Medisana BS 465 black 40484 [22/24] Lv drošības norādījumi
![Medisana BS 465 black 40484 [22/24] Lv drošības norādījumi](/views2/2031584/page22/bg16.png)
• Šie svari nav piemēroti cilvēkiem ar kardiostimulatoriem vai citiem
medicīniskiem implantiem. Diabēta vai citu medicīnisku/zisku ierobežojumu
gadījumā ķermeņa tauku satura rādījums var būt neprecīzs. Tas attiecas arī
uz sportiski īpaši trenētiem cilvēkiem.
• Šī ierīce nav piemērota grūtniecēm!
• Pārāk liela vai pārāk maza svara gadījumā pirms jebkādas ārstēšanas vai
diētas ievērošanas vispirms jākonsultējas ar kvalicētu speciālistu (ārstu,
uztura speciālistu). Šim nolūkam var būt noderīgas vērtības, kuras ir noteik-
tas, izmantojot svarus.
• Nokrišanas risks! Nekad nenovietojiet svarus uz nelīdzenas pamatnes.
Nekad nestāviet tikai uz viena svaru stūra. Svēršanās laikā nestāviet vienā
svaru pusē un uz svaru malas.
• Paslīdēšanas risks! Nekad nekāpiet uz svariem ar slapjām pēdām. Nekad
nekāpiet uz svariem ar zeķēm.
• Izmantojiet ierīci tikai atbilstoši lietošanas instrukcijā norādītajam
paredzētajam mērķim. Nelietojot atbilstoši mērķim, tiek anulēta garantija.
• Svari ir izstrādāti lietošanai mājas apstākļos. Tie nav paredzēti komerciālai
lietošanai slimnīcās vai citās veselības aprūpes iestādēs.
• Nelietojiet ierīci, ja tās darbība nav nevainojama, ja tā ir nokritusi, iekritusi
ūdenī vai bojāta.
• Svaru mērīšanas diapazons ir līdz 180 kg/396 mārciņām. Nepārslogojiet
svarus.
• Novietojiet svarus uz stingras pamatnes. Mīkstas, nelīdzenas virsmas nav
piemērotas mērījumiem un izraisa nepareizus rezultātus.
• Novietojiet svarus vietā, kurā nav pārmērīgi augsta vai zema temperatūra un
ļoti augsts gaisa mitrums.
• Sargājiet svarus no ūdens.
• Rīkojieties ar svariem uzmanīgi. Izvairieties no triecienu vai vibrāciju iedarbī-
bas uz svariem. Neļaujiet svariem nokrist.
• Nostājieties uz svariem uzmanīgi. Neleciet uz stāvēšanas virsmas un nelē-
kājiet pa to, jo tādējādi varat sabojāt svaru mehānismu.
• Nemēģiniet izjaukt ierīci, jo šāda rīcība anulē garantiju. Šī ierīce nesatur de-
taļas, kuru apkopi vai nomaiņu var veikt lietotājs.
• Traucējumu gadījumā nemēģiniet patstāvīgi remontēt ierīci, pretējā gadī-
jumā garantija tiek atcelta. Uzticiet remontēšanas darbus tikai serticētiem
servisiem.
Bateriju drošības norādījumi
• Neizārdiet baterijas.
• Pirms bateriju ievietošanas notīriet baterijas un ierīces kontaktus, ja nepie-
ciešams.
• Izlietotas baterijas nekavējoties izņemiet no ierīces.
• Paaugstināts iztecēšanas risks; izvairieties no saskares ar ādu, acīm un gļo-
tādu! Saskaroties ar baterijas skābi, nekavējoties noskalojiet skartās vietas
ar lielu ūdens daudzumu un lūdziet ārsta palīdzību!
• Norijot bateriju, nekavējoties lūdziet ārsta palīdzību!
• Ievietojiet baterijas pareizi – ievērojiet to polaritāti.
• Gādājiet, lai bateriju nodalījums ir kārtīgi aizvērts.
• Ja ierīce netiek lietota ilgāku laiku, izņemiet baterijas no ierīces.
