Rems Амиго 2 540020 [34/104] Nno nno
![Rems Амиго 2 540020 [34/104] Nno nno](/views2/1392091/page34/bg22.png)
2. Før Igangsetting
2.1. Elektrisk tilkobling
Før elektromaskinen kobles til strømmnettet, må det påsses at nettspenningen
tilsvarer elektromaskinens typeskilt.
2.2. Montering av hurtigskifte-skjærehodene
Bruk kun de originale hurtigskifte-skjærehodene til den manuelle gjengeskjæ-
reren REMS eva. Opp til gjengestørrelse 1¼” settes hurtigskifte-skjærehodene
forfrainnidrivmaskinens8-kant-feste(g.2).Desmetterautomatiskpåplass.
Gjengehodet stikker ut av den bakerste avgrensing på gearhuset. Denne
detaljen letter arbeidet når man skall ha gjengehodet av igjen. Man trykker da
kantenkraftigmotenateoggjengehodetglirutavlåseringen(g.3).
Montering av hurtigskifte-skjærehodet 1” i REMS Amigo E (g. 8)
Sporet i 8-kanten til hurtigskifte-skjærehodet 1” må stemme overens med sper-
restiften (14) i 8-kant-festet til REMS Amigo E.
Montering av hurtigskifte-skjærehoder størrelse 1½” og 2” i drivmaskinene
REMS Amigo 2 og REMS Amigo 2 Compact (g. 4)
Fjern sikringsringen (11) ved hjelp av egnet verktøy, f.eks. en skrutrekker. Ta
ut låseringen (12) og sett i stedet inn hurtigskifte-skjærehodet 1½” hhv. 2” (13).
Monter sikringsringen (11) på hurtigskifte-skjærehodet 1½” hhv. 2” igjen.
ADVARSEL
Ikke bruk maskinen uten sikringsring (11)! Ellers er det fare for at skjærehodet
presses ut av skjærehodefestet når man begynner å skjære.
2.3. Utskiftning av skjærebakkene ved bruk av hurtigskifte-skjærehode
1. Spenn fast hurtigskifte-skjærehodet i skrustikken på 8-kant-festet.
2. Fjern senkeskruene (15) og dekselet (16).
3. Slå forsiktig ut skjærebakkene (17) mot midten av skjærehodelegemet.
4. Slå skjærebakkene (17) med innsnittet (A) pekende ned så langt inn i de
tilsvarende slissene at de ikke stikker ut over skjærebakkehuset. Skjærebak-
kene er nummerert. Sett skjærebakke 1 i sliss 1, skjærebakke 2 i sliss 2,
skjærebakke 3 i sliss 3 og skjærebakke 4 i sliss 4.
5. Sett på dekselet (16) og trekk skruene (15) lett til.
6. Slå skjærebakkene (17) forsiktig utover med en myk bolt (kobber, messing eller
hardtre) helt til de ligger ved dekselkanten.
7. Trekk senkeskruene (15) godt til.
For å skjære gjenger i et kort, installert rørstykke, skal hurtigskifte-skjærehodene
S for REMS eva med ekstra rørføring (19) på dekselsiden brukes.
Utskiftning av skjærebakkene ved bruk av hurtigskifte-skjærehode S
8. Spenn fast hurtigskifte-skjærehodet i skrustikken på 8-kant-festet.
9. Fjern senkeskruene (15) og dekselet (20) med føringsbøssingen (19).
10. Slå forsiktig ut skjærebakkene (17) mot midten av skjærehodelegemet.
11. Slå skjærebakkene (17) med innsnittet (A) pekende opp så langt inn i de
tilsvarende slissene at de ikke stikker ut over skjærebakkehuset. Skjærebak-
kene er nummerert. Sett skjærebakke 1 i sliss 1, skjærebakke 2 i sliss 4,
skjærebakke 3 i sliss 3 og skjærebakke 4 i sliss 2.
12. Sett på dekselet (20) med føringsbøssingen (19) og trekk skruene (15) lett til.
13. Slå skjærebakkene (17) forsiktig utover med en myk bolt (kobber, messing eller
hardtre) helt til de ligger ved dekselkanten.
14. Trekk senkeskruene (15) godt til.
2.4. Støttebøyle
Støttebøylen (2) skal alltid benyttes! Den opptar hele dreiemomentet, Både
høyre og venstre, så ikke maskinen slår over og påfører brukeren skeder.
ADVARSEL
Bruk alltid støttebøyle!
Ellers er det fare for at maskinen rives ut av brukerens hånd når dreiemomentet
stiger. Maskinen vil da bevege seg ukontrollert.
