Medisana BS 465 black 40484 [20/24] Bg указания за безопасност
![Medisana BS 465 black 40484 [20/24] Bg указания за безопасност](/views2/2031584/page20/bg14.png)
• Тази везна не е подходяща за хора със сърдечни пейсмейкъри или
други медицински импланти. При диабет или други медицински/телесни
ограничения показанието на телесните мазнини може да е неточно.
Същото важи и за много спортно тренирани хора.
• Този уред не е подходящ за бременни жени!
• Всяко лечение или диета за наднормено или поднормено тегло
изисква квалифициран съвет от подходящ специализиран персонал
(лекар, диетолог). Стойностите, определени с везната, могат да бъдат
подпомагащи лечението/диетата.
• Опасност от преобръщане! Никога не поставяйте везната върху неравна
основа. Никога не се качвайте само върху един ъгъл на везната. При
теглене не стъпвайте от едната страна или върху ръба на везната.
• Опасност от подхлъзване! Никога не стъпвайте върху везната с мокри
крака. Никога не стъпвайте върху везната с чорапи.
• Използвайте уреда само по предназначение съгласно ръководството за
експлоатация. При използване за други цели гаранцията става невалидна.
• Везната е предназначена за домашна употреба. Тя не е предназначена за
професионална употреба в болници или други медицински учреждения.
• Не използвайте уреда, когато не функционира безупречно, падал е на
земята или във вода, или е бил повреден.
• Везната има измервателен диапазон до 180 kg/396 lbs. Не претоварвайте
везната.
• Винаги поставяйте везната върху здрава равна основа. Меки неравни
повърхности не са подходящи за теглене и могат да доведат до грешни
резултати.
• Поставете везната на място, на което температурата или влажността на
въздуха не достигат екстремни стойности.
• Дръжте везната далеч от вода.
• Боравете внимателно с везната. Избягвайте удари или сътресения на
везната. Не я оставяйте да пада.
• Стъпвайте внимателно върху везната. Не подскачайте и не скачайте вър
-
ху повърхността за стъпване, тъй като това може да повреди претегля-
щия механизъм.
• Не се опитвайте да разглобявате уреда, в противен случай гаранцията
ще бъде анулирана. Уредът не съдържа части, които подлежат на потре
-
бителска поддръжка или подмяна.
• В случай на неизправност не ремонтирайте уреда сами, тъй като това ще
анулира гаранцията. Поверявайте извършването на ремонтите само на
оторизиран сервиз.
Указания за безопасност за батериите
• Не разглобявайте батериите!
• Преди поставяне при нужда почистете контактните клеми на батериите
и на уреда!
• Незабавно изваждайте изтощените батерии от уреда!
• Повишена опасност от изтичане, избягвайте контакт с кожата, очите и ли
-
гавиците! При контакт с киселина от батерия веднага изплакнете обилно
с чиста вода и незабавно потърсете лекар!
• Ако бъде погълната батерия, незабавно трябва да се потърси лекар!
• Поставяйте батериите правилно, спазвайте полярността!
• Дръжте отделението за батериите затворено!
• При по-дълги периоди на неизползване изваждайте батериите от уреда!
• Дръжте батериите далеч от деца!
• Не презареждайте батериите! Съществува опасност от експлозия!
• Не свързвайте на късо! Съществува опасност от експлозия!
• Не хвърляйте в огън! Съществува опасност от експлозия!
• Съхранявайте неизползваните батерии в опаковката и далеч от метални
предмети, за да избегнете късо съединение!
Прочетете внимателно ръководството за
експлоатация и в частност указанията за
безопасност, преди да използвате уреда и запазете
ръководството за експлоатация за по-нататъшно
използване. Ако предавате уреда на трето лице,
непременно предайте с него и това ръководството
за експлоатация.
BG Указания за безопасност
Окомплектовка на доставката
Моля, първо проверете дали уредът е окомплектован и дали няма
някакви повреди.
В случай на съмнение не пускайте уреда в експлоатация и се
обърнете към Вашия сервиз.
