Medisana BS 465 black 40484 [21/24] Ee ohutusjuhised
![Medisana BS 465 white [21/24] Ee ohutusjuhised](/views2/2031584/page21/bg15.png)
• See kaal ei sobi isikutele, kellel on südamestimulaator või muud meditsi-
inilised implantaadid. Suhkruhaiguse või muude meditsiiniliste/füüsiliste pi-
irangute puhul võib keharasva näit olla ebatäpne. Sama kehtib ka väga heas
sportlikus vormis inimeste kohta.
• See seade ei sobi rasedatele!
• Iga üle- või alakaalu ravi või dieedi puhul on vajalik vastava väljaõppega
spetsialisti (arst, toitumisnõustaja) nõustamine. Kaaluga mõõdetud väär-
tused võivad protsessi toetada.
• Ümbermineku oht! Ärge asetage kaalu kunagi ebatasasele pinnale. Ärge
seiske kunagi kaalu ühel nurgal. Kaaludes ärge seiske kaalul ühel pool ega
selle serval.
• Libisemisoht! Ärge astuge kunagi kaalule märgade jalgadega. Ärge astuge
kunagi kaalule sokkidega.
• Kasutage seadet ainult vastavalt kasutusjuhendis ettenähtud otstarbele.
Vale kasutamise korral muutub garantiinõue kehtetuks.
• Kaal on mõeldud kodukasutuseks. See pole mõeldud kommertskasutuseks
haiglates ega muudes meditsiiniasutustes.
• Ärge kasutage seadet, kui see ei tööta tõrgeteta, kui see on kukkunud maha
või vette või kui see on saanud kahjustada.
• Kaalu ülempiir on 180 kg/396 lbs. Ärge koormake kaalu üle.
• Asetage kaal kindlale tasasele pinnale. Pehmed ebatasased pinnad ei sobi
kaalumiseks ja tulemused on valed.
• Asetage kaal kohta, kus ei esine ei äärmuslikke temperatuure ega äärmus-
likku õhuniiskust.
• Hoidke kaalu veega kokkupuute eest.
• Käsitsege kaalu ettevaatlikult. Hoidke kaalu löökide ja põrutuste eest. Ärge
laske kaalul kukkuda.
• Astuge kaalule ettevaatlikult. Ärge hüpake kaalu peale ega hüpelge sellel,
sest see võib kahjustada kaalu mehhanismi.
• Ärge püüdke kaalu lahti võtta, sest sel juhul kaotab garantii kehtivuse. Selles
seadmes puuduvad osad, mida kasutaja saab hooldada või välja vahetada.
• Rikete korral ärge parandage seadet ise, kuna see tühistab garantii kehtivu-
se. Parandustöid võib teostada vaid volitatud teeninduspunktis.
Patarei ohutusjuhised
• Patareisid ei tohi lahti võtta!
• Vajadusel puhastage enne patareide paigaldamist patareide ja seadme kon-
taktid!
• Eemaldage tühjad patareid kohe seadmest!
• Suurem lekkeoht, vältida kontakti naha, silmade ja limaskestadega! Kokku-
puute korral patarei happega pesta kahjustatud kohta rohke puhta veega ja
pöörduda kohe arsti poole!
• Patarei allaneelamise korral pöörduda kohe arsti poole!
• Asetage patareid õigesti seadmesse, pöörake tähelepanu poolustele!
• Hoidke patareipesa korralikult suletuna!
• Kui seadet pikemat aega ei kasutata, eemaldage patareid!
• Hoidke patareisid lastele kättesaamatus kohas!
• Patareisid ei tohi uuesti laadida! Esineb plahvatusoht!
• Mitte tekitada lühist! Plahvatusoht!
• Mitte visata tulle! Plahvatusoht!
• Hoidke kasutamata patareisid pakendis, eemal metallesemetest, et vältida
lühise teket!
Lugege kasutusjuhend, eriti ohutusjuhised, hoolikalt
enne seadme kasutuselevõttu läbi ja hoidke kasutus-
juhend edaspidiseks kasutamiseks alles. Kui annate
seadme edasi kolmandale isikule, andke tingimata
kaasa ka kasutusjuhend.
EE Ohutusjuhised
Tarnekomplekt
Kõigepealt kontrollige, et seade on terve ega pole kahjustatud.