2.5. Dobbeltholder (g. 9)
For gjengeskjæring og saging, for REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo
2, REMS Amigo 2 Compact og REMS Tiger ANC.
Dobbeltholderen(g.9)skrusfastpåenarbeidsbenkogbrukestilåstøtte
dreiemomentet som oppstår under gjengeskjæring i begge retninger, dvs. under
fremover- og bakoverbevegelse av gjengeskjærehodet, ved høyre- og venst-
regjenger. Festebolten (B) brukes til festing av REMS Tiger ANC. Rør/stenger
kan kappes i rett vinkel.
2.6. Gjengeolje
Sikkerhetsdatablad se www.rems.de→Downloads→Sikkerhetsdatablad.
Bruk kun REMS gjengeskjæremidler. Med disse midlene oppnår man perfekte
skjæreresultater, lang levetid på skjærebakkene og minimal slitasje på elek-
tromaskinen.REMSanbefalerogbrukedepraktiskesprayaskene.
REMS Spezial: Gjengeskjæremiddel produsert på mineraloljebasis, gir et
optimalt resultat. Kan brukes til alle typer gjenger, anvendelig i bruk. Middelet
kan skylles bort med vann (testet av sakkyndig).
LES DETTE
I enkelte land, f.eks. Tyskland, Østerrike og Sveits, er ikke gjengeskjæremiddel
på mineraloljebasis tillatt for bruk på drikkevannsledninger. I disse tilfeller brukes
mineralojefri REMS Sanitol.
REMS Sanitol: Mineraloljefri, syntetisk gjengeskjæremiddel til drikkevanns-
ledninger. Helt vannoppløslig. Innfarget med rødt som utvaskningskontroll
(DEU DVGW kontr.-nr. DW-0201AS2032, AUT ÖVGW kontr.-nr. W 1.303, CHE
SVGWkontr.-nr.7808-649).Viskositetopptil–10°C:<190mPas(cP).Pumpbar
itemperaturernedtil–28°C.Rødfargengirmulighetforåkonstantereatden
er borte etter bruk.
REMS jengeolje må brukes ufortynnet og ikke blandes med andre gjengeoljer.
3. Anvendelse
3.1. Arbeidsforløp
1. Kapp røret/stangen i rett vinkel og uten grad.
2. Fest støttebøylen (2) ca. 10 cm fra enden av røret eller stangen. Dette gjøres
vedåleggestøttebøyleninntilrøret(stangen)nedenfra(g.5),slikatdette
sentreres mellom prismespennbakken (3) og spennspindelen (4). Trekk knebelen
godt til.
3. Spray skjærestedet med gjengeskjæremiddel (REMS Spray) (se 2.6.).
4. Settmaskinenpårøret(stangen)påenslikmåteatmotorlegemet(6)(seg.
1) til REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 og REMS Amigo 2 Compact
plasseresmellomstøttebøylensgaer.
5. For REMS Mini-Amigo må bøylen (2) ligge mellom motorhuset og trykk- og
bærehåndtaket(5)(g.7)!
6. Innstill dreieretningsringen/-spaken (7) til riktig stilling (R for høyregjenge og
retur av venstregjenge, L for venstregjenge og retur av høyregjenge).
7. Trykk berøringsbryteren (8) samtidig som du holder rundt motorhåndtaket (9),
trykk gjengeskjæreren mot materialet ved hjelp av håndtaket (5). Etter 1 til 2
gjengerunder fortsetter skjærehodet automatisk å skjære.
8. Smør gjentatte ganger med gjengeskjæremiddel (REMS Spray) mens gjengene
skjæres.
9. Standard gjengelengde for koniske rørgjenger er nådd når rørets fremre kant
eriuktmedgjengeskjærebakkenesøvrekant(ikkedekseletsøvrekant).
10. Slipp opp berøringsbryteren (8) når gjengene er skåret ferdig.
11. Vent til maskinen har stanset og sett dreieretningsringen/-spaken (7) i retur.
Ved å trykke berøringsbryteren (8) en gang til, skrus skjærehodet (1) løs fra
gjengene.
LES DETTE
Still ikke på dreieretningsring/-løftestang (7) mens maskinen går.
3.2. Produksjon av nippler og dobbeltnippler
Benytt REMS nippelspendere til oppspending av korte rørstykker ved produk-
sjonavnipplerogdobbelnippler.REMSnippelspendernnesfra⅜til2”.
Nippelspenderne er manuelle. De spennes opp ved hjelp av f.eks. en skrutrekker,
etteratdeeranbragtietferdigavgradetrørstykke(g.5).