В окомплектовката на доставката са включени:
• 1 везна за телесен анализ MEDISANA BS 465
• 4 батерии (тип AAA, 1.5 V)
• 1 инструкция за употреба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимавайте фолиото от опаковката да не попада в
ръцете на деца. Съществува опасност от задушаване!
В рамките на непрекъснатите продуктови подобрения си запазваме правото на
технически промени и промени по дизайна.
Съответната актуална версия на това ръководство за експлоатация можете да намерите на адрес www.medisana.com
MEDISANA GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
ГЕРМАНИЯ
Имейл: info@medisana.de
Уеб-сайт: www.medisana.de
Условия за гаранция и ремонт
В случай на повреда в обхвата на гаранцията, моля обърнете се към Вашия специализиран
магазин или директно към сервиза. Ако трябва да изпратите уреда за ремонт, моля да посочите
дефекта и да приложите копие на касовия бон. При това важат следните гаранционни условия:
1. За продуктите MEDISANA се дава гаранция от 3 години от датата на продажбата.
При настъпване на гаранционен случай датата на продажбата се доказва с касов бон или
фактура.
2. Повреди в резултат на дефекти в материалите или производствени грешки се отстраняват
безплатно в рамките на гаранционния срок.
3. Чрез гаранционна услуга не възниква удължаване на гаранционния срок, нито за уреда,
нито за сменените компоненти.
4. От гаранцията са изключени:
a) всички повреди, които са възникнали вследствие на неправилна експлоатация, напр.
поради неспазване на ръководството за експлоатация.
б) повреди, които се дължат на ремонти или намеси от страна на купувача или
неоторизирани трети лица.
в) транспортни повреди, възникнали по пътя от производителя до потребителя или при
изпращането им до сервизния пункт.
г) резервни части, които подлежат на нормално износване, като напр. батерии и т.н.
5. Изключва се отговорност за причинени от уреда преки или косвени последващи щети
дори ако повредата на уреда бъде призната като гаранционна претенция.
Сервизният адрес можете да намерите върху отделния приложен лист.
RO/BG
BG Везна за телесен анализ BS 465
1
▲ Бутон нагоре
2
Бутон SET
3
▼ Бутон надолу
4
Електроди
5
Отделение за батерии (от долната
страна)
6 Изтриване на потребителските
данни (възстановяване
на фабричните настройки)
Обяснение на знаците:
Настоящото ръководството за експло-
атация принадлежи към този уред.
Тя съдържа важна информация за
пускането в експлоатация и работата
с уреда. Прочете изцяло това ръковод-
ство за експлоатация. Неспазването
на това ръководство може да доведе
до тежки наранявания или повреди на
уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Тези предупредителни указания тряб-
ва да бъдат спазвани, за да се предо-
твратят евентуални наранявания на
потребителя.
Партиден номер
Производител
40483_40484 BS 465 08/2019 Ver.1.2
Технически данни
Име и модел: везна за телесен анализ MEDISANA BS 465
Захранване с напрежение: 6 V (4x 1,5 V, AAA)
Измервателен диапазон: до 180 kg/ 396 lb
Деление: 0,1 kg/0,2 lb
Размери: 319 x 319 x 23 mm
Тегло: 1,95 kg
Артикул №: 40483/40484
EAN №: 4015588 40483 2/ 4015588 40484 9
Предпоставки за правилни резултати от измерването
• Теглете се винаги при еднакви условия.
• Мерете се по едно и също време на деня.
• Стойте изправени и спокойни.
• Най-добре извършвайте меренето сутрин, след взимане на душ
или вана, със сухи крака.
С резултатите от измерването, при последователно изпълнение, е
възможен надежден контрол върху развитието на телесното тегло.
Инициализиране на везната
Уверете се, че везната е върху здрава и равна повърхност. Ако ис-
кате да се теглите, но непосредствено преди това сте местили вез-
ната, трябва отново да я инициализирайте. За тази цел натиснете с
крак за кратко в средата на повърхността на везната. На дисплея се
появява „0.0“. Когато везната се е изключила, е готова за функцията
„step-on“. Ако везната не е местена преди това, инициализирането
на везната не е необходимо.
