obljem (liječnikom, pomoćnikom tijekom dijete). Vrijednosti izmjerene vagom
mogu pritom biti vrlo korisne.
• Opasnost od prevrtanja! Nikada ne postavljajte vagu na neravno tlo. Nemo-
jte stajati na ugao vage. Prilikom vaganja ne opterećujte jednu stranu ili sami
rub vage.
• Opasnost od klizanja! Nemojte stati na vagu vlažnih ili mokrih stopala. Nemo-
jte nikada stati na vagu u čarapama.
• Uređaj koristite samo u skladu s njegovom namjenom i prema Uputi o upo-
rabi. U slučaju nenamjenskog korištenja gubi se pravo na jamstvo.
• Vaga je proizvedena za kućnu upotrebu. Vaga nije namijenjena za komerci-
jalnu upotrebu u bolnicama ili drugim medicinskim ustanovama.
• Ne koristite vagu ako ne funkcionira besprijekorno, ako vam je (is)pala na tlo
ili u vodu i ako na njoj postoje vidna oštećenja.
• Maksimalna težina za vaganje ovom vagom je 180 kg/396 lbs. Ne
preopterećujte vagu.
• Vagu postavljajte na stabilnu i ravnu podnu površinu. Ako postavite vagu na
mekanu i neravnu površinu, prikazani rezultati mjerenja mogu biti netočni.
• Postavljajte vagu na mjesto na kojem nema ni ekstremnih temperatura ni
ekstremne vlage zraka.
• Držite vagu podalje od vode.
• Pažljivo rukujte s vagom. Izbjegavajte udarce i vibracije vage. Pripazite da
vam vaga ne ispadne.
• Pažljivo stanite na vagu. Ne skačite na vagu / nemojte skakati po nagaznoj
površini, jer to može oštetiti mehanizam za vaganje.
• Ne pokušavajte rastaviti uređaj, u suprotnom se jamstvo poništava. Vaga ne
sadrži dijelove koje korisnik može mijenjati ili održavati.
• U slučaju smetnji, ne popravljajte sami uređaj jer se u protivnom gubi svako
pravo na jamstvo. Popravke prepustite samo ovlaštenoj servisnoj službi.
Sigurnosne napomene o baterijama
• Ne rastavljajte baterije!
• Ako je potrebno, očistite kontakte baterija i uređaja prije umetanja baterija!
• Odmah uklonite istrošene baterije iz uređaja!
• Povećana opasnost od curenja baterija, izbjegavati kontakt s kožom, očima
i sluznicama! U slučaju kontakta s kiselinom iz baterije, pogođena mjesta
odmah dobro isperite čistom vodom i bez odlaganja posjetite liječnika!
• U slučaju da se baterija proguta, mora se odmah potražiti liječnička pomoć!
• Ispravno umećite baterije, vodeći računa o polaritetu!
• Pretinac za baterije držite dobro zatvorenim!
• Uklonite baterije iz uređaja kada ih ne koristite dulje vrijeme!
• Držite baterije podalje od djece!
• Baterije nemojte ponovno puniti! Postoji opasnost od eksplozije!
• Ne stvarajte kratki spoj! Postoji opasnost od eksplozije!
• Ne bacajte baterije u vatru! Postoji opasnost od eksplozije!
• Neiskorištene baterije čuvajte u njihovoj ambalaži i ne u blizini metalnih pred-
meta da biste izbjegli kratki spoj!
Pažljivo pročitajte Uputu o uporabi, osobito sigurnos-
ne napomene, prije nego započnete s primjenom
uređaja i sačuvajte ovu Uputu za kasnije potrebe.
Kada uređaj dajete drugima na korištenje, obavezno
im uručite i njegovu Uputu o uporabi.
HR Sigurnosne napomene
Opseg isporuke
Prvo provjerite je li uređaj u cijelosti isporučen i ima li na njemu bilo
kakvih oštećenja.
Ako ste u nedoumici, ne rabite uređaj i kontaktirajte servisnu službu.
U opseg isporuke pripada:
• 1 MEDISANA vaga za tjelesnu analizu BS 465
• 4 baterije (tip AAA, 1,5V)
• 1 Uputa o uporabi
UPOZORENJE
Vodite računa o tome da folije ambalaže ne dospiju u ruke
djece. Postoji opasnost od gušenja!