Vær sikker på, ad det ikke gjenges nippler, som ligger under normen, når det
benyttes REMS Nippelspendere.
4. Vedlikehold
FARE
Før det utføres service- og reparasjonsarbeider skal nettstøpselet frakoples!
4.1. Vedlikehold
REMS Amigo er vedlikeholdsfrie. Drevet ligger i et lukket oljebad, og trenger
derfor ingen ettefylling av olje.
Rengjør regelmessig drivmaskinen og festet for hurtigskifte-skjærehodene med
en klut fuktet med litt terpentinolje. Rengjør regelmessig skjærehodene med
terpentinolje.
4.2. Reparasjon/Service
FARE
Før det utføres service- og reparasjonsarbeider skal nettstøpselet frakoples!
Dissearbeidenemåkunutføresavkvalisertfagpersonale.
Motorene REMS Mini-Amigo, REMS Amigo, REMS Amigo E, REMS Amigo 2
og REMS Amigo 2 Compact er utstyrt med kullbørster. Hvis det oppstår forstyr-
relser (se 5. Feil), må kullbørstene kontrolleres hhv. skiftes ut av et autorisert
REMS kontrakts-kundeserviceverksted.
nno nno
Содержание
- Rems mini amigo rems amigo rems amigo e rems amigo 2 rems amigo 2 compact 1
- Fig 1 fig 2 2
- Fig 5 fig 7 2
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Deu deu 4
- Originalbetriebsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Deu deu 5
- Technische daten 5
- Betrieb 6
- Deu deu 6
- Inbetriebnahme 6
- Deu deu 7
- Entsorgung 7
- Hersteller garantie 7
- Instandhaltung 7
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 7
- Störungen 7
- Teileverzeichnisse 7
- Eng eng 8
- General power tool safety warnings 8
- Specific safety warnings 8
- Translation of the original instruction manual 8
- Eng eng 9
- Technical data 9
- Eng eng 10
- Maintenance 10
- Operation 10
- Preparations for use 10
- Disposal 11
- Eng eng 11
- Manufacturer s warranty 11
- Spare parts lists 11
- Troubles 11
- Consignes générales de sécurité 12
- Consignes particulières de sécurité 12
- Fra fra 12
- Traduction de la notice d utilisation originale 12
- Caractéristiques techniques 13
- Fra fra 13
- Fonctionnement 14
- Fra fra 14
- Maintenance 14
- Mise en service 14
- Défauts 15
- Fra fra 15
- Garantie du fabricant 15
- Listes de pièces 15
- Élimination en fin de vie 15
- Avvertimenti generali 16
- Avvertimenti particolari 16
- Ita ita 16
- Traduzione delle istruzioni d uso originali 16
- Dati tecnici 17
- Ita ita 17
- Funzionamento 18
- Ita ita 18
- Manutenzione 18
- Messa in funzione 18
- Disturbi 19
- Elenchi dei pezzi 19
- Garanzia del produttore 19
- Ita ita 19
- Smaltimento 19
- Indicaciones especiales de seguridad 20
- Indicaciones generales de seguridad 20
- Spa spa 20
- Traducción de las instrucciones de servicio originales 20
- Características técnicas 21
- Spa spa 21
- Instrucciones de mantenimiento y de reparación 22
- Puesta en servicio 22
- Spa spa 22
- Trabajos preparativos 22
- Averías 23
- Catálogos de piezas 23
- Eliminación 23
- Garantía del fabricante 23
- Spa spa 23
- Algemene veiligheidsinstructies 24
- Nld nld 24
- Speciale veiligheidsinstructies 24
- Vertaling van de originele handleiding 24
- Nld nld 25
- Technische gegevens 25
- Het gebruik 26
- Ingebruikname 26
- Nld nld 26
- Onderhoud 26
- Fabrieksgarantie 27
- Nld nld 27
- Onderdelenlijsten 27
- Storingen 27
- Verwijdering 27
- Allmänna säkerhetsanvisningar 28
- Swe swe 28
- Särskilda säkerhetsanvisningar 28
- Översättning av originalbruksanvisningen 28
- Swe swe 29
- Tekniska data 29
- Igångsättning 30
- Service och reparationer 30
- Swe swe 30
- Dellistor 31
- Kassering 31
- Produsents garantibestemmelser 31
- Störningar 31
- Swe swe 31
- Generelle sikkerhetsinstrukser 32
- Nno nno 32
- Oversettelse av original bruksanvisning 32
- Spesielle sikkerhetsinstrukser 32