Просто претегляне
1. Качете се върху везната и застанете спокойно. Уредът се включва
автоматично и на дисплея се изписва за кратко „0.0“.
2. Вашето тегло се измерва, примигва три пъти и след това се показ
-
ва без да мига.
3. Слезте от везната. Везната се изключва автоматично след около
8 секунди.
Анализ на тялото
Везната може да запаметява данните на 9 лица: пол, възраст, ръст.
1. Натиснете с крак за кратко средата на повърхността на везната. На дис-
плея се появява „0.0“.
2. Натиснете бутона SET 2. На дисплея мига мястото за запаметяване.
3. Сега можете чрез натискане на бутона 1 или на бутона 3 да изберете
желаното място за запаметяване за Вашия потребителски профил (0 - 8).
4. Натиснете бутона SET 2, за да запаметите настройката. На дисплея за-
почва да мига символът за пола.
5. Настройте Вашия пол като изберете с бутона 1 или бутона 3 съответния
символ на дисплея.
6. Натиснете бутона SET 2, за да запаметите настройката. Предварително
настроеният ръст започва да мига на дисплея.
7. Сега настройва Вашия ръст с бутона 1 или бутона 3.
8. Натиснете бутона SET 2, за да запаметите настройката. Предварително
настроената възраст започва да мига на дисплея.
9. Настройте Вашата възраст с бутона 1 или бутона 3.
10. Натиснете бутона SET 2, за да запаметите настройката.
Предварително настроеното целево тегло започва да мига на дисплея.
11. Настройте целевото тегло с бутона 1 или бутона 3.
12. Натиснете бутона SET 2, за да запаметите настройката.
13. Процесът на настройка сега е завършен. На дисплея се показва „0.0“.
Качете се върху везната на бос крак и застанете спокойно. Разположете
ходилата си върху електродите 4. Първо се показва
теглото. След това последователно се показват измерените стойност за те-
лесни мазнини [fat], водно съдържание [Water], тегло на костите [Bones],
мускулен дял [Mucle], KCAL. Поредицата от показания с измерените стой-
ности се повтаря още два пъти. След това везната се изключва автоматич-
но. Слезте от везната.
Функция за целево тегло
Син цвят - Теглото се различава с +/-0,5 kg от въведено целево тегло.
Зелен цвят - Теглото е с повече от -0,5 kg по-ниско от въведеното целево тегло.
Червен цвят - Теглото е повече от +0,5 kg по-високо от въведеното целево тегло.
1
1
2
Опаковките подлежат на рециклиране или могат да бъдат
включени в кръговрата на суровините. Моля, изхвърляйте
вече ненужния материал от опаковката по правилен начин.
Ако при разопаковането забележите транспортна повреда,
моля незабавно се свържете с Вашия търговец.
Промяна на единицата за теглото
Включете везната, като я докоснете с крак, и натиснете бутона1 или
бутона 3, докато се покаже желаната единица.
Изтриване на потребителските данни
Включете везната, като я докоснете с крак. Натиснете бутона 6 от
задната страна на везната за 4 секунди, докато на дисплея се пока-
же „rE5“. Всички запаметени данни се изтриват.
Съобщения за грешка
O-Ld = Везната е претоварена. LO = Батерията е слаба и трябва да
бъде сменена. ERR2 = Не могат да бъдат определен стойности за
анализ на тялото. P1P2 или други комбинации от паметта = Везната
разпознава отново вече запаметен потребител с помощта на него-
вото тегло. В този случай двама потребители имат подобно тегло.
За да изберете правилния потребител, натиснете бутона нагоре за
лявата стойност (в примера „Р1“) и бутона надолу за дясната стой-
ност (в примера „Р2“). Ако Вашата везна за телесно тегло не функ-
ционира съгласно желанията Ви, проверете следното, преди да се
свържете със сервиза: • Проверете дали батериите са
поставени правилно. • Проверете дали сте избрали правилната еди-
ница за тегло. • Проверете дали везната стои свободно върху здра-
ва и равна основа. Тя не трябва да се допира в стена или в други
предмети. • Повторете претеглянето.
