Medisana BS 465 black 40484 [6/24] It indicazioni per la sicurezza
![Medisana BS 465 black 40484 [6/24] It indicazioni per la sicurezza](/views2/2031584/page6/bg6.png)
• Questa bilancia non è adatta a persone con pacemaker o altri impianti medici
In caso di diabete o di altre malattie o indisposizioni siche l’indicazione del
grasso corporeo può risultare inesatto. Lo stesso vale per le persone molto
sportive e allenate.
• Questo apparecchio non è adatto per donne incinte!
• Ogni terapia e/o dieta effettuata in caso di sovrappeso o sot-
topeso richiede la consulenza qualicata di personale specializza-
to (medico, dietista). I valori rilevati dalla bilancia possono essere di
supporto.
• Pericolo di ribaltamento! Non posizionare mai la bilancia su superci irregolari.
Non salire mai solamente su un angolo della bilancia. Per pesarsi non salire su
un lato o sul bordo della bilancia
• Pericolo di scivolamento! Non salire mai sulla bilancia con i piedi bagnati. Non
salire mai sulla bilancia con i calzini.
• Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto e secondo le istruzioni per
l’uso. In caso di modica della destinazione d’uso il diritto alla garanzia decade.
• La bilancia è realizzata per l’uso domestico. Non è destinata all’uso commer
-
ciale in ospedali o altre strutture mediche.
• Non utilizzare l’apparecchio se non funziona perfettamente, se è caduto a terra
o in acqua o se è stato danneggiato.
• La bilancia ha un campo di misura no a 180 kg/ 396 lb. Non sovraccaricare
la bilancia.
• Posizionare la bilancia su una base solida e piana. Le superci morbide e non
piane non sono adatte per le misurazioni e possono dare risultati inesatti.
• Collocare la bilancia in un luogo non soggetto a temperature estreme o a forte
umidità.
• Tenere la bilancia lontana dall’acqua.
• Utilizzare la bilancia con cautela. Evitare che la bilancia subisca urti e scossoni.
Non farla cadere
• Posizionarsi con cautela sulla bilancia. Non balzare o saltare sulla pedana dato
che ciò potrebbe danneggiare il meccanismo di pesatura.
• Non cercare di smontare l’apparecchio, pena l’estinzione della garanzia. Que
-
sto apparecchio non contiene parti di cui l’utente può effettuare la manutenzio-
ne o che può sostituire.
• In caso di guasti non riparare l’apparecchio personalmente, altrimenti decade
qualsiasi diritto di garanzia. Far eseguire le riparazioni esclusivamente da un
centro di assistenza autorizzato.
Indicazioni di sicurezza per la batteria
• Non smontare le batterie!
• Se necessario, pulire i contatti delle batterie e dell’apparecchio prima di inserire
le batterie!
• Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dall’apparecchio!
• Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi
e le mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie, risciacquare imme
-
diatamente le aree interessate con abbondante acqua pulita e contattare subito
un medico!
• In caso di ingerimento di una batteria, contattare immediatamente un medico!
• Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità!
• Il vano batteria deve essere ben chiuso!
• In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dall’apparecchio!
• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini!
• Non ricaricare le batterie! Sussiste il pericolo di esplosione!
• Non cortocircuitare! Sussiste il pericolo di esplosione!
• Non gettare nel fuoco! Sussiste il pericolo di esplosione!
• Conservare le batterie inutilizzate nella confezione e lontano da oggetti metalli
-
ci, in modo da evitare cortocircuiti!
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in par-
ticolare le indicazioni di sicurezza prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarle per eventuali impieghi fu-
turi. Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare
sempre anche le presenti istruzioni per l’uso.
IT Indicazioni per la sicurezza
Fornitura
Controllare innanzitutto se l’apparecchio è completo e se presenta even-
tuali danneggiamenti.
In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al proprio cen-
tro assistenza.
La fornitura comprende:
• 1 Bilancia con analisi corporea BS 465 di MEDISANA
• 4 batterie (tipo AAA, 1,5 V)
• 1 libretto di istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
Fare attenzione afnché i bambini non entrino in possesso
della pellicola di imballaggio. Pericolo di soffocamento!