- Nno nno 33
- Tekniske data 33
- Anvendelse 34
- Før igangsetting 34
- Nno nno 34
- Vedlikehold 34
- Avfallsbehandling 35
- Delelister 35
- Nno nno 35
- Produsentgaranti 35
- Dan dan 36
- Generelle sikkerhedsanvisninger 36
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 36
- Specielle sikkerhedshenvisninger 36
- Dan dan 37
- Tekniske data 37
- Anvendelse 38
- Dan dan 38
- Før opstart 38
- Vedligeholdelse 38
- Bortskaffelse 39
- Dan dan 39
- Producentens garanti 39
- Reservedelsliste 39
- Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 40
- Erityiset turvallisuusohjeet 40
- Fin fin 40
- Yleiset turvallisuusohjeet 40
- Fin fin 41
- Tekniset tiedot 41
- Fin fin 42
- Kunnossapito 42
- Käyttö 42
- Käyttöönotto 42
- Fin fin 43
- Häiriöt 43
- Jätehuolto 43
- Valmistajan takuu 43
- Varaosaluettelot 43
- Indicações de segurança especiais 44
- Indicações de segurança gerais 44
- Por por 44
- Tradução do manual de instruções original 44
- Dados técnicos 45
- Por por 45
- Colocação em serviço 46
- Operação 46
- Por por 46
- Assistência técnica 47
- Eliminar 47
- Falhas 47
- Garantia do fabricante 47
- Listas de peças 47
- Por por 47
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 48
- Pol pol 48
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa 48
- Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi 48
- Dane techniczne 49
- Pol pol 49
- Eksploatacja 50
- Pol pol 50
- Uruchomienie 50
- Utrzymanie urządzenia w dobrym stanie 50
- Gwarancja producenta 51
- Pol pol 51
- Utylizacja 51
- Wykaz części 51
- Zakłócenia 51
- Ces ces 52
- Překlad originálu návodu k použití 52
- Speciální bezpečnostní upozornění 52
- Všeobecná bezpečnostní upozornění 52
- Ces ces 53
- Technické údaje 53
- Ces ces 54
- Provoz 54
- Uvedení do provozu 54
- Údržba 54
- Ces ces 55
- Likvidace 55
- Poruchy 55
- Seznamy dílů 55
- Záruka výrobce 55
- Preklad originálu návodu na obsluhu 56
- Slk slk 56
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia 56
- Špeciálne bezpečnostné upozornenia 56
- Slk slk 57
- Technická dáta 57
- Prevádzka 58
- Slk slk 58
- Uvedenie do prevádzky 58
- Údržba 58
- Likvidácia 59
- Poruchy 59
- Slk slk 59
- Zoznam dielov 59
- Záruka výrobcu 59
- Az eredeti kezelési utasítás fordítása 60
- Hun hun 60
- Különleges biztonsági előírások 60
- Általános biztonsági előírások 60
- Hun hun 61
- Múszaki adatok 61
- Használat 62
- Hun hun 62
- Karbantartás 62
- Üzembehelyezés 62
- Gyártói garancia 63
- Hulladékkénti ártalmatlanítás 63
- Hun hun 63
- Tartozékok jegyzéke 63
- Üzemzavarok 63
- Hrv srp hrv srp 64
- Opći sigurnosni naputci 64
- Posebni sigurnosni naputci 64
- Prijevod izvornih uputa za rad 64
- Hrv srp hrv srp 65
- Tehnočki podatci 65
- Hrv srp hrv srp 66
- Održavanje 66
- Puštanje u pogon 66
- Hrv srp hrv srp 67
- Jamstvo proizvođača 67
- Popisi rezervnih dijelova 67
- Smetnje 67
- Zbrinjavanje u otpad 67
- Posebna varnostna navodila 68
- Prevod originalnega navodila za uporabo 68
- Slv slv 68
- Splošna varnostna navodila 68
- Slv slv 69
- Tehnični podatki 69
- Pred uporabo 70
- Slv slv 70
- Uporaba 70
- Vzdrževanje 70
- Garancija proizjalca 71
- Motnje 71
- Odstranitev odpadkov 71
- Seznami nadomestnih delov 71
- Slv slv 71
- Instrucţiuni generale de siguranţă 72
- Instrucţiuni speciale de siguranţă 72
- Ron ron 72
- Traducere manual de utilizare original 72
- Date tehnice 73
- Ron ron 73
- Operarea 74
- Pregătirea pentru lucru 74
- Ron ron 74
- Întretinere si reparatii 74
- Catalog de piese de schimb 75
- Defecţiuni 75
- Garanţia producătorului 75
- Reciclarea ecologică 75
- Ron ron 75
- Rus rus 76