Почистване и грижа
Никога не използвайте агресивни почистващи препарати или твърди четки. Почиствай
-
те везната за телесно тегло само с мека, леко навлажнена кърпа. В никакъв случай
не използвайте агресивни почистващи препарати или алкохол. В уреда не трябва да
попада вода. Използвайте уреда отново, едва след като той е изсъхнал напълно.
Указание за изхвърлянето
Този уред не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци. Металите
подлежат на рециклиране или могат да бъдат включени в кръговрата на су-
ровините. Изхвърлете уреда, който вече няма да използвате, в пункт за съ-
биране във Вашия град, така че да може да бъде изхвърлен по екологичен
начин. Потърсете информация от местната администрация или при Вашия
търговец относно изхвърлянето. Извадете батерията, преди да изхвърлите
уреда. Не хвърляйте употребяваните батерии с битовите отпадъци, а ги из-
хвърлете в специалните отпадъци или в контейнер за събиране на батерии
в специализираните магазини.
3
1
4
4
5
6
Содержание
- De sicherheitshinweise 1
- Lesen sie die gebrauchsanweisung insbesondere die sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor sie das gerät einsetzen und bewahren sie die gebrauch sanweisung für die weitere nutzung auf wenn sie das gerät an dritte weitergeben geben sie unbedingt diese gebrauchsanweisung mit 1
- Gb safety information 2
- Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use should you give this device to another person it is vital that you also pass on these instructions for use 2
- Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veilig heidsinstructies zorgvuldig door voor u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing geef deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het apparaat aan iemand anders geeft 3
- Nl veiligheidsinstructies 3
- Fr consignes de sécurité 4
- Lisez attentivement le mode d emploi en particulier les consignes de sécurité avant d utiliser l appareil et conservez ce mode d emploi pour une utilisation ul térieure si vous confiez l appareil à un tiers veuillez impérativement joindre ce mode d emploi 4
- Es indicaciones de seguridad 5
- Lea las instrucciones de uso atentamente sobre todo las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato y guarde el manual para posteriores consul tas si entrega el aparato a terceros deberá entregar les también este manual de instrucciones 5
- It indicazioni per la sicurezza 6
- Leggere attentamente le istruzioni per l uso e in par ticolare le indicazioni di sicurezza prima di utilizzare l apparecchio e conservarle per eventuali impieghi fu turi se l apparecchio viene dato a terzi consegnare sempre anche le presenti istruzioni per l uso 6
- Antes de começar a utilizar o aparelho leia cuida dosamente as instruções de utilização sobretudo as instruções de segurança e guarde as instruções de utilização para as próximas utilizações ao entregar o aparelho a terceiros entregue também e obrigatoria mente as presentes instruções de utilização 7
- Pt indicações de segurança 7
- Gr υποδείξεις ασφαλείας 8
- Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ιδίως τις υποδείξεις ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελλοντική χρήση παραδώσετε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους 8
- Fi turvaohjeet 9
- Lue käyttöohje erityisesti turvaohjeet huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten jos luovutat laitteen kol mannelle osapuolelle tämä käyttöohje on ehdotto masti annettava mukana 9
- Läs bruksanvisningen noggrant särskilt säkerhetsin formationen innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för fortsatt användning skicka alltid med denna bruksanvisning om du överlåter ap paraten till en tredje part 10
- Se säkerhetsanvisningar 10
- Les nøye gjennom bruksanvisningen spesielt sik kerhetsanvisningene før du bruker apparatet og op pbevar bruksanvisningen for bruk ved senere anled ninger hvis du gir apparatet videre til tredjepart må bruksanvisningen følge med 11
- No sikkerhetsanvisninger 11
- Dk sikkerhedsanvisninger 12
- Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden du tager apparatet i brug især sikkerhedsanvis ningerne og gem brugsanvisningen til senere brug hvis du giver apparatet videre til tredjepart skal du udlevere denne brugsanvisning sammen med appa ratet 12
