Rems Амиго 2 540020 [90/104] Bul bul
![Rems Амиго 2 540020 [90/104] Bul bul](/views2/1392091/page90/bg5a.png)
Указанатастойностнавибрациитееизмеренапосредствомметодспоред
нормитеиможедасеизползвазасравнениесдругинструмент.Зададе-
натастойностнавибрациитеможедасеизползвазаосновнаоценкана
неравномерносста.
Внимание:Стойноститетенавибрациинауредамогатдасеразличават
прифактическотоизползваненауредаотзададените,взависимостот
начинапокойтосеизползвауреда:Взависимостотдействителните
условиянаизползване(прекъснатрежим)можедасеизискватсредства
зазащитанаработещите.
2. Пускане в експлоатация
2.1. Свързване с електрическата мрежа
Предисвързваненамашинатапроверете,далипосоченотонатабелката
напрежениесъвпадастовавмрежата.
2.2. Използване на бързосменяемите режещи глави
Дасеизползватсамооригиналнибързосменяемирежещиглавинаръчния
клупREMSeva.Дорезбовиразмер1¼”бързосменяемитережещиглависе
поставятотпредв8-стеннотозакрепваненазадвижващатамашина(фиг.2).
Тесефиксиратавтоматично.
Режещитеглависепоставятвърхузаднатастенанакожуха.Товаулеснява
изважданетонарежещатаглаваотмашината,прикоетоиздадениятнапред
крайсенатискасилнокъмповърхностиликант(фиг.3).
Поставяне на бързосменяеми режещи глави 1” в REMS Amigo E
(Фиг. 8)
Каналътв8-стенанабързосменяематарежещаглава1”трябвадасъвпада
сблокиращиящифт(14)в8-стеннотозакрепваненаREMSAmigoE.
Поставяне на бързосменяеми режещи глави с размер 1½” и 2”
в задвижващите машини REMS Amigo 2 и REMS Amigo 2 Compact
(фиг. 4)
Сподходящинструмент,напр.сотверткасеотстраняваобезопасителният
пръстен(11).Изваждасефиксиращиятпръстен(12)инанеговомястосе
поставябързосменяемарежещаглава1½”респ.2”(13),аобезопасителният
пръстен(11)сепоставяотновонабързосменяематарежещаглава1½”
респ.2”.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Да не се работи без обезопасителен пръстен (11)!Впротивенслучайе
налицеопаснострежещатаглавадасеизтласкаотзакрепванетоповреме
нарязане.
2.3. Смяна на режещите челюсти при бързосменяемата режеща глава
1. Бързосменяематарежещаглавасезатягапри8-стеннотозакрепванев
менгемето.
2. Отстраняватсевинтоветесъсскритаглава(15)икапакът(16).
3. Режещитечелюсти(17)сеизтърсватвнимателнокъмсредатанатялотона
режещатаглава.
4. Режещитечелюсти(17)сепоставятсврязването(A)надолувсъответните
процепи,такачеданепоказватнадкорпуса.Режещитечелюстисаноме-
рирани.Режещачелюст1впроцеп1,режещачелюст2впроцеп2,режеща
челюст3впроцеп3ирежещачелюст4впроцеп4.
5. Поставясекапакът(16)иболтовете(15)сезатягатлеко.
6. Режещитечелюсти(17)сеизтупватвнимателнонавънсмекиболтове(мед,
месингилитвърдодърво),докатоулегнатнаръбанакапака.
7. Винтоветесъсскритаглава(15)сезатягатздраво.
Акоприкъсоположеназаготовкатрябвадасеотрежерезба,тотрябвада
сеизползватбързосменяемитережещиглавиSнаREMSevaсдопълнителна
направляващанатръбата(19)отстранатанакапака.
Смяна на режещите челюсти при бързосменяеми режещи глави S
8. Бързосменяематарежещаглавасезатягапри8-стеннотозакрепванев
менгемето.