• Glabājiet baterijas bērniem nepieejamā vietā.
• Neveiciet atkārtotu bateriju uzlādi. Sprādzienbīstamība.
• Neveidojiet īsslēgumu. Sprādzienbīstamība.
• Nemetiet ugunī. Sprādzienbīstamība.
• Nelietotās baterijas glabājiet iepakojumā un drošā attālumā no metāla
priekšmetiem, lai izvairītos no īssavienojuma.
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas in-
strukciju – īpaši drošības norādījumus – un saglabājiet
lietošanas instrukciju turpmākai izmantošanai. Nodo-
dot ierīci trešajām personām, obligāti nododiet arī šo
lietošanas instrukciju.
LV Drošības norādījumi
Piegādes komplekts
Vispirms pārbaudiet, vai ierīce ir pilnīga un tai nav nekādu bojājumu
pazīmju.
Ja rodas šaubas, nesāciet lietot ierīci un vērsieties servisā.
Piegādes komplektā ir iekļauts:
• 1 MEDISANA ķermeņa analīzes svari BS 465
• 4 baterijas (tips AAA, LR03) 1,5 V
• 1 lietošanas instrukcija
BRĪDINĀJUMS
Gādājiet, lai bērni nevar piekļūt izstrādājuma iepakošanai
izmantotajām plēvēm. Pastāv nosmakšanas risks!
Lai nepārtraukti uzlabotu mūsu izstrādājumus, paturam tiesības veikt tehniskas un
vizuālas izmaiņas.
Jaunāko šīs lietošanas instrukcijas izdevumu meklējiet www.medisana.com
MEDISANA GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
VĀCIJA
E-pasts: info@medisana.de
Internets: www.medisana.de
Garantijas un remonta noteikumi
Garantijas gadījumā, lūdzu, vērsieties savā specializētajā veikalā vai arī tieši servisā. Ja vēlaties ierīci
nosūtīt remontēšanai, norādiet bojājumu un pievienojiet iegādes dokumenta kopiju. Tādā gadījumā ir
spēkā tālāk norādītie garantijas noteikumi.
1. MEDISANA izstrādājumiem tiek piešķirta 3 gadu garantija, sākot no iegādes datuma.
Iegādes datums garantijas gadījumā jāapliecina ar iegādes kvīti vai rēķinu.
2. Materiālu vai ražošanas kļūmes garantijas laikā tiek novērstas
bez maksas.
3. Veicot garantijas remontu, garantijas laiks netiek pagarināts ne ierīcei,
ne arī nomainītajām detaļām.
4. Garantija neattiecas uz:
a. visiem bojājumiem, kas ir radušies noteikumiem neatbilstošas lietošanas dēļ, piemēram,
neievērojot lietošanas instrukciju;
b. bojājumiem, kas ir radušies pircēja vai
nepiederošu trešo personu remontu vai iejaukšanās dēļ;
c. transportēšanas bojājumiem, kas ir radušies ceļā no ražotāja līdz patērētājam
vai arī nosūtot servisam;
d. detaļām, kuras ir pakļautas normālam nolietojumam, piemēram, baterijām.
5. Ražotājs neuzņemas atbildību par tiešiem vai netiešiem izrietošajiem bojājumiem, kurus
ir izraisījusi ierīce, arī tādos gadījumos, ja ierīces bojājums
tiek atzīts kā garantijas gadījums.
Servisa adrese ir norādīta pievienotajā pavaddokumentā.
EE/LV
LV Ķermeņa analīzes svari BS 465
1
▲ Taustiņš „uz augšu“
2
Taustiņš SET
3
▼ Taustiņš „uz leju“
4
Elektrodi
5
Bateriju nodalījums (apakšpusē)
6 Dzēst lietotāju datus (rūpnīcas
iestatījumu atiestatīšana)
Simbolu skaidrojums
Šī lietošanas instrukcija ir daļa no šīs
ierīces. Tā satur svarīgu informāciju par
lietošanas sākšanu un rīcību ar ierīci.