- Czyszczenie i pielęgnacja nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek wagę należy czyścić tylko miękką lekko zwilżoną szmatką nie używać silnych środków czyszczących ani alkoholu woda nie może wniknąć do wnętrza urządzenia ponowne użycie urządzenia jest możli we dopiero po jego całkowitym wyschnięciu informacje dotyczące utylizacji 13
- Dane techniczne 13
- Komunikaty o błędach o ld waga jest przeładowana lo bateria jest słaba i należy ja wy mienić err2 nie można wyliczyć wartości analizy składu ciała p1p2 lub inne kombinacje tego zapisu waga rozpoznaje zapisanych użyt kowników na podstawie masy ciała w tym przypadku dwóch użytkowni ków ma podobną masę ciała aby wybrać odpowiedniego użytkownika należy nacisnąć przycisk ze strzałką w górę wybór wartości znajdującej się z lewej strony w przykładzie powyżej p1 lub przycisk ze strzałką w dół wybór wartości znajdującej się z prawej strony w przykładzie po wyżej p2 jeśli waga nie działa prawidłowo przed zwróceniem się do serwisu należy wykonać następujące działania sprawdzić czy bateria została włożona w sposób poprawny sprawdzić czy wybrana została prawidłowa jednostka wagi sprawdzić czy waga stoi swobodnie na stabilnym i równym podłożu waga nie może dotykać ściany ani żadnych przedmiotów powtórzyć ważenie 13
- Niniejsza instrukcja obsługi stanowi inte gralną część tego urządzenia zawiera ona ważne informacje dotyczące uru chamiania i obsługi urządzenia należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do obrażeń ciała lub skutkować uszkodzeniem urządzenia 13
- Numer partii numer partii 13
- Objaśnienia symboli 13
- Ostrzeżenie folie opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci ryzyko uduszenia 13
- Ostrzeżenie należy przestrzegać zawartych w instruk cji ostrzeżeń aby zapobiec ewentualnym obrażeniom użytkowników urządzenia 13
- Pl waga łazienkowa do analizy składu ciała bs 465 13
- Pl wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13
- Producent 13
- Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi a w szczególności wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zachować ją aby w razie konieczności móc z niej ponownie skorzystać w przypadku przekaza nia urządzenia kolejnym osobom należy koniecznie dołączyć do niego instrukcję obsługi 13
- Przycisk strzałka w górę 2 przycisk set 3 przycisk strzałka w dół 4 elektrody 5 13
- Usuwanie danych użytkownika przy wracanie ustawień fabrycznych 13
- Warunki uzyskania poprawnych pomiarów należy ważyć się zawsze w tych samych warunkach pomiarów należy dokonywać zawsze o tej samej porze dnia na wadze należy stać prosto i nieruchomo pomiar najlepiej przeprowadzać rano po kąpieli pamiętając o uprzednim osuszeniu stóp wyniki ważenia umożliwiają dokładną kontrolę zmian masy ciała pod warunkiem konsekwentnego wykonywania pomiarów 13
- Zawartość zestawu w pierwszej kolejności należy sprawdzić czy urządzenie jest kompletne oraz czy nie posiada widocznych uszkodzeń w razie wątpliwości nie należy uruchamiać urządzenia lecz skontaktować się z punktem serwisowym do zestawu należą 1 waga łazienkowa do analizy składu ciała medisana bs 465 4 baterie typ aaa 1 5 v 1 instrukcja obsługi 13
- Zmiana jednostki wagi należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą na jej powierzchnię i naciskać przycisk 1 lub 3 aż wyświetli się żądana jednostka usuwanie danych użytkownika należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą przytrzymać przycisk 6 znajdujący się na spodzie wagi przez 4 sekundy aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat re5 usunięte zostaną wszystkie zapisane dane 13
- Cz bezpečnostní pokyny 14
- Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití zejména bezpečnostní pokyny a uschovejte si ho pro pozdější potřebu pokud přístroj předáváte třetím osobám přiložte k němu v každém případě i tento návod k použití 14
- Sk bezpečnostné pokyny 15
- Skôr než začnete prístroj používať pozorne si prečítajte návod na použitie obzvlášť bezpečnostné pokyny a návod na použitie uschovajte na neskoršie použitie ak prístroj odovzdávate tretím osobám bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod na použitie 15