9. Отстраняватсевинтоветесъсскритаглава(15)икапакът(20)снаправля-
ващатанатръбата(19).
10. Режещитечелюсти(17)сеизтърсватвнимателнокъмсредатанатялотона
режещатаглава.
11. Режещитечелюсти(17)сепоставятсврязването(A)нагоревсъответните
процепи,такачеданепоказватнадкорпуса.Режещитечелюстисаноме-
рирани.Режещачелюст1впроцеп1,режещачелюст2впроцеп4,режеща
челюст3впроцеп3ирежещачелюст4впроцеп2.
12. Поставясекапакът(20)снаправляващатанатръбата(19)иболтовете(15)
сезатягатлеко.
13. Режещитечелюсти(17)сеизтупватвнимателнонавънсмекиболтове(мед,
месингилитвърдодърво),докатоулегнатнаръбанакапака.
14. Винтоветесъсскритаглава(15)сезатягатздраво.
2.4. Опорно съоръжение
Опорнотосъоръжение(2)служизаовладяваненавъртящиямоментпри
нарязваненарезба,аименновдветепосоки,т.е.принормалениобратен
ходнарезбонарезнатаглава,придяснаиляварезба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Да се използва винаги опорна скоба!
Впротивенслучайимаопасностприповишаваненавъртящияmoment
машинатадаизскочиотръцетеидасеобърне.
2.5. Двоен държач (фиг. 9)
ЗарязаненарезбаирязанестрионзаREMSAmigoE,REMSAmigo,REMS
Amigo2,REMSAmigo2CompactиREMSTigerANC.
Двойниятдържач(фиг.9)сезавинтвавработнияплотислужизаопора
припояванавъртящмоментповременаотрязваненарезбатаитов
дветепосоки,тоестприпреденизаденходнарежещатаглава,прилява
идяснарезба.Опорниятболт(В)епредвидензапоеманенаREMSTiger
ANC.Тръбите/прътоветемогатдабъдатотрязани,разположениподправ
ъгъл.
2.6. Помощни вещества при резбонарязване
Листстехническихарактеристикивижwww.rems.de→Downloads→Лист
стехническихарактеристики(Safetydatasheets).
ИзползвайтесамопомощнивеществаREMS.Тецелятпостиганетона
безупречнирезултати,дълъгживотнарежещитечелюсти,кактоизначи-
телнощадененамашината.REMSпрепоръчвапрактичнияипестелив
спрей-флакон.
REMS Spezial: Високолегиранопомощновеществонаосноватанамине-
ралнимасла.За всички материали: стомана,неръждаемастомана,цветни
метали,пластмаси.Приятнозаработа.Миесесвода,изпитанотексперти.
УКАЗАНИЕ
Използванетонапомощнитевеществанаминералнаосновазатръбопро-
водизапитейнаводаезабраненовразличнистрани,напр.вГермания,
АвстрияиШвейцария–втозислучайизползвайтевеществото,несъдър-
жащоминералнимаслаREMSSanitol!
REMS Sanitol: Несъдържащоминералнимасла,синтетичнопомощно
веществозарезбонарязваненатръбопроводи за питейна вода. Разтваря
сенапълновъввода.Всъответствиесразпоредбите.ВГерманияDVGW
Prüf-Nr.DW-0201AS2032,АвстрияÖVGWPrüf-Nr.W1.303,Швейцария
SVGWPrüf-Nr.7808-649.Вискозностпри–10°C:190mPas(cP).Можеда
сеизпомпвадо–28°C.Бездобавяненавода.Безпроблемнаупотреба.
Оцветеновчервенозаконтролнаизмиването.
Дветепомощнивеществамогатдаседоставяткактовъввиднаспрей,
такаивбидонииварели.
Всичкипомощнивеществазарезбонарязванесеизползватнеразредени!