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare qual-
siasi modica tecnica e strutturale.
La versione aggiornata delle presenti istruzioni per l’uso è disponibile nel sito www.medisana.com.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS
GERMANIA
E-mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Condizioni di garanzia e riparazione
In caso di richieste di garanzia, rivolgersi al proprio negozio specializzato o direttamente al centro
assistenza. Qualora sia necessario spedire l’apparecchio, indicare il guasto e allegare una copia della
ricevuta di acquisto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA sono coperti da una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto.
In caso di richieste di garanzia, la data di acquisto va dimostrata dalla ricevuta di acquisto o dalla
fattura.
2. I vizi derivanti da difetti dei materiali o di produzione vengono eliminati gratuitamente nell’arco del
periodo di garanzia.
3. Una prestazione in garanzia non comporta il prolungamento del periodo di garanzia stesso, né
per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. Sono esclusi dalla garanzia:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad es. dall’inosservanza delle
istruzioni per l’uso;
b. i danni riconducibili a manutenzione o a interventi effettuati dall’acquirente o da terzi
non autorizzati;
c. danni da trasporto che si sono vericati nel tragitto dal produttore al consumatore o in occa
sione della spedizione al servizio di assistenza;
d. gli accessori soggetti a normale usura, come le batterie, ecc.
5. È esclusa la responsabilità per danni conseguenti diretti o indiretti causati dall’apparecchio,
anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
L’indirizzo dei centri assistenza è disponibile in una scheda separata in allegato.
ES/IT
IT
Bilancia per analisi corporea BS 465
1
▲ Tasto Su
2
Tasto SET
3
▼ Tasto Giù
4
Elettrodi
5
Vano batteria (sulla parte inferiore)
6 Cancellazione dati utente (ripristino
delle impostazioni di fabbrica)
Spiegazione dei simboli:
Le presenti istruzioni per l’uso sono parte
integrante dell’apparecchio. Esse conten-
gono informazioni importanti sull’aziona-
mento e sulla gestione dell’apparecchio.
Leggere tutte le istruzioni per l’uso. Il
mancato rispetto delle presenti istruzio-
ni può comportare gravi lesioni o danni
all’apparecchio.
AVVERTENZA!
È necessario rispettare le presenti avver-
tenze per evitare possibili lesioni dell’u-
tente.
Numero di LOTTO
Produttore
40483_40484 BS 465 08/2019 Ver.1.2
Dati tecnici
Nome e modello:
Bilancia per analisi corporea
BS465 di MEDISANA
Alimentazione: 6 V (4x 1,5 V, AAA)
Campo di misura: no a 180 kg/ 396 lb
Divisione: 0,1 kg/0,2 lb
Dimensioni: 319 x 319 x 23 mm
Peso: 1,95 kg
Codice art. 40483/40484
Cod. EAN: 4015588 40483 2/ 4015588 40484 9
Presupposti per risultati di misurazione corretti
• Pesarsi sempre nelle stesse condizioni.
• Pesarsi alla stessa ora del giorno.
• Stare dritti e fermi.
• Se possibile, pesarsi di mattina dopo aver fatto la doccia o il bagno,
con i piedi asciutti.
I risultati della misurazione consentono un controllo afdabile dello svi-
luppo della percentuale di grasso corporeo.
Inizializzazione della bilancia
Assicurasi che la bilancia sia posizionata su una supercie solida e pia-
na. Se si desidera pesarsi e si ha mosso la bilancia poco prima, è ne-
cessario prima inizializzarla. Premere brevemente con il piede al centro
della supercie della bilancia. Sul display appare “0.0”. Quando la bilan-
cia si spegne, è pronta la funzione “step-on”. Se la bilancia non è stata
spostata precedentemente, questo processo non avviene.
Pesatura semplice
1. Salire sulla bilancia e restare fermi sulla bilancia. L’apparecchio si ac-
cende automaticamente e sul display viene visualizzato brevemente “0.0
kg”.
2. Il peso viene misurato, lampeggia tre volte e inne appare sso.
3. Scendere dalla bilancia. La bilancia si spegne automaticamente dopo
ca. 8 sec.
Analisi corporea
La bilancia può memorizzare i dati di 9 persone: sesso, età, altezza.