U okviru stalnog poboljšanja proizvoda zadržavamo pravo na tehničke i
dizajnerske promjene.
Trenutačno važeću verziju ove Upute o uporabi možete pronaći na internetskoj stranici www.medisana.com
MEDISANA GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Jamstveni uvjeti i uvjeti popravka
Ako nastupi jamstveni slučaj, obratite se svojoj specijaliziranoj trgovini ili neposredno servisnoj službi.
U slučaju da proizvod morate poslati poštom, u pošiljci navedite kvar i priložite presliku potvrde o
plaćenom računu. Pri tome vrijede sljedeći jamstveni uvjeti:
1. Na proizvode MEDISANA odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
Datum kupnje se u jamstvenom slučaju dokazuje potvrdom o plaćenom računu ili računom.
2. Nedostaci uslijed greške u materijalu ili proizvodnji otklanjaju se unutar jamstvenog roka
besplatno.
3. Korištenjem jamstva ne dolazi do produženja jamstvenog roka, niti za uređaj niti
za zamijenjene dijelove.
4. Iz jamstva su isključene(-a):
a. bilo kakve štete nastale zbog nepravilnog rukovanja uređajem, npr. zbog nepoštivanja
Upute o uporabi.
b. štete koje se temelje na popravku ili zahvatima koje su poduzeli kupac ili neovlaštene treće
osobe.
c. oštećenja koja su nastala na putu od proizvođača do potrošača ili koja su nastala tijekom
slanja pošiljke u servisnu službu.
d. zamjenski dijelovi koji podliježu normalnom habanju kao što su baterije itd.
5. Odgovornost za izravne ili neizravne posljedične štete koje uzrokuje uređaj,
isključena je i onda kada je nastala šteta na uređaju priznata kao garancijski
slučaj.
Adresu servisa naći ćete na posebnom listu u dodatku.
HR/HU
HR Vaga za tjelesnu analizu BS 465
1
▲ Tipka za gore
2
Tipka SET
3
▼ Tipka za dolje
4
Elektrode
5
Pretinac za baterije (s donje strane)
6 Brisanje podataka o korisniku (vraća-
nje na tvorničke postavke)
Objašnjenje znakova:
Ova Uputa o uporabi pripada ovom ure-
đaju. Ona sadrži važne informacije za
njegovo stavljanje u pogon i rukovanje.
Pročitajte u cijelosti ovu Uputu o uporabi.
Nepridržavanje ove Upute može dovesti
do teških ozljeda i oštećenja na uređaju.
UPOZORENJE!
Ovih se upozorenja o sigurnosti treba
pridržavati da bi se spriječile moguće
ozljede korisnika.
Broj ŠARŽE
Proizvođač
40483_40484 BS 465 08/2019 Ver.1.2
Tehnički podaci
Naziv i model: MEDISANA Vaga za tjelesnu analizu BS 465
Napajanje: 6 V (4x 1,5 V, AAA)
Mjerno područje: do 180 kg/ 396 lb
Podjela skale: 0,1 kg/0,2 lb
Dimenzije: 319 x 319 x 23 mm
Težina: 1,95 kg
Br. artikla/proizvoda 40483/40484
EAN br.: 4015588 40483 2/ 4015588 40484 9
Preduvjeti za postizanje točnih rezultata mjerenja
• Uvijek se važite pod istim uvjetima.
• Uvijek se važite u isto doba dana.
• Stojite uspravno i mirno.
• Vaganje je najbolje poduzeti ujutro, nakon tuširanja ili kupanja, suhih
stopala.
Rezultati mjerenja, ukoliko ih se uredno provodi, omogućavaju pouzda-
nu kontrolu kretanja tjelesne težine.
Inicijalizacija vage
Pripazite da vaga stoji na čvrstom i ravnom tlu. Kada se želite izvagati, a
vagu ste neposredno prije toga pomaknuli, najprije ju morate inicijalizira-
ti. Kako biste to učinili, stopalom kratko pritisnite sredinu površine vage.
Na zaslonu se pokazuje „0.0“. Kad se vaga isključi, ona je spremna za
rad s funkcijom „step-on” . Ako vaga prethodno nije pomicana, taj radni
korak nije potreban.
Jednostavno vaganje
1. Stanite na vagu i ostanite mirno stojeći. Uređaj će se automatski uklju-
čiti, a na zaslonu će se nakratko pokazati „0.0”.