3. Експлоатация
3.1. Работен процес
1. Тръбата/прътътсеотрязватпоставенподправъгълбезналичиетона
мустаци.
2. Опорнатаскоба(2)сезакрепванаразстояниеотоколо10cmоткраяна
тръбатаресп.пръта.Зацелтаопорнатаскобаулягакъмтръбата(пръта)
отдолу(фиг.5),такачедаецентриранамеждупризматичнатачелюст(3)
ишпиндела(4).Лостътсезатягаздраво
3. Мястотонаотрязванетосенапръсквасъсспрейзарезба(REMSSpray)
(виж2.6).
4. Машинатасепоставятакавърхутръбата(пръта),такачекорпусътна
двигателя(6)(вижфиг.1)даможедаулегнеприREMSAmigoE,REMS
Amigo,REMSAmigo2иREMSAmigo2Compactмеждуразклонениетона
опорнатаскоба.
5. ПриREMSMini-Amigoскобата(2)трябвадаулегнемеждукорпусана
двигателяиносещатадръжка(фиг.7)!
6. Пръстенът/лостътзапосокатанавъртене(7)сенастройвасъответно(R
задяснарезбаресп.обратенходналяватарезба,Lзаляварезбаресп.
обратенходнадяснатарезба).
7 Импулсниятпрекъсвач(8)сенатискакъмматериалакатоедновременно
стовасехванатдръжкатанадвигателя(9),дръжкатанаклупа(5).След
1до2ходанарезбатарежещатаглавапродължавадарежеавтоматично.
8. Повременарязаненарезбататрябвадасесмазвамногократносъсспрей
(REMS Spray).
9. Нормиранатадължинанарезбатазаконусообразнатръбнарезбае
достигната,когатопредниятръбнатръбатасенамираведналинияс
горнияръбнарежещатачелюст(нонегорниятръбнакапака).
10. Когаторезбатаеотрязана,импулсниятпрекъсвач(8)сеотпуска.
11. Следкатомашинатаспрепръстенът/лостътзасмянанапосоката(7)се
поставянаобратенход.Приповторнозадействаненапрекъсвача(8)
режещатаглава(1)сеизтегляотрезбата.
УКАЗАНИЕ
Регулирайтепръстеназапревключвателнапосокатанавъртене(7)само
принеработещамашина!
3.2. Изготвяне на нипели и двойни нипели
Зазатяганетонапо-късипарчетатръби,сцелпроизводствонанипелии
двойнинипели,сеизползватнипелнизатегачиREMS.Тесепредлагатв
размери⅜–2”.Зазатяганетонапарчетотръба(силибезрезба)посред-
ствомнипелниязатегачREMS,обтегачътсезавъртасинструмент(напр.
отвертка)иглаватананипелнизатегачсеотваря(21).Товатрябвадасе
прависамопризакаченатръба(фиг.5).
Трябвадасевнимава,приизползванетонанипелниязатегачREMSда
небъдатотрязанипо-късинипели,отколкотопозволяванормата.