1. Premere brevemente con il piede al centro della supercie della bilancia. Sul
display appare “0.0 kg”.
2. Premere il tasto SET 2. Sul display lampeggia lo spazio della memo-
ria.
3. Ora premendo il tasto 1 o il tasto 3 è possibile selezionare lo spazio
di memoria desiderato per il proprio prolo utenti (0 - 8).
4. Premere il tasto SET 2 per confermare l’impostazione. Sul display
inizia a lampeggiare il simbolo relativo al genere.
5. Impostare il sesso selezionando con il tasto 1 o il tasto 3 il rispettivo
simbolo sul display.
6. Premere il tasto SET 2 per confermare l’impostazione. L’altezza
preimpostata comincia a lampeggiare sul display.
7. Impostare la propria altezza con il tasto 1 o il tasto 3.
8. Premere il tasto SET 2 per confermare l’impostazione. L’età preimpo-
stata comincia a lampeggiare sul display.
9. Impostare la propria età con il tasto 1 o il tasto 3.
10. Premere il tasto SET 2 per confermare l’impostazione.
il peso forma preimpostato comincia a lampeggiare sul display.
11. Impostare il peso forma con il tasto 1 o il tasto 3.
12. Premere il tasto SET 2 per confermare l’impostazione.
13.13. Il processo di impostazione ora è terminato. Il display indica “0.0”.
Salire scalzi sulla bilancia e restare fermi sulla bilancia. Posizionare i pie-
di sugli elettrodi 4. Innanzitutto verrà visualizzato il peso. Poi sul display
vengono visualizzati in successione i valori misurati relativi a grasso cor-
poreo [fat], contenuto di acqua [Water], peso osseo [Bones], percentuale
di massa muscolare [Mucle], KCAL. La sequenza di visualizzazione dei
valori misurati viene ripetuta altre due volte. Successivamente la bilancia
si spegne automaticamente. Scendere dalla bilancia.
Funzione del peso forma
Colore blu - Il peso diverge di +/-0,5 kg dal peso forma indicato.
Colore verde - Il peso è inferiore di oltre -0,5 kg al peso forma indicato.
Colore rosso - Il peso è superiore di oltre +0,5 kg al peso forma indicato.
1
1
2
Gli imballaggi sono riutilizzabili o possono essere riciclati nel
ciclo delle materie prime. Si prega di smaltire il materiale di im
-
ballaggio non più necessario secondo le disposizioni vigenti. Se
all’apertura dell’imballaggio si riscontrano danni dovuti al tras-
porto, mettersi in contatto tempestivamente con il proprio riven-
ditore.
Modicare l’unità di peso
Attivare la bilancia premendo col piede e azionare il pulsante 1 o il
tasto 3, nché non viene visualizzata l'unità desiderata.
Cancellazione dei dati utente
Attivare la bilancia premendo col piede. Premere il tasto 6 sul retro della
bilancia per 4 secondi, nché nel display non viene visualizzato “rE5”.
Tutti i dati salvati verranno cancellati.
Messaggi di errore
O-Ld = La bilancia è sovraccarica. LO = La batteria è scarica e deve
essere sostituita. ERR2 = Non è stato possibile effettuare l’analisi del
corpo. P1P2 o altre combinazioni memorizzate = la bilancia riconosce
gli utenti già memorizzati in base al loro peso. In questo caso due utenti
hanno un peso simile. Per selezionare l’utente corretto premere il tasto
Su per il valore a sinistra (esempio “P1”) e il tasto Giù per il valore a de-
stra (esempio “P2”). Se la bilancia non dovesse funzionare correttamen-
te, prima di contattare il servizio di assistenza procedere come segue: •
Controllare di aver inserito
la batteria correttamente. • Controllare di aver selezionato l’unità di peso
corretta. • Controllare che la bilancia sia posizionata liberamente su una su-
percie di appoggio solida e piana. Evitare che la bilancia si trovi in contatto
diretto con una parete o un altro oggetto. • Ripetere la pesatura.
Pulizia e manutenzione
Non utilizzare mai detersivi o spazzole aggressivi. Pulire la bilancia per
persone solo con un panno morbido leggermente inumidito. Non utiliz-
zare mai detergenti aggressivi o alcol. Nell’apparecchio non deve pene-
trare acqua.