Pilnībā izlasiet šo lietošanas instrukciju.
Šīs instrukcijas neievērošana var izraisīt
smagas traumas vai ierīces bojājumus.
BRĪDINĀJUMS!
Ievērojiet šīs brīdinājuma norādes, lai
novērstu iespējamās lietotāja traumas.
LOT numurs
Ražotājs
40483_40484 BS 465 08/2019 Ver.1.2
Tehniskie dati
Nosaukums un modelis:
MEDISANA ķermeņa analīzes svari BS 465
Barošana: 6 V (4 x 1,5 V, AAA)
Mērījumu diapazons: līdz 180 kg/396 mārciņām
Solis: 0,1 kg/0,2 lb
Izmērs: 319 x 319 x 23 mm
Svars: 1,95 kg
Preces Nr.: 40483/40484
EAN Nr.: 4015588 40483 2/ 4015588 40484 9
Pareizu mērījumu priekšnoteikumi
• Vienmēr veiciet svēršanos vienādos apstākļos.
• Veiciet mērījumus vienā un tajā pašā diennakts laikā.
• Stāviet taisni un mierīgi.
• Mērījumu vislabāk veikt no rīta, pēc mazgāšanās dušā vai vannā un
ar sausām pēdām.
Ja mērījumus veic konsekventi, mērījumu rezultāti ļauj uzticami sekot
līdzi ķermeņa svara izmaiņām.
Svaru inicializēšana
Gādājiet, lai svari būtu novietoti uz stingras un līdzenas pamatnes. Ja
vēlaties nosvērties, taču tikko esat pārvietojis svarus, ir jāveic svaru ini-
cializēšana. Lai to izdarītu, ar pēdu īsi uzspiediet uz svaru virsmas vidus-
daļas. Displejā parādās „0.0“. Kad svari izslēdzas, tie ir gatavi darbībai
uzkāpšanas režīmā. Ja svari pirms tam nav pārvietoti, šis process nav
nepieciešams.
Vienkārša svēršanās
1. Uzkāpiet uz svariem un stāviet mierīgi. Ierīce automātiski ieslēdzas un
displejā uz īsu brīdi parādās „0.0“.
2. Jūsu svars tiek izmērīts, svara rādījums trīs reizes nomirgo un pēc tam
paliek ksēts.
3. Nokāpiet no svariem. Svari pēc apt. 8 sekundēm automātiski izslēdzas.
Ķermeņa analīze
Svari var saglabāt 9 personu datus: dzimumu, vecumu, auguma garumu.
1. Ar pēdu īsi uzspiediet uz svaru virsmas vidusdaļas. Displejā parādās „0.0 kg“.
2. Nospiediet taustiņu SET 2. Displejā mirgo atmiņas vietas numurs.
3. Tagad, nospiežot taustiņu 1 vai taustiņu 3, varat izvēlēties atmiņas
vietu (0–8) jūsu lietotāja prolam.
4. Nospiediet taustiņu SET 2, lai saglabātu iestatījumu. Displejā sāk
mirgot dzimuma simbols.
5. Iestatiet savu dzimumu, ar taustiņu 1 vai taustiņu 3 atlasot attiecīgo
simbolu displejā.
6. Nospiediet taustiņu SET 2, lai saglabātu iestatījumu. Displejā sāk
mirgot iepriekš iestatītais auguma garums.
7. Iestatiet savu auguma garumu ar taustiņu 1 vai taustiņu 3.
8. Nospiediet taustiņu SET 2, lai saglabātu iestatījumu. Displejā sāk
mirgot iepriekš iestatītais vecums.
9 Iestatiet savu vecumu ar taustiņu 1 vai taustiņu 3.
10. Nospiediet taustiņu SET 2, lai saglabātu iestatījumu.
Displejā sāk mirgot iepriekš iestatītais mērķa svars.