bul bul
Содержание
- Rems mini amigo rems amigo rems amigo e rems amigo 2 rems amigo 2 compact 1
- Fig 1 fig 2 2
- Fig 5 fig 7 2
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Deu deu 4
- Originalbetriebsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Deu deu 5
- Technische daten 5
- Betrieb 6
- Deu deu 6
- Inbetriebnahme 6
- Deu deu 7
- Entsorgung 7
- Hersteller garantie 7
- Instandhaltung 7
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 7
- Störungen 7
- Teileverzeichnisse 7
- Eng eng 8
- General power tool safety warnings 8
- Specific safety warnings 8
- Translation of the original instruction manual 8
- Eng eng 9
- Technical data 9
- Eng eng 10
- Maintenance 10
- Operation 10
- Preparations for use 10
- Disposal 11
- Eng eng 11
- Manufacturer s warranty 11
- Spare parts lists 11
- Troubles 11
- Consignes générales de sécurité 12
- Consignes particulières de sécurité 12
- Fra fra 12
- Traduction de la notice d utilisation originale 12
- Caractéristiques techniques 13
- Fra fra 13
- Fonctionnement 14
- Fra fra 14
- Maintenance 14
- Mise en service 14
- Défauts 15
- Fra fra 15
- Garantie du fabricant 15
- Listes de pièces 15
- Élimination en fin de vie 15
- Avvertimenti generali 16
- Avvertimenti particolari 16
- Ita ita 16
- Traduzione delle istruzioni d uso originali 16
- Dati tecnici 17
- Ita ita 17
- Funzionamento 18
- Ita ita 18
- Manutenzione 18
- Messa in funzione 18
- Disturbi 19
- Elenchi dei pezzi 19
- Garanzia del produttore 19
- Ita ita 19
- Smaltimento 19
- Indicaciones especiales de seguridad 20
- Indicaciones generales de seguridad 20
- Spa spa 20
- Traducción de las instrucciones de servicio originales 20
- Características técnicas 21
- Spa spa 21
- Instrucciones de mantenimiento y de reparación 22
- Puesta en servicio 22
- Spa spa 22
- Trabajos preparativos 22
- Averías 23
- Catálogos de piezas 23
- Eliminación 23
- Garantía del fabricante 23
- Spa spa 23
- Algemene veiligheidsinstructies 24
- Nld nld 24
- Speciale veiligheidsinstructies 24
- Vertaling van de originele handleiding 24
- Nld nld 25
- Technische gegevens 25
- Het gebruik 26
- Ingebruikname 26
- Nld nld 26
- Onderhoud 26
- Fabrieksgarantie 27
- Nld nld 27
- Onderdelenlijsten 27
- Storingen 27
- Verwijdering 27
- Allmänna säkerhetsanvisningar 28
- Swe swe 28
- Särskilda säkerhetsanvisningar 28
- Översättning av originalbruksanvisningen 28
- Swe swe 29
- Tekniska data 29
- Igångsättning 30
- Service och reparationer 30
- Swe swe 30
- Dellistor 31
- Kassering 31
- Produsents garantibestemmelser 31
- Störningar 31
- Swe swe 31
- Generelle sikkerhetsinstrukser 32
- Nno nno 32
- Oversettelse av original bruksanvisning 32
- Spesielle sikkerhetsinstrukser 32
- Nno nno 33
- Tekniske data 33
- Anvendelse 34
- Før igangsetting 34
- Nno nno 34
- Vedlikehold 34
- Avfallsbehandling 35
- Delelister 35
- Nno nno 35
- Produsentgaranti 35
- Dan dan 36
- Generelle sikkerhedsanvisninger 36
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 36
- Specielle sikkerhedshenvisninger 36
- Dan dan 37
- Tekniske data 37
- Anvendelse 38
- Dan dan 38
- Før opstart 38
- Vedligeholdelse 38
- Bortskaffelse 39
- Dan dan 39
- Producentens garanti 39
- Reservedelsliste 39
- Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 40
- Erityiset turvallisuusohjeet 40
- Fin fin 40