Riutilizzare l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
Indicazioni per lo smaltimento
Questo apparecchio non deve essere smaltito con i riuti domestici. I metalli
sono riutilizzabili o possono essere riciclati nel ciclo delle materie prime. Smaltire
l’apparecchio non più necessario presso un punto di raccolta della propria città,
in modo che possa essere effettuato uno smaltimento ecologico. Per lo smalti-
mento rivolgersi alle autorità del proprio comune o al proprio rivenditore. Rimuo-
vere le batterie prima di smaltire l’apparecchio. Non smaltire batterie usate con i
riuti domestici, bensì tra i riuti speciali o presso i punti di raccolta delle batterie
nei negozi specializzati.
3
1
4
4
5
6
Содержание
- De sicherheitshinweise 1
- Lesen sie die gebrauchsanweisung insbesondere die sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor sie das gerät einsetzen und bewahren sie die gebrauch sanweisung für die weitere nutzung auf wenn sie das gerät an dritte weitergeben geben sie unbedingt diese gebrauchsanweisung mit 1
- Gb safety information 2
- Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use should you give this device to another person it is vital that you also pass on these instructions for use 2
- Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veilig heidsinstructies zorgvuldig door voor u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing geef deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het apparaat aan iemand anders geeft 3
- Nl veiligheidsinstructies 3
- Fr consignes de sécurité 4
- Lisez attentivement le mode d emploi en particulier les consignes de sécurité avant d utiliser l appareil et conservez ce mode d emploi pour une utilisation ul térieure si vous confiez l appareil à un tiers veuillez impérativement joindre ce mode d emploi 4
- Es indicaciones de seguridad 5
- Lea las instrucciones de uso atentamente sobre todo las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato y guarde el manual para posteriores consul tas si entrega el aparato a terceros deberá entregar les también este manual de instrucciones 5
- It indicazioni per la sicurezza 6
- Leggere attentamente le istruzioni per l uso e in par ticolare le indicazioni di sicurezza prima di utilizzare l apparecchio e conservarle per eventuali impieghi fu turi se l apparecchio viene dato a terzi consegnare sempre anche le presenti istruzioni per l uso 6
- Antes de começar a utilizar o aparelho leia cuida dosamente as instruções de utilização sobretudo as instruções de segurança e guarde as instruções de utilização para as próximas utilizações ao entregar o aparelho a terceiros entregue também e obrigatoria mente as presentes instruções de utilização 7
- Pt indicações de segurança 7
- Gr υποδείξεις ασφαλείας 8
- Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ιδίως τις υποδείξεις ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελλοντική χρήση παραδώσετε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους 8
- Fi turvaohjeet 9
- Lue käyttöohje erityisesti turvaohjeet huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten jos luovutat laitteen kol mannelle osapuolelle tämä käyttöohje on ehdotto masti annettava mukana 9
- Läs bruksanvisningen noggrant särskilt säkerhetsin formationen innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för fortsatt användning skicka alltid med denna bruksanvisning om du överlåter ap paraten till en tredje part 10
- Se säkerhetsanvisningar 10
- Les nøye gjennom bruksanvisningen spesielt sik kerhetsanvisningene før du bruker apparatet og op pbevar bruksanvisningen for bruk ved senere anled ninger hvis du gir apparatet videre til tredjepart må bruksanvisningen følge med 11
- No sikkerhetsanvisninger 11
- Dk sikkerhedsanvisninger 12
- Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden du tager apparatet i brug især sikkerhedsanvis ningerne og gem brugsanvisningen til senere brug hvis du giver apparatet videre til tredjepart skal du udlevere denne brugsanvisning sammen med appa ratet 12