11. Iestatiet mērķa svaru ar taustiņu 1 vai taustiņu 3.
12. Nospiediet taustiņu SET 2, lai saglabātu iestatījumu.
13. Tagad iestatīšanas process ir pabeigts. Displejā ir redzams „0.0“. Uz-
kāpiet uz svariem ar kailām pēdām un stāviet mierīgi. Novietojiet pēdas
uz elektrodiem 4. Vispirms
tiek parādīts svars Pēc tam secīgi tiek parādītas šādas izmērītās vērtī-
bas: ķermeņa tauku saturs [fat], ūdens saturs [Water], kaulu svars [Bo-
nes], muskuļu masa [Mucle], KCAL. Izmērīto vērtību secīga parādīšana
tiek atkārtota vēl divas reizes. Pēc tam svari automātiski izslēdzas. No-
kāpiet no svariem.
Mērķa svara funkcija
Zila krāsa – svars par +/-0,5 kg atšķiras no ievadītā mērķa svara.
Zaļa krāsa – svars par vairāk nekā +/-0,5 kg atšķiras no ievadītā mērķa svara.
Sarkana krāsa – svars ir par vairāk nekā 0,5 kg augstāks nekā ievadītais mērķa svars.
1
1
2
Iepakošanas materiāli ir pārstrādājami vai ievadāmi atpakaļ
izejmateriālu apritē. Nevajadzīgos iepakošanas materiālus
utilizējiet atbilstoši noteikumiem. Izpakošanas laikā konstatējot
transportēšanas bojājumus, lūdzu, nekavējoties sazinieties ar
savu tirgotāju.
Svara mērvienību mainīšana
Ieslēdziet svarus, pieskaroties tiem ar pēdu, un spiediet taustiņu 1 vai
taustiņu 3, līdz ir redzamas vēlamās mērvienības.
Lietotāja datu dzēšana
Ieslēdziet svarus, pieskaroties tiem ar pēdu. Turiet nospiestu ierīces aiz-
mugurē esošo taustiņu 6 4 sekundes, līdz displejā parādās „rE5“. Visi
saglabātie dati tiek izdzēsti.
Traucējumu ziņojumi
O-Ld = svari ir pārslogoti. LO = baterijas enerģijas līmenis ir zems, un tā
ir jānomaina. ERR2 = nav iespējams noteikt ķermeņa analīzes vērtības.
P1P2 vai citas atmiņas vietu kombinācijas = svari atpazīst iepriekš sa-
glabātus lietotājus, pamatojoties uz svaru. Šajā gadījumā diviem lietotā-
jiem ir līdzīgs svars. Atlasiet pareizo lietotāju, nospiežot taustiņu „uz aug-
šu“, lai atlasītu kreiso vērtību (piemērā – „P1“), vai nospiežot taustiņu „uz
leju“, lai atlasītu labo vērtību (piemērā – „P2“). Ja jūsu svari nedarbojas
pareizi, pirms vēršaties servisā, pārbaudiet tālāk norādīto. • Pārbaudiet,
vai baterija ir pareizi
ievietota. • Pārbaudiet, vai ir atlasītas pareizās svara mērvienības. • Pār-
baudiet, vai svari ir novietoti uz stingras un līdzenas pamatnes. Svari
nedrīkst būt piespiesti pie sienas vai atbalstīties pret citiem objektiem. •
Atkārtojiet svēršanas procedūru.
Tīrīšana un kopšana
Nedrīkst izmantot agresīvus tīrīšanas līdzekļus vai sukas ar cietiem sa-
riem. Ķermeņa svaru tīrīšanai izmantojiet tikai mīkstu, nedaudz samit-
rinātu drānu. Nekādā gadījumā nelietojiet asus tīrīšanas līdzekļus vai
spirtu. Ierīcē nedrīkst iekļūt ūdens.
Lietojiet ierīci tikai tad, kad tā ir pilnībā izžuvusi.