Kui kahtlete selles, ärge võtke seadet kasutusele ja pöörduge oma tee-
ninduspunkti poole.
Tarnekomplektis sisaldub:
• 1 MEDISANA kehaanalüüsi kaal BS 465
• 4 patareid (AAA-tüüpi, 1,5 V)
• 1 Kasutusjuhend
HOIATUS
Jälgige, et pakkekile ei satuks laste kätte. Lämbumisoht!
Toote pidevaks edasiarendamiseks jätame endale õiguse teha tehnilisi ja
disainialaseid muudatusi.
Selle kasutusjuhendi olemasoleva ajakohase versiooni leiate veebiaadressilt: www.medisana.com
MEDISANA GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
SAKSAMAA
E-post: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Garantii- ja remonditingimused
Pöörduge garantiinõude korral oma edasimüüja poole või otse teeninduspunkti. Kui peaksite seadme
meile saatma, kirjeldage viga ja lisage koopia ostudokumendist. Seejuures kehtivad alljärgnevad
garantiitingimused:
1. MEDISANA toodetele kehtib 3-aastane garantii alates ostukuupäevast.
Ostukuupäeva tuleb garantiinõude korral tõendada ostukviitungi või arvega.
2. Materjali- või tootmisvigadest tulenevad puudused kõrvaldatakse garantiiperioodil
tasuta.
3. Garantiiperiood ei pikene garantii korras välja vahetatud detailidele
ega seadmele.
4. Garantiitööde alla ei kuulu:
a. kõik väärast kasutamisest, nt kasutusjuhendi eiramisest
tingitud kahjud.
b. kahjud, mis on tekkinud ostja või volitamata kolmandate isikute sekkumiste või
remondi tagajärjel.
c. transpordikahjustused, mis on tekkinud teel tootja juurest tarbija juurde või
teeninduspunkti;
d. varuosad, mis kuluvad tavapäraselt, nagu patareid jms;
5. Välistatud on vastutus ka otseselt või kaudselt
seadme kasutamisest tulenevate kahjude eest – seda isegi siis, kui seadme kahjustused
kuuluvad garantii alla.
Teeninduse aadressi leiate eraldiseisvalt lisalehelt.
EE/LV
EE Kehaanalüüsi kaal BS 465
1
▲ üles-nupp
2
SET-nupp
3
▼ alla-nupp
4
Elektroodid
5
Patareipesa (alumisel küljel)
6 Kasutajaandmete kustutamine (teha-
seseadete lähtestamine)
Sümbolite selgitus:
Käesolev kasutusjuhend kuulub selle
seadme juurde. See sisaldab olulist tea-
vet seadme kasutuselevõtu ja kasutami-
se kohta. Lugege juhend põhjalikult läbi.
Selle juhendi mittejärgmine võib põh-
justada raskeid vigastusi või kahjustada
seadet.
HOIATUS!
Neist hoiatusjuhistest tuleb kinni pidada,
et vältida võimalikku kasutaja vigasta-
mist.
Partii number
Tootja
40483_40484 BS 465 08/2019 Ver.1.2
Tehniline teave
Nimi ja mudel: MEDISANA kehaanalüüsi kaal BS 465
Toiteallikas: 6 V (4x 1,5 V, AAA)
Mõõteskaala: kuni 180 kg/ 396 lb
Jaotis: 0,1 kg/0,2 lb
Mõõtmed: 319 x 319 x 23 mm
Kaal: 1,95 kg
Tootenr: 40483/40484
EAN-kood: 4015588 40483 2/ 4015588 40484 9
Tingimused õigete mõõtetulemuste saamiseks
• Kaaluge end alati samades tingimustes.
• Kaaluge end alati samal päevaajal.
• Seiske püstiselt ja rahulikult.
• Kõige parem on mõõtmised läbi viia hommikul pärast dušši või van-
niskäiku, kuivade jalgadega.
Pideva mõõtmise korral saab mõõtmistulemuste abil usaldusväärselt jäl-
gida kehakaalu muutusi.
Kaalu lähtestamine
Veenduge, et kaal seisaks kindlal ja tasasel pinnal. Kui soovite end
kaaluda, kuid olete kaalu vahetult enne seda liigutanud, tuleb kaal kõi-
gepealt lähtestada. Vajutage selleks korraks jalaga kaalu pealispinna
keskele. Ekraanil kuvatakse „0.0“. Kui kaal on välja lülitunud, on kaal
„step-on“-funktsiooniks valmis. Kui kaalu eelnevalt ei liigutata, ei ole see
protseduur vajalik.