- Czyszczenie i pielęgnacja nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek wagę należy czyścić tylko miękką lekko zwilżoną szmatką nie używać silnych środków czyszczących ani alkoholu woda nie może wniknąć do wnętrza urządzenia ponowne użycie urządzenia jest możli we dopiero po jego całkowitym wyschnięciu informacje dotyczące utylizacji 13
- Dane techniczne 13
- Komunikaty o błędach o ld waga jest przeładowana lo bateria jest słaba i należy ja wy mienić err2 nie można wyliczyć wartości analizy składu ciała p1p2 lub inne kombinacje tego zapisu waga rozpoznaje zapisanych użyt kowników na podstawie masy ciała w tym przypadku dwóch użytkowni ków ma podobną masę ciała aby wybrać odpowiedniego użytkownika należy nacisnąć przycisk ze strzałką w górę wybór wartości znajdującej się z lewej strony w przykładzie powyżej p1 lub przycisk ze strzałką w dół wybór wartości znajdującej się z prawej strony w przykładzie po wyżej p2 jeśli waga nie działa prawidłowo przed zwróceniem się do serwisu należy wykonać następujące działania sprawdzić czy bateria została włożona w sposób poprawny sprawdzić czy wybrana została prawidłowa jednostka wagi sprawdzić czy waga stoi swobodnie na stabilnym i równym podłożu waga nie może dotykać ściany ani żadnych przedmiotów powtórzyć ważenie 13
- Niniejsza instrukcja obsługi stanowi inte gralną część tego urządzenia zawiera ona ważne informacje dotyczące uru chamiania i obsługi urządzenia należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do obrażeń ciała lub skutkować uszkodzeniem urządzenia 13
- Numer partii numer partii 13
- Objaśnienia symboli 13
- Ostrzeżenie folie opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci ryzyko uduszenia 13
- Ostrzeżenie należy przestrzegać zawartych w instruk cji ostrzeżeń aby zapobiec ewentualnym obrażeniom użytkowników urządzenia 13
- Pl waga łazienkowa do analizy składu ciała bs 465 13
- Pl wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13
- Producent 13
- Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi a w szczególności wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zachować ją aby w razie konieczności móc z niej ponownie skorzystać w przypadku przekaza nia urządzenia kolejnym osobom należy koniecznie dołączyć do niego instrukcję obsługi 13
- Przycisk strzałka w górę 2 przycisk set 3 przycisk strzałka w dół 4 elektrody 5 13
- Usuwanie danych użytkownika przy wracanie ustawień fabrycznych 13
- Warunki uzyskania poprawnych pomiarów należy ważyć się zawsze w tych samych warunkach pomiarów należy dokonywać zawsze o tej samej porze dnia na wadze należy stać prosto i nieruchomo pomiar najlepiej przeprowadzać rano po kąpieli pamiętając o uprzednim osuszeniu stóp wyniki ważenia umożliwiają dokładną kontrolę zmian masy ciała pod warunkiem konsekwentnego wykonywania pomiarów 13
- Zawartość zestawu w pierwszej kolejności należy sprawdzić czy urządzenie jest kompletne oraz czy nie posiada widocznych uszkodzeń w razie wątpliwości nie należy uruchamiać urządzenia lecz skontaktować się z punktem serwisowym do zestawu należą 1 waga łazienkowa do analizy składu ciała medisana bs 465 4 baterie typ aaa 1 5 v 1 instrukcja obsługi 13
- Zmiana jednostki wagi należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą na jej powierzchnię i naciskać przycisk 1 lub 3 aż wyświetli się żądana jednostka usuwanie danych użytkownika należy włączyć wagę poprzez naciśnięcie stopą przytrzymać przycisk 6 znajdujący się na spodzie wagi przez 4 sekundy aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat re5 usunięte zostaną wszystkie zapisane dane 13
- Cz bezpečnostní pokyny 14
- Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití zejména bezpečnostní pokyny a uschovejte si ho pro pozdější potřebu pokud přístroj předáváte třetím osobám přiložte k němu v každém případě i tento návod k použití 14
- Sk bezpečnostné pokyny 15
- Skôr než začnete prístroj používať pozorne si prečítajte návod na použitie obzvlášť bezpečnostné pokyny a návod na použitie uschovajte na neskoršie použitie ak prístroj odovzdávate tretím osobám bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod na použitie 15