2. Vaša se težina mjeri, tri puta žmirka, a zatim se pokazuje rezultat izmje
-
rene tjelesne težine.
3. Siđite s vage. Vaga se automatski isključuje nakon otprilike 8 sekundi.
Tjelesna analiza
Vaga može pohraniti podatke za najviše 9 osoba: spol, starost, visinu.
1. Kako biste to učinili, stopalom kratko pritisnite sredinu površine vage. Na za-
slonu se pokazuje“0.0”.
2. Pritisnite tipku SET 2. Na zaslonu žmirka mjesto pohrane.
3. Sada pritiskom na tipku 1 odn. tipku 3 možete odabrati željeno mje-
sto pohrane svog korisničkog prola (0 - 8).
4. Pritisnite tipku SET 2, kako biste pospremili postavke. Na zaslonu
počinje žmirkati simbol za spol.
5. Namjestite svoj spol tako, što ćete tipkom 1 odn. tipkom 3 na zaslonu
odabrati odgovarajući simbol.
6. Pritisnite tipku SET 2, kako biste pospremili postavke. Unaprijed na-
mještena visina tijela počinje žmirkati na zaslonu.
7. Tipkom 1 odn. tipkom 3 namjestite svoju visinu.
8. Pritisnite tipku SET 2, kako biste pospremili postavke. Unaprijed na-
mještena starosna dob počinje žmirkati na zaslonu.
9. Tipkom 1 odn. tipkom 3 namjestite svoju starosnu dob.
10. Pritisnite tipku SET 2, kako biste pospremili postavke.
Unaprijed namještena ciljana težina počinje žmirkati na zaslonu.
11. Tipkom 1 odn. tipkom 3 namjestite ciljanu težinu.
12. Pritisnite tipku SET 2, kako biste pospremili postavke.
13. Postupak namještanja sada je završen. Na zaslonu se prikazuje
„0.0“. Stanite bosonogi na vagu i ostanite mirno stajati. Stavite svoja
stopala na elektrode 4. Najprije će se
prikazati težina. Nakon toga će se jedna za drugom prikazati izmjere-
ne vrijednosti tjelesne masti [fat], količine vode [Water], težine kostiju
[Bones], mišićne mase [Mucle], KCAL. Slijed prikaza izmjerenih vrijed-
nosti ponavlja se još dva puta. Nakon toga se vaga automatski isključuje.
Siđite s vage.
Funkcija ciljane težine
Plava boja - Težina se od unesene ciljne težine razlikuje za +/-0,5 kg.
Zelena boja - Težina je za više od -0,5 kg manja od unesene ciljne težine.
Crvena boja - Težina je za više od +0,5 kg veća od unesene ciljne težine.
1
1
2
Pakiranje se može ponovo iskoristiti ili se sve može vratiti u
kružno gospodarstvo. Ambalažni materijal koji vam više nije
potreban zbrinite u skladu s propisima. Ako prilikom raspakira
-
vanja primijetite štetu uslijed transporta, molimo vas da odmah
stupite u kontakt sa svojim trgovcem.
Promjena mjerne jedinice za težinu
Uključite vagu laganim dodirom noge i aktivirajte tipku 1 od. tipku 3, sve
dok se ne prikaže željena mjerna jedinica.
Brisanje podataka o korisniku
Uključite vagu laganim dodirom noge. Pritisnite tipku 6 na stražnjoj stra-
ni vage 4 sekunde, sve dok se na zaslonu ne prikaže ‚rE5‘. Brišu se svi
pohranjeni podaci.
Poruke o greškama
O-Ld = Vaga je preopterećena. LO = Baterija je preslaba i mora se zami-
jeniti. ERR2 = Ne mogu se utvrditi nikakve vrijednosti za tjelesnu analizu.
P1P2 ili druge kombinacije memorije = Vaga prepoznaje već pohranjene
korisnike na temelju težine. U ovom slučaju, dva korisnika imaju sličnu
težinu. Za odabir ispravnog korisnika pritisnite tipku sa strelicom gore za
lijevu vrijednost (primjer „P1”), a tipku sa strelicom dolje za desnu vrijed-
nost (primjer „P2“). Ako vaša osobna vaga ne radi kako želite, provjerite
sljedeće prije kontaktiranja servisnog centra: • provjerite jeste li ispravno
umetnuli
bateriju. • Provjerite jeste li odabrali ispravnu mjernu jedinicu za težinu. •
Provjerite stoji li vaga slobodno na čvrstoj i ravnoj podlozi. Vaga ne smije
biti u dodiru sa zidom ili drugim predmetima. • Ponovite mjerenje.