Norāde par utilizāciju
Šo ierīci aizliegts izmest sadzīves atkritumos. Metāli ir atkārtoti izmantojami,
resp., tos var ievadīt atpakaļ izejmateriālu apritē. Nevajadzīgo ierīci nododiet
jūsu pilsētas savākšanas punktā, lai šo ierīci utilizētu vidi saudzējošā veidā. Ar
jautājumiem par utilizāciju vērsieties jūsu pašvaldības atbildīgajā iestādē vai pie
tirgotāja. Pirms ierīces utilizācijas izņemiet bateriju. Neizmetiet lietotas baterijas
sadzīves atkritumos, bet gan nododiet tās īpašajos atkritumos vai bateriju savāk-
šanas punktā specializētajos veikalos.
3
1
4
4
5
6
Содержание
- De sicherheitshinweise 1
- Lesen sie die gebrauchsanweisung insbesondere die sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor sie das gerät einsetzen und bewahren sie die gebrauch sanweisung für die weitere nutzung auf wenn sie das gerät an dritte weitergeben geben sie unbedingt diese gebrauchsanweisung mit 1
- Gb safety information 2
- Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use should you give this device to another person it is vital that you also pass on these instructions for use 2
- Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veilig heidsinstructies zorgvuldig door voor u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing geef deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het apparaat aan iemand anders geeft 3
- Nl veiligheidsinstructies 3
- Fr consignes de sécurité 4
- Lisez attentivement le mode d emploi en particulier les consignes de sécurité avant d utiliser l appareil et conservez ce mode d emploi pour une utilisation ul térieure si vous confiez l appareil à un tiers veuillez impérativement joindre ce mode d emploi 4
- Es indicaciones de seguridad 5
- Lea las instrucciones de uso atentamente sobre todo las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato y guarde el manual para posteriores consul tas si entrega el aparato a terceros deberá entregar les también este manual de instrucciones 5
- It indicazioni per la sicurezza 6
- Leggere attentamente le istruzioni per l uso e in par ticolare le indicazioni di sicurezza prima di utilizzare l apparecchio e conservarle per eventuali impieghi fu turi se l apparecchio viene dato a terzi consegnare sempre anche le presenti istruzioni per l uso 6
- Antes de começar a utilizar o aparelho leia cuida dosamente as instruções de utilização sobretudo as instruções de segurança e guarde as instruções de utilização para as próximas utilizações ao entregar o aparelho a terceiros entregue também e obrigatoria mente as presentes instruções de utilização 7
- Pt indicações de segurança 7
- Gr υποδείξεις ασφαλείας 8
- Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ιδίως τις υποδείξεις ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελλοντική χρήση παραδώσετε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους 8
- Fi turvaohjeet 9
- Lue käyttöohje erityisesti turvaohjeet huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten jos luovutat laitteen kol mannelle osapuolelle tämä käyttöohje on ehdotto masti annettava mukana 9
- Läs bruksanvisningen noggrant särskilt säkerhetsin formationen innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för fortsatt användning skicka alltid med denna bruksanvisning om du överlåter ap paraten till en tredje part 10
- Se säkerhetsanvisningar 10
- Les nøye gjennom bruksanvisningen spesielt sik kerhetsanvisningene før du bruker apparatet og op pbevar bruksanvisningen for bruk ved senere anled ninger hvis du gir apparatet videre til tredjepart må bruksanvisningen følge med 11
- No sikkerhetsanvisninger 11
- Dk sikkerhedsanvisninger 12
- Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden du tager apparatet i brug især sikkerhedsanvis ningerne og gem brugsanvisningen til senere brug hvis du giver apparatet videre til tredjepart skal du udlevere denne brugsanvisning sammen med appa ratet 12
- Czyszczenie i pielęgnacja nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek wagę należy czyścić tylko miękką lekko zwilżoną szmatką nie używać silnych środków czyszczących ani alkoholu woda nie może wniknąć do wnętrza urządzenia ponowne użycie urządzenia jest możli we dopiero po jego całkowitym wyschnięciu informacje dotyczące utylizacji 13