Lihtne kaalumine
1. Astuge kaalule ja seiske rahulikult. Seade lülitub automaatselt sisse ja
ekraanil kuvatakse korraks „0.0“.
2. Mõõdetakse teie kehakaal, see väärtus vilgub kolm korda ja kuvatakse
seejärel püsivalt.
3. Astuge kaalult maha. Kaal lülitub u 8 sekundi möödudes automaatselt
välja.
Keha analüüsimine
Kaal suudab salvestada 9 isiku järgmised andmed: sugu, vanus, pikkus.
1. Vajutage jalaga korraks kaalu pealispinna keskele. Ekraanil kuvatakse „0.0
kg“.
2. Vajutage SET-nupule 2. Ekraanil kuvatakse salvestuskoht.
3. Nüüd saate nupuga 1 või nupuga 3 valida oma kasutajaproilile soo-
vitud salvestuskoha (0– 8).
4. Vajutage seadistuse salvestamiseks SET-nuppu 2. Ekraanil hakkab
vilkuma soo sümbol.
5. Sisestage oma sugu, valides selleks ekraanilt nupuga 1 või nupuga
3 vastava sümboli.
6. Vajutage seadistuse salvestamiseks SET-nuppu 2. Ekraanil hakkab
vilkuma eelseadistatud pikkus.
7. Sisestage nüüd klahviga 1 või klahviga 3 oma pikkus.
8. Vajutage seadistuse salvestamiseks SET-nuppu 2. Ekraanil hakkab
vilkuma eelseadistatud vanus.
9. Sisestage klahviga 1 või klahviga 3 oma vanus.
10. Vajutage seadistuse salvestamiseks SET-nuppu 2.
Ekraanil hakkab vilkuma eelseadistatud sihtkaal.
11. Sisestage klahviga 1 või klahviga 3 oma sihtkaal.
12. Vajutage seadistuse salvestamiseks SET-nuppu 2.
13. Seadistamine on nüüd lõpetatud. Ekraanil kuvatakse „0.0“. Astuge
paljajalu kaalule ja seiske rahulikult. Asetage jalad elektroodidele 4.
Seejärel
kuvatakse kehakaal. Seejärel kuvatakse üksteise järel mõõdetud ras-
vaprotsent [fat], veesisaldus [Water], luude kaal [Bones], lihaste protsent
[Muscle] ja KCAL. Mõõdetud väärtuste jada kuvatakse veel kaks korda.
Seejärel lülitub kaal automaatselt välja. Astuge kaalult maha.
Sihtkaalu funktsioon
Sinine värvus – kaal erineb +/-0,5 kg sisestatud sihtväärtusest.
Roheline – kaal on enam kui -0,5 kg väiksem kui sisestatud sihtkaal.
Punane värv – kaal on enam kui +0,5 kg suurem kui sisestatud sihtkaal.
1
1
2
Pakendeid saab taaskasutada või suunata materjaliringlusse.
Pakkematerjalid, mida te enam ei vaja, tuleb nõuetekohaselt kõr
-
valdada. Kui märkate seadme lahtipakkimisel transpordikahjus-
tusi, võtke otsekohe ühendust oma edasimüüjaga.
Kaaluühiku muutmine
Lülitage kaal jalavajutusega sisse ja vajutage nuppu 1 või nuppu 3,
kuni kuvatakse soovitud ühik.
Kasutajaandmete kustutamine
Lülitage kaal jalavajutusega sisse. Vajutage nuppu 6 kaalu tagaküljel ja
hoidke seda 4 sekundit all, kuni ekraanil kuvatakse „rE5“. Kõik salvesta-
tud andmed kustutatakse.
Veateated
O-Ld = Kaal on ülekoormatud. LO = Patarei on peaaegu tühi ja see tu-
leb välja vahetada. ERR2 = Kehaanalüüsi väärtusi ei saa kindlaks teha.
P1P2 või muud salvestamise kombinatsioonid = kaal tuvastab juba sal-
vestatud kasutaja kaalu järgi. Sel juhul on kahel kasutajal sarnane kaal.