- Общие указания по технике безопасности 76
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 76
- Специальные указания по технике безопасности 76
- Rus rus 77
- Технические данные 77
- Rus rus 78
- Ввод в эксплуатацию 78
- Эксплуатация 78
- Rus rus 79
- Гарантийные условия изготовителя 79
- Неисправности 79
- Перечень деталей 79
- Поддержание в исправном состоянии 79
- Утилизация 79
- Ell ell 80
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 80
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 80
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης 80
- Ell ell 81
- Τεχνικά στοιχεία 81
- Ell ell 82
- Θέσης σε λειτουργία για πρώτη φορά 82
- Λειτουργία 82
- Ell ell 83
- Αποκομιδή 83
- Βλάβες 83
- Εγγύηση κατασκευαστή 83
- Επιδιόρθωση 83
- Κατάλογοι εξαρτημάτων 83
- Genel güvenlik uyarıları 84
- Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi 84
- Tur tur 84
- Özel güvenlik uyarıları 84
- Teknik veriler 85
- Tur tur 85
- Bakım onarım 86
- I şletme 86
- Tur tur 86
- Çalıştırılması 86
- Arızalar 87
- Parça listeleri 87
- Tur tur 87
- Üretici garantisi 87
- Bul bul 88
- Общи указания за безопасност 88
- Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 88
- Специални указания за безопасност 88
- Bul bul 89
- Технически данни 89
- Bul bul 90
- Експлоатация 90
- Пускане в експлоатация 90
- Bul bul 91
- Гаранционни условия 91
- Повреди 91
- Поддържане в изправност 91
- Рециклиране 91
- Списък на частите 91
- Bendrieji saugos nurodymai 92
- Lit lit 92
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 92
- Specialūs saugos nurodymai 92
- Lit lit 93
- Techniniai duomenys 93
- Eksploatavimas 94
- Eksploatavimo pradžia 94
- Lit lit 94
- Priežiūra 94
- Dalių sąrašas 95
- Garantinės gamintojo sąlygos 95
- Gedimai 95
- Lit lit 95
- Utilizavimas 95
- Lav lav 96
- Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 96
- Speciālie drošības norādījumi 96
- Vispārīgie drošības norādījumi 96
- Lav lav 97
- Tehniskie parametri 97
- Ekspluatācija 98
- Ekspluatācijas uzsākšana 98
- Lav lav 98
- Uzturēšana 98
- Detaļu saraksti 99
- Lav lav 99
- Ražotāja garantija 99
- Traucējumi 99
- Utilizācija 99
- Est est 100
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 100
- Spetsiaalsed ohutusnõuded 100
- Üldised ohutusnõuded 100
- Est est 101
- Tehnilised andmed 101
- Est est 102
- Töökorras hoidmine 102
- Töösse võtmine 102
- Töötamine 102
- Est est 103
- Häired 103
- Jäätmete kõrvaldamine 103
- Osade kataloog 103
- Tootja garantii 103
Похожие устройства
- Neoclima Comforte T0.5, т0,5 кВт опоры в комплекте 52390 Инструкция по эксплуатации
- Neoclima Intenso 1500, 1.5 квт (опоры с колесиками) 31697 Инструкция к NeoClima Intenso 1500 31697
- WWQ KM-10 Инструкция к WWQ KM-15
- WWQ KM-25 Инструкция к WWQ KM-15
- WWQ KS-20 Инструкция к WWQ KS-20
- Bosch ART 35 0.600.878.M00 Инструкция к Bosch ART 35 0600878M00
- Bosch ART 37 0.600.878.M20 Инструкция к Bosch ART 37 0600878M20
- Hyundai Blade GCL 1010 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Blade GCL 1410 Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT UR101CZ Инструкция
- AEG BSS18C2-0 4935478633 Инструкция к товару
- Ryobi RLT1038 5133001241 Инструкция к Ryobi RLT1038 3001241
- Ryobi RLT7038 5133001243 Инструкция к Ryobi RLT1038 3001241
- Эван EXPERT PLUS -14 14514 Инструкция
- Эван EXPERT PLUS -18 14518 Инструкция
- Эван EXPERT PLUS - 9 14509 Инструкция
- Protherm Скат 28KR 13 0010008958 Инструкция к Protherm Скат 28KR 13 0010008958
- Protherm Скат 6KR 13 0010008951 Инструкция к Protherm Скат 6КR 13 10008951
- РЭКО 5 кВт, 220В 5П Инструкция к товару
- РЭКО 6 кВт,220/380 В 6П Инструкция к товару