Čišćenje i održavanje
Nikada ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili jake četke. Vagu
čistite samo mekom, blago navlaženom krpom. Ni u kojem slučaju ne
upotrebljavajte abrazivna sredstva za čišćenje ili alkohol. U uređaj ne
smije prodrijeti voda.
Uređaj koristite ponovno tek nakon što se potpuno osušio.
Napomene o zbrinjavanju
Ovaj se uređaj ne smije zbrinuti zajedno s kućnim otpadom. Metali se mogu
ponovno upotrijebiti odn. mogu se vratiti u kružno gospodarstvo. Uređaj koji vam
više ne treba predajte u svoje lokalno reciklažno dvorište, kako bi ga se mo-
glo zbrinuti na ekološki prihvatljiv način. Imate li pitanja o zbrinjavanju uređaja,
obratite se svome komunalnom poduzeću ili svome trgovcu. Prije zbrinjavanja
uređaja uklonite iz njega baterije. Istrošene baterije ne bacajte u kućni nego u
posebni otpad, ili ih predajte na mjesto za skupljanje baterija u specijaliziranim
trgovinama!
3
1
4
4
5
6
Содержание
- De sicherheitshinweise 1
- Lesen sie die gebrauchsanweisung insbesondere die sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor sie das gerät einsetzen und bewahren sie die gebrauch sanweisung für die weitere nutzung auf wenn sie das gerät an dritte weitergeben geben sie unbedingt diese gebrauchsanweisung mit 1
- Gb safety information 2
- Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use should you give this device to another person it is vital that you also pass on these instructions for use 2
- Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veilig heidsinstructies zorgvuldig door voor u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing geef deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het apparaat aan iemand anders geeft 3
- Nl veiligheidsinstructies 3
- Fr consignes de sécurité 4
- Lisez attentivement le mode d emploi en particulier les consignes de sécurité avant d utiliser l appareil et conservez ce mode d emploi pour une utilisation ul térieure si vous confiez l appareil à un tiers veuillez impérativement joindre ce mode d emploi 4
- Es indicaciones de seguridad 5
- Lea las instrucciones de uso atentamente sobre todo las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato y guarde el manual para posteriores consul tas si entrega el aparato a terceros deberá entregar les también este manual de instrucciones 5
- It indicazioni per la sicurezza 6
- Leggere attentamente le istruzioni per l uso e in par ticolare le indicazioni di sicurezza prima di utilizzare l apparecchio e conservarle per eventuali impieghi fu turi se l apparecchio viene dato a terzi consegnare sempre anche le presenti istruzioni per l uso 6
- Antes de começar a utilizar o aparelho leia cuida dosamente as instruções de utilização sobretudo as instruções de segurança e guarde as instruções de utilização para as próximas utilizações ao entregar o aparelho a terceiros entregue também e obrigatoria mente as presentes instruções de utilização 7
- Pt indicações de segurança 7
- Gr υποδείξεις ασφαλείας 8
- Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ιδίως τις υποδείξεις ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελλοντική χρήση παραδώσετε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους 8
- Fi turvaohjeet 9
- Lue käyttöohje erityisesti turvaohjeet huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten jos luovutat laitteen kol mannelle osapuolelle tämä käyttöohje on ehdotto masti annettava mukana 9
- Läs bruksanvisningen noggrant särskilt säkerhetsin formationen innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för fortsatt användning skicka alltid med denna bruksanvisning om du överlåter ap paraten till en tredje part 10
- Se säkerhetsanvisningar 10
- Les nøye gjennom bruksanvisningen spesielt sik kerhetsanvisningene før du bruker apparatet og op pbevar bruksanvisningen for bruk ved senere anled ninger hvis du gir apparatet videre til tredjepart må bruksanvisningen følge med 11
- No sikkerhetsanvisninger 11
- Dk sikkerhedsanvisninger 12
- Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden du tager apparatet i brug især sikkerhedsanvis ningerne og gem brugsanvisningen til senere brug hvis du giver apparatet videre til tredjepart skal du udlevere denne brugsanvisning sammen med appa ratet 12