Õige kasutaja valimiseks vajutage üles-nuppu, et valida vasakpoolne
väärtus (näites „P1“) ja alla-nuppu, et valida parempoolne väärtus (näi-
tes „P2“). Kui kaal ei tööta soovitud viisil, kontrollige enne teenindus-
punkti pöördumist järgmisi näitajaid: • Veenduge, et patarei on õigesti
sisestatud. • Veenduge, et olete valinud õige kaaluühiku. • veenduge, et
kaal paikneb takistusteta kindlal ja tasasel pinnal. See ei tohi puutuda
vastu seina ega muid takistusi. • Kaaluge uuesti.
Puhastus ja hooldus
Ärge kunagi kasutage agressiivseid puhastusvahendeid ega tugevaid
harju. Puhastage kaalu ainult pisut niiske pehme lapiga. Ärge kasuta-
ge mitte mingil juhul tugevatoimelisi puhastusvahendeid ega alkoholi.
Seadmesse ei tohi sattuda vett.
Kasutage seadet taas alles siis, kui see on täiesti kuiv.
Nõuanded jäätmete kõrvaldamiseks
Seda seadet ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega. Metallid on taaskasutata-
vad ja need saab suunata tagasi ringlusse. Viige seade, mida te enam ei kasu-
ta, oma linna kogumispunkti, et selle saaks keskkonnasõbralikul viisil kõrvalda-
da. Jäätmete kõrvaldamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja
poole. Enne seadme kasutuselt kõrvaldamist, eemaldage sellest patareid. Ärge
visake kasutatud patareisid olmejäätmete hulka, vaid kõrvaldage need ohtlike
jäätmetena või viige patareide kogumispunkti poes.
3
1
4
4
5
6
Содержание
- De sicherheitshinweise 1
- Lesen sie die gebrauchsanweisung insbesondere die sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor sie das gerät einsetzen und bewahren sie die gebrauch sanweisung für die weitere nutzung auf wenn sie das gerät an dritte weitergeben geben sie unbedingt diese gebrauchsanweisung mit 1
- Gb safety information 2
- Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use should you give this device to another person it is vital that you also pass on these instructions for use 2
- Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veilig heidsinstructies zorgvuldig door voor u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing geef deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het apparaat aan iemand anders geeft 3
- Nl veiligheidsinstructies 3
- Fr consignes de sécurité 4
- Lisez attentivement le mode d emploi en particulier les consignes de sécurité avant d utiliser l appareil et conservez ce mode d emploi pour une utilisation ul térieure si vous confiez l appareil à un tiers veuillez impérativement joindre ce mode d emploi 4
- Es indicaciones de seguridad 5
- Lea las instrucciones de uso atentamente sobre todo las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato y guarde el manual para posteriores consul tas si entrega el aparato a terceros deberá entregar les también este manual de instrucciones 5
- It indicazioni per la sicurezza 6
- Leggere attentamente le istruzioni per l uso e in par ticolare le indicazioni di sicurezza prima di utilizzare l apparecchio e conservarle per eventuali impieghi fu turi se l apparecchio viene dato a terzi consegnare sempre anche le presenti istruzioni per l uso 6
- Antes de começar a utilizar o aparelho leia cuida dosamente as instruções de utilização sobretudo as instruções de segurança e guarde as instruções de utilização para as próximas utilizações ao entregar o aparelho a terceiros entregue também e obrigatoria mente as presentes instruções de utilização 7
- Pt indicações de segurança 7
- Gr υποδείξεις ασφαλείας 8
- Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ιδίως τις υποδείξεις ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελλοντική χρήση παραδώσετε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους 8
- Fi turvaohjeet 9
- Lue käyttöohje erityisesti turvaohjeet huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten jos luovutat laitteen kol mannelle osapuolelle tämä käyttöohje on ehdotto masti annettava mukana 9
- Läs bruksanvisningen noggrant särskilt säkerhetsin formationen innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för fortsatt användning skicka alltid med denna bruksanvisning om du överlåter ap paraten till en tredje part 10
- Se säkerhetsanvisningar 10
- Les nøye gjennom bruksanvisningen spesielt sik kerhetsanvisningene før du bruker apparatet og op pbevar bruksanvisningen for bruk ved senere anled ninger hvis du gir apparatet videre til tredjepart må bruksanvisningen følge med 11