- Dane techniczne 13
- Komunikaty o błędach o ld waga jest przeładowana lo bateria jest słaba i należy ja wy mienić err2 nie można wyliczyć wartości analizy składu ciała p1p2 lub inne kombinacje tego zapisu waga rozpoznaje zapisanych użyt kowników na podstawie masy ciała w tym przypadku dwóch użytkowni ków ma podobną masę ciała aby wybrać odpowiedniego użytkownika należy nacisnąć przycisk ze strzałką w górę wybór wartości znajdującej się z lewej strony w przykładzie powyżej p1 lub przycisk ze strzałką w dół wybór wartości znajdującej się z prawej strony w przykładzie po wyżej p2 jeśli waga nie działa prawidłowo przed zwróceniem się do serwisu należy wykonać następujące działania sprawdzić czy bateria została włożona w sposób poprawny sprawdzić czy wybrana została prawidłowa jednostka wagi sprawdzić czy waga stoi swobodnie na stabilnym i równym podłożu waga nie może dotykać ściany ani żadnych przedmiotów powtórzyć ważenie 13
- Niniejsza instrukcja obsługi stanowi inte gralną część tego urządzenia zawiera ona ważne informacje dotyczące uru chamiania i obsługi urządzenia należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do obrażeń ciała lub skutkować uszkodzeniem urządzenia 13
- Numer partii numer partii 13
- Objaśnienia symboli 13
- Ostrzeżenie folie opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci ryzyko uduszenia 13
- Ostrzeżenie należy przestrzegać zawartych w instruk cji ostrzeżeń aby zapobiec ewentualnym obrażeniom użytkowników urządzenia 13
- Pl waga łazienkowa do analizy składu ciała bs 465 13
- Pl wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13
- Producent 13
- Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi a w szczególności wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zachować ją aby w razie konieczności móc z niej ponownie skorzystać w przypadku przekaza nia urządzenia kolejnym osobom należy koniecznie dołączyć do niego instrukcję obsługi 13
- Przycisk strzałka w górę 2 przycisk set 3 przycisk strzałka w dół 4 elektrody 5 13
- Usuwanie danych użytkownika przy wracanie ustawień fabrycznych 13
- Warunki uzyskania poprawnych pomiarów należy ważyć się zawsze w tych samych warunkach pomiarów należy dokonywać zawsze o tej samej porze dnia na wadze należy stać prosto i nieruchomo pomiar najlepiej przeprowadzać rano po kąpieli pamiętając o uprzednim osuszeniu stóp wyniki ważenia umożliwiają dokładną kontrolę zmian masy ciała pod warunkiem konsekwentnego wykonywania pomiarów 13
- Zawartość zestawu w pierwszej kolejności należy sprawdzić czy urządzenie jest kompletne oraz czy nie posiada widocznych uszkodzeń w razie wątpliwości nie należy uruchamiać urządzenia lecz skontaktować się z punktem serwisowym do zestawu należą 1 waga łazienkowa do analizy składu ciała medisana bs 465 4 baterie typ aaa 1 5 v 1 instrukcja obsługi 13
- Zmiana jednostki wagi należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą na jej powierzchnię i naciskać przycisk 1 lub 3 aż wyświetli się żądana jednostka usuwanie danych użytkownika należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą przytrzymać przycisk 6 znajdujący się na spodzie wagi przez 4 sekundy aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat re5 usunięte zostaną wszystkie zapisane dane 13
- Cz bezpečnostní pokyny 14
- Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití zejména bezpečnostní pokyny a uschovejte si ho pro pozdější potřebu pokud přístroj předáváte třetím osobám přiložte k němu v každém případě i tento návod k použití 14
- Sk bezpečnostné pokyny 15
- Skôr než začnete prístroj používať pozorne si prečítajte návod na použitie obzvlášť bezpečnostné pokyny a návod na použitie uschovajte na neskoršie použitie ak prístroj odovzdávate tretím osobám bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod na použitie 15
- Pred uporabo izdelka skrbno preberite navodila za uporabo še posebej varnostne napotke in jih shran ite za kasnejšo uporabo če napravo predate tretjim osebam nujno priložite ta navodila za uporabo 16