- Yleiset turvallisuusohjeet 40
- Fin fin 41
- Tekniset tiedot 41
- Fin fin 42
- Kunnossapito 42
- Käyttö 42
- Käyttöönotto 42
- Fin fin 43
- Häiriöt 43
- Jätehuolto 43
- Valmistajan takuu 43
- Varaosaluettelot 43
- Indicações de segurança especiais 44
- Indicações de segurança gerais 44
- Por por 44
- Tradução do manual de instruções original 44
- Dados técnicos 45
- Por por 45
- Colocação em serviço 46
- Operação 46
- Por por 46
- Assistência técnica 47
- Eliminar 47
- Falhas 47
- Garantia do fabricante 47
- Listas de peças 47
- Por por 47
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 48
- Pol pol 48
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa 48
- Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi 48
- Dane techniczne 49
- Pol pol 49
- Eksploatacja 50
- Pol pol 50
- Uruchomienie 50
- Utrzymanie urządzenia w dobrym stanie 50
- Gwarancja producenta 51
- Pol pol 51
- Utylizacja 51
- Wykaz części 51
- Zakłócenia 51
- Ces ces 52
- Překlad originálu návodu k použití 52
- Speciální bezpečnostní upozornění 52
- Všeobecná bezpečnostní upozornění 52
- Ces ces 53
- Technické údaje 53
- Ces ces 54
- Provoz 54
- Uvedení do provozu 54
- Údržba 54
- Ces ces 55
- Likvidace 55
- Poruchy 55
- Seznamy dílů 55
- Záruka výrobce 55
- Preklad originálu návodu na obsluhu 56
- Slk slk 56
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia 56
- Špeciálne bezpečnostné upozornenia 56
- Slk slk 57
- Technická dáta 57
- Prevádzka 58
- Slk slk 58
- Uvedenie do prevádzky 58
- Údržba 58
- Likvidácia 59
- Poruchy 59
- Slk slk 59
- Zoznam dielov 59
- Záruka výrobcu 59
- Az eredeti kezelési utasítás fordítása 60
- Hun hun 60
- Különleges biztonsági előírások 60
- Általános biztonsági előírások 60
- Hun hun 61
- Múszaki adatok 61
- Használat 62
- Hun hun 62
- Karbantartás 62
- Üzembehelyezés 62
- Gyártói garancia 63
- Hulladékkénti ártalmatlanítás 63
- Hun hun 63
- Tartozékok jegyzéke 63
- Üzemzavarok 63
- Hrv srp hrv srp 64
- Opći sigurnosni naputci 64
- Posebni sigurnosni naputci 64
- Prijevod izvornih uputa za rad 64
- Hrv srp hrv srp 65
- Tehnočki podatci 65
- Hrv srp hrv srp 66
- Održavanje 66
- Puštanje u pogon 66
- Hrv srp hrv srp 67
- Jamstvo proizvođača 67
- Popisi rezervnih dijelova 67
- Smetnje 67
- Zbrinjavanje u otpad 67
- Posebna varnostna navodila 68
- Prevod originalnega navodila za uporabo 68
- Slv slv 68
- Splošna varnostna navodila 68
- Slv slv 69
- Tehnični podatki 69
- Pred uporabo 70
- Slv slv 70
- Uporaba 70
- Vzdrževanje 70
- Garancija proizjalca 71
- Motnje 71
- Odstranitev odpadkov 71
- Seznami nadomestnih delov 71
- Slv slv 71
- Instrucţiuni generale de siguranţă 72
- Instrucţiuni speciale de siguranţă 72
- Ron ron 72
- Traducere manual de utilizare original 72
- Date tehnice 73
- Ron ron 73
- Operarea 74
- Pregătirea pentru lucru 74
- Ron ron 74
- Întretinere si reparatii 74
- Catalog de piese de schimb 75
- Defecţiuni 75
- Garanţia producătorului 75
- Reciclarea ecologică 75
- Ron ron 75
- Rus rus 76
- Общие указания по технике безопасности 76
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 76
- Специальные указания по технике безопасности 76
- Rus rus 77
- Технические данные 77
- Rus rus 78
- Ввод в эксплуатацию 78
- Эксплуатация 78
- Rus rus 79
- Гарантийные условия изготовителя 79
- Неисправности 79
- Перечень деталей 79