- No sikkerhetsanvisninger 11
- Dk sikkerhedsanvisninger 12
- Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden du tager apparatet i brug især sikkerhedsanvis ningerne og gem brugsanvisningen til senere brug hvis du giver apparatet videre til tredjepart skal du udlevere denne brugsanvisning sammen med appa ratet 12
- Czyszczenie i pielęgnacja nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek wagę należy czyścić tylko miękką lekko zwilżoną szmatką nie używać silnych środków czyszczących ani alkoholu woda nie może wniknąć do wnętrza urządzenia ponowne użycie urządzenia jest możli we dopiero po jego całkowitym wyschnięciu informacje dotyczące utylizacji 13
- Dane techniczne 13
- Komunikaty o błędach o ld waga jest przeładowana lo bateria jest słaba i należy ja wy mienić err2 nie można wyliczyć wartości analizy składu ciała p1p2 lub inne kombinacje tego zapisu waga rozpoznaje zapisanych użyt kowników na podstawie masy ciała w tym przypadku dwóch użytkowni ków ma podobną masę ciała aby wybrać odpowiedniego użytkownika należy nacisnąć przycisk ze strzałką w górę wybór wartości znajdującej się z lewej strony w przykładzie powyżej p1 lub przycisk ze strzałką w dół wybór wartości znajdującej się z prawej strony w przykładzie po wyżej p2 jeśli waga nie działa prawidłowo przed zwróceniem się do serwisu należy wykonać następujące działania sprawdzić czy bateria została włożona w sposób poprawny sprawdzić czy wybrana została prawidłowa jednostka wagi sprawdzić czy waga stoi swobodnie na stabilnym i równym podłożu waga nie może dotykać ściany ani żadnych przedmiotów powtórzyć ważenie 13
- Niniejsza instrukcja obsługi stanowi inte gralną część tego urządzenia zawiera ona ważne informacje dotyczące uru chamiania i obsługi urządzenia należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do obrażeń ciała lub skutkować uszkodzeniem urządzenia 13
- Numer partii numer partii 13
- Objaśnienia symboli 13
- Ostrzeżenie folie opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci ryzyko uduszenia 13
- Ostrzeżenie należy przestrzegać zawartych w instruk cji ostrzeżeń aby zapobiec ewentualnym obrażeniom użytkowników urządzenia 13
- Pl waga łazienkowa do analizy składu ciała bs 465 13
- Pl wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13
- Producent 13
- Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi a w szczególności wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zachować ją aby w razie konieczności móc z niej ponownie skorzystać w przypadku przekaza nia urządzenia kolejnym osobom należy koniecznie dołączyć do niego instrukcję obsługi 13
- Przycisk strzałka w górę 2 przycisk set 3 przycisk strzałka w dół 4 elektrody 5 13
- Usuwanie danych użytkownika przy wracanie ustawień fabrycznych 13
- Warunki uzyskania poprawnych pomiarów należy ważyć się zawsze w tych samych warunkach pomiarów należy dokonywać zawsze o tej samej porze dnia na wadze należy stać prosto i nieruchomo pomiar najlepiej przeprowadzać rano po kąpieli pamiętając o uprzednim osuszeniu stóp wyniki ważenia umożliwiają dokładną kontrolę zmian masy ciała pod warunkiem konsekwentnego wykonywania pomiarów 13
- Zawartość zestawu w pierwszej kolejności należy sprawdzić czy urządzenie jest kompletne oraz czy nie posiada widocznych uszkodzeń w razie wątpliwości nie należy uruchamiać urządzenia lecz skontaktować się z punktem serwisowym do zestawu należą 1 waga łazienkowa do analizy składu ciała medisana bs 465 4 baterie typ aaa 1 5 v 1 instrukcja obsługi 13
- Zmiana jednostki wagi należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą na jej powierzchnię i naciskać przycisk 1 lub 3 aż wyświetli się żądana jednostka usuwanie danych użytkownika należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą przytrzymać przycisk 6 znajdujący się na spodzie wagi przez 4 sekundy aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat re5 usunięte zostaną wszystkie zapisane dane 13
- Cz bezpečnostní pokyny 14
- Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití zejména bezpečnostní pokyny a uschovejte si ho pro pozdější potřebu pokud přístroj předáváte třetím osobám přiložte k němu v každém případě i tento návod k použití 14
- Sk bezpečnostné pokyny 15