- Czyszczenie i pielęgnacja nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek wagę należy czyścić tylko miękką lekko zwilżoną szmatką nie używać silnych środków czyszczących ani alkoholu woda nie może wniknąć do wnętrza urządzenia ponowne użycie urządzenia jest możli we dopiero po jego całkowitym wyschnięciu informacje dotyczące utylizacji 13
- Dane techniczne 13
- Komunikaty o błędach o ld waga jest przeładowana lo bateria jest słaba i należy ja wy mienić err2 nie można wyliczyć wartości analizy składu ciała p1p2 lub inne kombinacje tego zapisu waga rozpoznaje zapisanych użyt kowników na podstawie masy ciała w tym przypadku dwóch użytkowni ków ma podobną masę ciała aby wybrać odpowiedniego użytkownika należy nacisnąć przycisk ze strzałką w górę wybór wartości znajdującej się z lewej strony w przykładzie powyżej p1 lub przycisk ze strzałką w dół wybór wartości znajdującej się z prawej strony w przykładzie po wyżej p2 jeśli waga nie działa prawidłowo przed zwróceniem się do serwisu należy wykonać następujące działania sprawdzić czy bateria została włożona w sposób poprawny sprawdzić czy wybrana została prawidłowa jednostka wagi sprawdzić czy waga stoi swobodnie na stabilnym i równym podłożu waga nie może dotykać ściany ani żadnych przedmiotów powtórzyć ważenie 13
- Niniejsza instrukcja obsługi stanowi inte gralną część tego urządzenia zawiera ona ważne informacje dotyczące uru chamiania i obsługi urządzenia należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do obrażeń ciała lub skutkować uszkodzeniem urządzenia 13
- Numer partii numer partii 13
- Objaśnienia symboli 13
- Ostrzeżenie folie opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci ryzyko uduszenia 13
- Ostrzeżenie należy przestrzegać zawartych w instruk cji ostrzeżeń aby zapobiec ewentualnym obrażeniom użytkowników urządzenia 13
- Pl waga łazienkowa do analizy składu ciała bs 465 13
- Pl wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13
- Producent 13
- Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi a w szczególności wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zachować ją aby w razie konieczności móc z niej ponownie skorzystać w przypadku przekaza nia urządzenia kolejnym osobom należy koniecznie dołączyć do niego instrukcję obsługi 13
- Przycisk strzałka w górę 2 przycisk set 3 przycisk strzałka w dół 4 elektrody 5 13
- Usuwanie danych użytkownika przy wracanie ustawień fabrycznych 13
- Warunki uzyskania poprawnych pomiarów należy ważyć się zawsze w tych samych warunkach pomiarów należy dokonywać zawsze o tej samej porze dnia na wadze należy stać prosto i nieruchomo pomiar najlepiej przeprowadzać rano po kąpieli pamiętając o uprzednim osuszeniu stóp wyniki ważenia umożliwiają dokładną kontrolę zmian masy ciała pod warunkiem konsekwentnego wykonywania pomiarów 13
- Zawartość zestawu w pierwszej kolejności należy sprawdzić czy urządzenie jest kompletne oraz czy nie posiada widocznych uszkodzeń w razie wątpliwości nie należy uruchamiać urządzenia lecz skontaktować się z punktem serwisowym do zestawu należą 1 waga łazienkowa do analizy składu ciała medisana bs 465 4 baterie typ aaa 1 5 v 1 instrukcja obsługi 13
- Zmiana jednostki wagi należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą na jej powierzchnię i naciskać przycisk 1 lub 3 aż wyświetli się żądana jednostka usuwanie danych użytkownika należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą przytrzymać przycisk 6 znajdujący się na spodzie wagi przez 4 sekundy aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat re5 usunięte zostaną wszystkie zapisane dane 13
- Cz bezpečnostní pokyny 14
- Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití zejména bezpečnostní pokyny a uschovejte si ho pro pozdější potřebu pokud přístroj předáváte třetím osobám přiložte k němu v každém případě i tento návod k použití 14
- Sk bezpečnostné pokyny 15
- Skôr než začnete prístroj používať pozorne si prečítajte návod na použitie obzvlášť bezpečnostné pokyny a návod na použitie uschovajte na neskoršie použitie ak prístroj odovzdávate tretím osobám bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod na použitie 15