- Поддержание в исправном состоянии 79
- Утилизация 79
- Ell ell 80
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 80
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 80
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης 80
- Ell ell 81
- Τεχνικά στοιχεία 81
- Ell ell 82
- Θέσης σε λειτουργία για πρώτη φορά 82
- Λειτουργία 82
- Ell ell 83
- Αποκομιδή 83
- Βλάβες 83
- Εγγύηση κατασκευαστή 83
- Επιδιόρθωση 83
- Κατάλογοι εξαρτημάτων 83
- Genel güvenlik uyarıları 84
- Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi 84
- Tur tur 84
- Özel güvenlik uyarıları 84
- Teknik veriler 85
- Tur tur 85
- Bakım onarım 86
- I şletme 86
- Tur tur 86
- Çalıştırılması 86
- Arızalar 87
- Parça listeleri 87
- Tur tur 87
- Üretici garantisi 87
- Bul bul 88
- Общи указания за безопасност 88
- Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 88
- Специални указания за безопасност 88
- Bul bul 89
- Технически данни 89
- Bul bul 90
- Експлоатация 90
- Пускане в експлоатация 90
- Bul bul 91
- Гаранционни условия 91
- Повреди 91
- Поддържане в изправност 91
- Рециклиране 91
- Списък на частите 91
- Bendrieji saugos nurodymai 92
- Lit lit 92
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 92
- Specialūs saugos nurodymai 92
- Lit lit 93
- Techniniai duomenys 93
- Eksploatavimas 94
- Eksploatavimo pradžia 94
- Lit lit 94
- Priežiūra 94
- Dalių sąrašas 95
- Garantinės gamintojo sąlygos 95
- Gedimai 95
- Lit lit 95
- Utilizavimas 95
- Lav lav 96
- Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 96
- Speciālie drošības norādījumi 96
- Vispārīgie drošības norādījumi 96
- Lav lav 97
- Tehniskie parametri 97
- Ekspluatācija 98
- Ekspluatācijas uzsākšana 98
- Lav lav 98
- Uzturēšana 98
- Detaļu saraksti 99
- Lav lav 99
- Ražotāja garantija 99
- Traucējumi 99
- Utilizācija 99
- Est est 100
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 100
- Spetsiaalsed ohutusnõuded 100
- Üldised ohutusnõuded 100
- Est est 101
- Tehnilised andmed 101
- Est est 102
- Töökorras hoidmine 102
- Töösse võtmine 102
- Töötamine 102
- Est est 103
- Häired 103
- Jäätmete kõrvaldamine 103
- Osade kataloog 103
- Tootja garantii 103
Похожие устройства
- Neoclima Comforte T0.5, т0,5 кВт опоры в комплекте 52390 Инструкция по эксплуатации
- Neoclima Intenso 1500, 1.5 квт (опоры с колесиками) 31697 Инструкция к NeoClima Intenso 1500 31697
- WWQ KM-10 Инструкция к WWQ KM-15
- WWQ KM-25 Инструкция к WWQ KM-15
- WWQ KS-20 Инструкция к WWQ KS-20
- Bosch ART 35 0.600.878.M00 Инструкция к Bosch ART 35 0600878M00
- Bosch ART 37 0.600.878.M20 Инструкция к Bosch ART 37 0600878M20
- Hyundai Blade GCL 1010 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Blade GCL 1410 Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT UR101CZ Инструкция
- AEG BSS18C2-0 4935478633 Инструкция к товару
- Ryobi RLT1038 5133001241 Инструкция к Ryobi RLT1038 3001241
- Ryobi RLT7038 5133001243 Инструкция к Ryobi RLT1038 3001241
- Эван EXPERT PLUS -14 14514 Инструкция
- Эван EXPERT PLUS -18 14518 Инструкция
- Эван EXPERT PLUS - 9 14509 Инструкция
- Protherm Скат 28KR 13 0010008958 Инструкция к Protherm Скат 28KR 13 0010008958
- Protherm Скат 6KR 13 0010008951 Инструкция к Protherm Скат 6КR 13 10008951
- РЭКО 5 кВт, 220В 5П Инструкция к товару
- РЭКО 6 кВт,220/380 В 6П Инструкция к товару