- Pred uporabo izdelka skrbno preberite navodila za uporabo še posebej varnostne napotke in jih shran ite za kasnejšo uporabo če napravo predate tretjim osebam nujno priložite ta navodila za uporabo 16
- Si varnostni napotki 16
- Hr sigurnosne napomene 17
- Pažljivo pročitajte uputu o uporabi osobito sigurnos ne napomene prije nego započnete s primjenom uređaja i sačuvajte ovu uputu za kasnije potrebe kada uređaj dajete drugima na korištenje obavezno im uručite i njegovu uputu o uporabi 17
- Hu biztonsági tudnivalók 18
- Olvassa el a használati utasításokat alaposan kül önösképpen a biztonsági útmutatót mielőtt a terméket használatba venné és őrizze meg a használati útmu tatót további felhasználáshoz ha harmadik személy részére továbbadja a készüléket akkor mindenképpen ezt a használati útmutatót is adja át vele együtt 18
- Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare în special indicațiile de siguranță înainte de a utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile de utilizare pentru uzul ulterior dacă predați aparatul la terțe persoane predați de asemenea obligatoriu instrucțiunile de utilizare 19
- Ro indicații de securitate 19
- Bg указания за безопасност 20
- Прочетете внимателно ръководството за експлоатация и в частност указанията за безопасност преди да използвате уреда и запазете ръководството за експлоатация за по нататъшно използване ако предавате уреда на трето лице непременно предайте с него и това ръководството за експлоатация 20
- Ee ohutusjuhised 21
- Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised hoolikalt enne seadme kasutuselevõttu läbi ja hoidke kasutus juhend edaspidiseks kasutamiseks alles kui annate seadme edasi kolmandale isikule andke tingimata kaasa ka kasutusjuhend 21
- Lv drošības norādījumi 22
- Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas in strukciju īpaši drošības norādījumus un saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai izmantošanai nodo dot ierīci trešajām personām obligāti nododiet arī šo lietošanas instrukciju 22
- Lt saugos nurodymai 23
- Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite nau dojimo instrukciją ypač saugos nurodymus ir sau gokite ją jei prireiktų vėliau jei prietaisą perduo date tretiesiems asmenims būtinai perduokite ir šią instrukciją 23
- Ru указания по технике безопасности 24
- Перед использованием устройства внимательно прочитайте это руководство по использованию в частности указания по безопасности и сохраните руководство для дальнейшего использования при передаче прибора третьим лицам передайте им также обязательно и настоящее руководство 24
Похожие устройства
- iCartool ELM327 BT Android / IOS IC-327 Инструкция по эксплуатации
- Scan Tool Pro Black Edition, OBD2, ELM 327 pic18f25k80 1044654 Руководство по эксплуатации
- Launch CRP 349 N40750 Инструкция по эксплуатации Launch CRP 349
- Launch CRP 349 N40750 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Launch Pilot Scan N33935 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Thinkcar 6" THINKTOOL Lite для легковых автомобилей 3.01.02.0009 Инструкция к THINKCAR THINKTOOL Lite 3.01.02.0009
- Thinkcar THINKDIAG для легковых автомобилей 2 года 3.04.01.0014 Руководство по эксплуатации
- Makita LXT BL 18 В DUR190UZX3 Инструкция по эксплуатации
- Hikvision Ds-kh9510-wte1(b) 10'' (ос android 10.0) АД5073007 паспорт
- Энкор 19695 Инструкция к Энкор 19695
- Makita LXT BL 18В велорукоятка, d-30 см, M10xLH, 2xBL1850B,DC18RC ADT DUR190URT3 Инструкция по эксплуатации
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Техническое описание
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Паспорт безопасности
- Makita LXT BL 2х18 В, 550Вт DUR368AZ Инструкция по эксплуатации
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-1x80 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-727 инструкция
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-2x100 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-734 инструкция
- Makita LXT DUR181RF Инструкция к Makita DUR181RF
- Makita LXT DUR184LZ Инструкция по эксплуатации
- Makita XGT 40vMAX, 550 Вт, М10xLH, ADT, AFT, WG UR002GZ05 Инструкция
- Oleo-Mac BCI 30 40 В 5404-9001 Деталировка