- Si varnostni napotki 16
- Hr sigurnosne napomene 17
- Pažljivo pročitajte uputu o uporabi osobito sigurnos ne napomene prije nego započnete s primjenom uređaja i sačuvajte ovu uputu za kasnije potrebe kada uređaj dajete drugima na korištenje obavezno im uručite i njegovu uputu o uporabi 17
- Hu biztonsági tudnivalók 18
- Olvassa el a használati utasításokat alaposan kül önösképpen a biztonsági útmutatót mielőtt a terméket használatba venné és őrizze meg a használati útmu tatót további felhasználáshoz ha harmadik személy részére továbbadja a készüléket akkor mindenképpen ezt a használati útmutatót is adja át vele együtt 18
- Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare în special indicațiile de siguranță înainte de a utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile de utilizare pentru uzul ulterior dacă predați aparatul la terțe persoane predați de asemenea obligatoriu instrucțiunile de utilizare 19
- Ro indicații de securitate 19
- Bg указания за безопасност 20
- Прочетете внимателно ръководството за експлоатация и в частност указанията за безопасност преди да използвате уреда и запазете ръководството за експлоатация за по нататъшно използване ако предавате уреда на трето лице непременно предайте с него и това ръководството за експлоатация 20
- Ee ohutusjuhised 21
- Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised hoolikalt enne seadme kasutuselevõttu läbi ja hoidke kasutus juhend edaspidiseks kasutamiseks alles kui annate seadme edasi kolmandale isikule andke tingimata kaasa ka kasutusjuhend 21
- Lv drošības norādījumi 22
- Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas in strukciju īpaši drošības norādījumus un saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai izmantošanai nodo dot ierīci trešajām personām obligāti nododiet arī šo lietošanas instrukciju 22
- Lt saugos nurodymai 23
- Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite nau dojimo instrukciją ypač saugos nurodymus ir sau gokite ją jei prireiktų vėliau jei prietaisą perduo date tretiesiems asmenims būtinai perduokite ir šią instrukciją 23
- Ru указания по технике безопасности 24
- Перед использованием устройства внимательно прочитайте это руководство по использованию в частности указания по безопасности и сохраните руководство для дальнейшего использования при передаче прибора третьим лицам передайте им также обязательно и настоящее руководство 24
Похожие устройства
- iCartool ELM327 BT Android / IOS IC-327 Инструкция по эксплуатации
- Scan Tool Pro Black Edition, OBD2, ELM 327 pic18f25k80 1044654 Руководство по эксплуатации
- Launch CRP 349 N40750 Инструкция по эксплуатации Launch CRP 349
- Launch CRP 349 N40750 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Launch Pilot Scan N33935 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Thinkcar 6" THINKTOOL Lite для легковых автомобилей 3.01.02.0009 Инструкция к THINKCAR THINKTOOL Lite 3.01.02.0009
- Thinkcar THINKDIAG для легковых автомобилей 2 года 3.04.01.0014 Руководство по эксплуатации
- Makita LXT BL 18 В DUR190UZX3 Инструкция по эксплуатации
- Hikvision Ds-kh9510-wte1(b) 10'' (ос android 10.0) АД5073007 паспорт
- Энкор 19695 Инструкция к Энкор 19695
- Makita LXT BL 18В велорукоятка, d-30 см, M10xLH, 2xBL1850B,DC18RC ADT DUR190URT3 Инструкция по эксплуатации
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Техническое описание
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Паспорт безопасности
- Makita LXT BL 2х18 В, 550Вт DUR368AZ Инструкция по эксплуатации
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-1x80 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-727 инструкция
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-2x100 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-734 инструкция
- Makita LXT DUR181RF Инструкция к Makita DUR181RF
- Makita LXT DUR184LZ Инструкция по эксплуатации
- Makita XGT 40vMAX, 550 Вт, М10xLH, ADT, AFT, WG UR002GZ05 Инструкция
- Oleo-Mac BCI 30 40 В 5404-9001 Деталировка