- Skôr než začnete prístroj používať pozorne si prečítajte návod na použitie obzvlášť bezpečnostné pokyny a návod na použitie uschovajte na neskoršie použitie ak prístroj odovzdávate tretím osobám bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod na použitie 15
- Pred uporabo izdelka skrbno preberite navodila za uporabo še posebej varnostne napotke in jih shran ite za kasnejšo uporabo če napravo predate tretjim osebam nujno priložite ta navodila za uporabo 16
- Si varnostni napotki 16
- Hr sigurnosne napomene 17
- Pažljivo pročitajte uputu o uporabi osobito sigurnos ne napomene prije nego započnete s primjenom uređaja i sačuvajte ovu uputu za kasnije potrebe kada uređaj dajete drugima na korištenje obavezno im uručite i njegovu uputu o uporabi 17
- Hu biztonsági tudnivalók 18
- Olvassa el a használati utasításokat alaposan kül önösképpen a biztonsági útmutatót mielőtt a terméket használatba venné és őrizze meg a használati útmu tatót további felhasználáshoz ha harmadik személy részére továbbadja a készüléket akkor mindenképpen ezt a használati útmutatót is adja át vele együtt 18
- Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare în special indicațiile de siguranță înainte de a utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile de utilizare pentru uzul ulterior dacă predați aparatul la terțe persoane predați de asemenea obligatoriu instrucțiunile de utilizare 19
- Ro indicații de securitate 19
- Bg указания за безопасност 20
- Прочетете внимателно ръководството за експлоатация и в частност указанията за безопасност преди да използвате уреда и запазете ръководството за експлоатация за по нататъшно използване ако предавате уреда на трето лице непременно предайте с него и това ръководството за експлоатация 20
- Ee ohutusjuhised 21
- Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised hoolikalt enne seadme kasutuselevõttu läbi ja hoidke kasutus juhend edaspidiseks kasutamiseks alles kui annate seadme edasi kolmandale isikule andke tingimata kaasa ka kasutusjuhend 21
- Lv drošības norādījumi 22
- Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas in strukciju īpaši drošības norādījumus un saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai izmantošanai nodo dot ierīci trešajām personām obligāti nododiet arī šo lietošanas instrukciju 22
- Lt saugos nurodymai 23
- Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite nau dojimo instrukciją ypač saugos nurodymus ir sau gokite ją jei prireiktų vėliau jei prietaisą perduo date tretiesiems asmenims būtinai perduokite ir šią instrukciją 23
- Ru указания по технике безопасности 24
- Перед использованием устройства внимательно прочитайте это руководство по использованию в частности указания по безопасности и сохраните руководство для дальнейшего использования при передаче прибора третьим лицам передайте им также обязательно и настоящее руководство 24
Похожие устройства
- iCartool ELM327 BT Android / IOS IC-327 Инструкция по эксплуатации
- Scan Tool Pro Black Edition, OBD2, ELM 327 pic18f25k80 1044654 Руководство по эксплуатации
- Launch CRP 349 N40750 Инструкция по эксплуатации Launch CRP 349
- Launch CRP 349 N40750 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Launch Pilot Scan N33935 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Thinkcar 6" THINKTOOL Lite для легковых автомобилей 3.01.02.0009 Инструкция к THINKCAR THINKTOOL Lite 3.01.02.0009
- Thinkcar THINKDIAG для легковых автомобилей 2 года 3.04.01.0014 Руководство по эксплуатации
- Makita LXT BL 18 В DUR190UZX3 Инструкция по эксплуатации
- Hikvision Ds-kh9510-wte1(b) 10'' (ос android 10.0) АД5073007 паспорт
- Энкор 19695 Инструкция к Энкор 19695
- Makita LXT BL 18В велорукоятка, d-30 см, M10xLH, 2xBL1850B,DC18RC ADT DUR190URT3 Инструкция по эксплуатации
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Техническое описание
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Паспорт безопасности
- Makita LXT BL 2х18 В, 550Вт DUR368AZ Инструкция по эксплуатации
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-1x80 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-727 инструкция
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-2x100 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-734 инструкция
- Makita LXT DUR181RF Инструкция к Makita DUR181RF
- Makita LXT DUR184LZ Инструкция по эксплуатации
- Makita XGT 40vMAX, 550 Вт, М10xLH, ADT, AFT, WG UR002GZ05 Инструкция
- Oleo-Mac BCI 30 40 В 5404-9001 Деталировка