- Pred uporabo izdelka skrbno preberite navodila za uporabo še posebej varnostne napotke in jih shran ite za kasnejšo uporabo če napravo predate tretjim osebam nujno priložite ta navodila za uporabo 16
- Si varnostni napotki 16
- Hr sigurnosne napomene 17
- Pažljivo pročitajte uputu o uporabi osobito sigurnos ne napomene prije nego započnete s primjenom uređaja i sačuvajte ovu uputu za kasnije potrebe kada uređaj dajete drugima na korištenje obavezno im uručite i njegovu uputu o uporabi 17
- Hu biztonsági tudnivalók 18
- Olvassa el a használati utasításokat alaposan kül önösképpen a biztonsági útmutatót mielőtt a terméket használatba venné és őrizze meg a használati útmu tatót további felhasználáshoz ha harmadik személy részére továbbadja a készüléket akkor mindenképpen ezt a használati útmutatót is adja át vele együtt 18
- Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare în special indicațiile de siguranță înainte de a utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile de utilizare pentru uzul ulterior dacă predați aparatul la terțe persoane predați de asemenea obligatoriu instrucțiunile de utilizare 19
- Ro indicații de securitate 19
- Bg указания за безопасност 20
- Прочетете внимателно ръководството за експлоатация и в частност указанията за безопасност преди да използвате уреда и запазете ръководството за експлоатация за по нататъшно използване ако предавате уреда на трето лице непременно предайте с него и това ръководството за експлоатация 20
- Ee ohutusjuhised 21
- Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised hoolikalt enne seadme kasutuselevõttu läbi ja hoidke kasutus juhend edaspidiseks kasutamiseks alles kui annate seadme edasi kolmandale isikule andke tingimata kaasa ka kasutusjuhend 21
- Lv drošības norādījumi 22
- Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas in strukciju īpaši drošības norādījumus un saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai izmantošanai nodo dot ierīci trešajām personām obligāti nododiet arī šo lietošanas instrukciju 22
- Lt saugos nurodymai 23
- Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite nau dojimo instrukciją ypač saugos nurodymus ir sau gokite ją jei prireiktų vėliau jei prietaisą perduo date tretiesiems asmenims būtinai perduokite ir šią instrukciją 23
- Ru указания по технике безопасности 24
- Перед использованием устройства внимательно прочитайте это руководство по использованию в частности указания по безопасности и сохраните руководство для дальнейшего использования при передаче прибора третьим лицам передайте им также обязательно и настоящее руководство 24
Похожие устройства
- iCartool ELM327 BT Android / IOS IC-327 Инструкция по эксплуатации
- Scan Tool Pro Black Edition, OBD2, ELM 327 pic18f25k80 1044654 Руководство по эксплуатации
- Launch CRP 349 N40750 Инструкция по эксплуатации Launch CRP 349
- Launch CRP 349 N40750 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Launch Pilot Scan N33935 Сравнительная таблица диагностических сканеров Launch CRP
- Thinkcar 6" THINKTOOL Lite для легковых автомобилей 3.01.02.0009 Инструкция к THINKCAR THINKTOOL Lite 3.01.02.0009
- Thinkcar THINKDIAG для легковых автомобилей 2 года 3.04.01.0014 Руководство по эксплуатации
- Makita LXT BL 18 В DUR190UZX3 Инструкция по эксплуатации
- Hikvision Ds-kh9510-wte1(b) 10'' (ос android 10.0) АД5073007 паспорт
- Энкор 19695 Инструкция к Энкор 19695
- Makita LXT BL 18В велорукоятка, d-30 см, M10xLH, 2xBL1850B,DC18RC ADT DUR190URT3 Инструкция по эксплуатации
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Техническое описание
- Oks 221 Аэрозоль, 400мл 269678 Паспорт безопасности
- Makita LXT BL 2х18 В, 550Вт DUR368AZ Инструкция по эксплуатации
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-1x80 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-727 инструкция
- КОБАЛЬТ Ultra Grip FL/PZ-2x100 мм, CR-V, двухкомпонентная рукоятка 799-734 инструкция
- Makita LXT DUR181RF Инструкция к Makita DUR181RF
- Makita LXT DUR184LZ Инструкция по эксплуатации
- Makita XGT 40vMAX, 550 Вт, М10xLH, ADT, AFT, WG UR002GZ05 Инструкция
- Oleo-Mac BCI 30 40 В 5404-9001 Деталировка