- Pred uporabo izdelka skrbno preberite navodila za uporabo še posebej varnostne napotke in jih shran ite za kasnejšo uporabo če napravo predate tretjim osebam nujno priložite ta navodila za uporabo 16
- Si varnostni napotki 16
- Hr sigurnosne napomene 17
- Pažljivo pročitajte uputu o uporabi osobito sigurnos ne napomene prije nego započnete s primjenom uređaja i sačuvajte ovu uputu za kasnije potrebe kada uređaj dajete drugima na korištenje obavezno im uručite i njegovu uputu o uporabi 17
- Hu biztonsági tudnivalók 18
- Olvassa el a használati utasításokat alaposan kül önösképpen a biztonsági útmutatót mielőtt a terméket használatba venné és őrizze meg a használati útmu tatót további felhasználáshoz ha harmadik személy részére továbbadja a készüléket akkor mindenképpen ezt a használati útmutatót is adja át vele együtt 18
- Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare în special indicațiile de siguranță înainte de a utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile de utilizare pentru uzul ulterior dacă predați aparatul la terțe persoane predați de asemenea obligatoriu instrucțiunile de utilizare 19
- Ro indicații de securitate 19
- Bg указания за безопасност 20
- Прочетете внимателно ръководството за експлоатация и в частност указанията за безопасност преди да използвате уреда и запазете ръководството за експлоатация за по нататъшно използване ако предавате уреда на трето лице непременно предайте с него и това ръководството за експлоатация 20
- Ee ohutusjuhised 21
- Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised hoolikalt enne seadme kasutuselevõttu läbi ja hoidke kasutus juhend edaspidiseks kasutamiseks alles kui annate seadme edasi kolmandale isikule andke tingimata kaasa ka kasutusjuhend 21
- Lv drošības norādījumi 22
- Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas in strukciju īpaši drošības norādījumus un saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai izmantošanai nodo dot ierīci trešajām personām obligāti nododiet arī šo lietošanas instrukciju 22
- Lt saugos nurodymai 23
- Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite nau dojimo instrukciją ypač saugos nurodymus ir sau gokite ją jei prireiktų vėliau jei prietaisą perduo date tretiesiems asmenims būtinai perduokite ir šią instrukciją 23
- Ru указания по технике безопасности 24
- Перед использованием устройства внимательно прочитайте это руководство по использованию в частности указания по безопасности и сохраните руководство для дальнейшего использования при передаче прибора третьим лицам передайте им также обязательно и настоящее руководство 24
Похожие устройства
- iCartool ELM327 BT Android / IOS IC-327 Инструкция по эксплуатации
- Scan Tool Pro Black Edition, OBD2, ELM 327 pic18f25k80 1044654 Руководство по эксплуатации
- Launch CRP 349 N40750 Инструкция по эксплуатации Launch CRP 349
- Launch CRP 349 N40750 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Launch Pilot Scan N33935 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Thinkcar 6" THINKTOOL Lite для легковых автомобилей 3.01.02.0009 Инструкция к THINKCAR THINKTOOL Lite 3.01.02.0009
- Thinkcar THINKDIAG для легковых автомобилей 2 года 3.04.01.0014 Руководство по эксплуатации
- Makita LXT BL 18 В DUR190UZX3 Инструкция по эксплуатации
- Hikvision Ds-kh9510-wte1(b) 10'' (ос android 10.0) АД5073007 паспорт
- Энкор 19695 Инструкция к Энкор 19695
- Makita LXT BL 18В велорукоятка, d-30 см, M10xLH, 2xBL1850B,DC18RC ADT DUR190URT3 Инструкция по эксплуатации
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Техническое описание
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Паспорт безопасности
- Makita LXT BL 2х18 В, 550Вт DUR368AZ Инструкция по эксплуатации
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-1x80 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-727 инструкция
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-2x100 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-734 инструкция
- Makita LXT DUR181RF Инструкция к Makita DUR181RF
- Makita LXT DUR184LZ Инструкция по эксплуатации
- Makita XGT 40vMAX, 550 Вт, М10xLH, ADT, AFT, WG UR002GZ05 Инструкция
- Oleo-Mac BCI 30 40 В 5404-9001 Деталировка