Rems Амиго 2 540020 [58/104] Slk slk
![Rems Амиго 2 540020 [58/104] Slk slk](/views2/1392091/page58/bg3a.png)
2. Uvedenie do prevádzky
2.1. Elektrické pripojenie
Predpripojenímstrojanasiet’sapresvedčte,činavýkonovomštítkuudané
napätieodpovedánapätiusiete.
2.2. Použitie rýchlovýmenných rezacích hláv
Používajtevýlučneoriginálnerýchlovýmennérezaciehlavyručnejzávitnice
REMSeva.Ažpoveľkosťzávitu1¼”sapoužijúrýchlovýmennérezaciehlavy
spredudo8-hrannéhouchyteniahnaciehostroja(obr.2).Zaskočiaautomaticky.
Reznéhlavyprečnievajúcezzadnústenuskrine.Tentopresahuľahčujevybratie
reznejhlavyzpohonnejjednotky,pričomtlačtetentoprečnievajúciokrajsilou
proti nejakej ploche alebo hrane (obr. 3).
Vloženie rýchlovýmennej rezacej hlavy 1” do REMS Amigo E (Obr. 8)
Drážkav8-hranerýchlovýmennejrezacejhlavy1”samusízhodovaťspoistným
kolíkom(14)v8-hrannomuchyteníREMSAmigoE.
Použitie rýchlovýmenných rezacích hláv veľkosti 1½” a 2” do pohonných
strojov REMS Amigo 2 a REMS Amigo 2 Compact (obr. 4)
Odstráňtepoistnýkrúžok(11)pomocouvhodnéhonástroja,napr.skrutkovača.
Vybertedeliaciprstenec(12)anasaďtenatomtomiesterýchlovýmennúrezaciu
hlavu1½”resp.2”(13)aznovaupevnitepoistnýkrúžok(11)narýchlovýmennej
rezacej hlave 1½” resp. 2”.
VAROVANIE
Nepracujte bez poistného krúžku (11)!Inakexistujenebezpečenstvo,žesa
rezaciahlavaprizarezanívytlačízuchyteniarezacejhlavy.
2.3. Výmena kruhovej závitovej čeľuste pri rýchlovýmennej rezacej hlave
1. Upniterýchlovýmennúrezaciuhlavuvozverákuna8-hrannomuchytení.
2. Odstráňteskrutkysozápustnouhlavou(15)akryt(16).
3. Vykleptekruhovúzávitovúčeľusť(17)opatrnekstredutelesarezacejhlavy.
4. Nakleptekruhovúzávitovúčeľusť(17)svýrezom(A)smerom doledopríslušnej
štrbinynatoľko,ženebudevyčnievaťceztelesokruhovejzávitovejčeľuste.
Kruhovézávitovéčeľustesúčíslované.Kruhovázávitováčeľusť1doštrbiny
1,kruhovázávitováčeľusť2doštrbiny2,kruhovázávitováčeľusť3doštrbiny
3akruhovázávitováčeľusť4doštrbiny4.
5. Nasaďtekryt(16)askrutky(15)ľahkoutiahnite.
6. Kruhovúzávitovúčeľusť(17)smäkkýmčapom(meď,mosadzalebotvrdé
drevo)opatrnevykleptesmeromvon,ažbudedosadaťnaokrajkrytu.
7. Skrutkysozápustnouhlavou(15)pevneutiahnite.
Aksanakrátkompoloženomkuserúrymárezaťzávit,taktrebapoužiťrých-
lovýmennérezaciehlavySREMSevasdodatočnýmvedenímrúry(19)na
strane krytu.
Výmena kruhovej závitovej čeľuste pri rýchlovýmennej rezacej hlave S
8. Upniterýchlovýmennúrezaciuhlavuvozverákuna8-hrannomuchytení.
9. Odstráňteskrutkysozápustnouhlavou(15)akrytom(20)svodiacimpuzdrom
(19).
10. Vykleptekruhovúzávitovúčeľusť(17)opatrnekstredutelesarezacejhlavy.
11. Nakleptekruhovúzávitovúčeľusť(17)svýrezom(A)smerom horedopríslušnej
štrbinynatoľko,ženebudevyčnievaťceztelesokruhovejzávitovejčeľuste.
Kruhovézávitovéčeľustesúčíslované.Kruhovázávitováčeľusť1doštrbiny
1,kruhovázávitováčeľusť2doštrbiny4,kruhovázávitováčeľusť3doštrbiny
3akruhovázávitováčeľusť4doštrbiny2.
12. Nasaďtekryt(20)svodiacimpuzdrom(19)askrutky(15)ľahkoutiahnite.
13. Kruhovúzávitovúčeľusť(17)smäkkýmčapom(meď,mosadzalebotvrdé
drevo)opatrnevykleptesmeromvon,ažbudedosadaťnaokrajkrytu.
14. Skrutkysozápustnouhlavou(15)pevneutiahnite.
2.4. Oporná vidlica
Opornávidlica(2)slúžiakooporaprezachyteniekrútiacehomomentuprirezaní
závitov,atovobidvochsmeroch,t.z.priprednomaspätnomchodezávitoreznej
hlavy,pripravotočivomaľavotočivomzávite.
VAROVANIE
Vždy použite podperný strmeň!
Inakexistujenebezpečenstvo,žeprinárastekrútiacehomomentusastroj
vytrhnezrukyaprevrátisa.
2.5. Dvojitý držiak (obr. 9)
Narezaniezávitovapílenie,preREMSAmigoE,REMSAmigo,REMSAmigo
2, REMS Amigo 2 Compact a REMS Tiger ANC.
Dvojitýdržiak(obr.9)sanaskrutkujenapracovnýstôlaslúžinazachytenie
krútiacehomomentuvznikajúcehoprirezanízávitovasícedoobidvochsmerov,
t.j.prichodevpredaspätnomchodehlavynarezaniezávitov,pripravoma
ľavomzávite.Upínacísvorník(B)jeplánovanýnauchytenieREMSTigerANC.
Rúry/tyčesamôžuoddeliťpravouhlo.
2.6. Závitorezné látky
Bezpečnostnélistyviďwww.rems.de→Downloads→Bezpečnostnélisty.
PoužívajtelenzávitoreznélátkyREMS.Dosiahnetebezchybnýchvýsledkov
rezania,vysokúživotnost’reznýchčeľustíakoipodstatnéhošetreniastroja.
REMSdoporučujepraktickúavspotrebeúspornúsprejovúdózu.
REMS Spezial: Vysokolegovanázávitoreználátkanabázeminerálnehooleja.
Na všetky materiály: ocele,nerezovéocele,farebnékovy,plasty.Príjemná
pripráci.Vodouzmyvateľná,expertnepreskúšaná.
OZNÁMENIE
Závitoreznélátkynabázeminerálnehoolejaniesúvrôznychkrajináchnapr.
Nemecku,RakúskuaŠvajčiarskuprerozvodypitnejvodyprípustné–vtomto
prípadepoužitebezminerálnyolejREMSSanitol!
REMS Sanitol: Bezminerálna,syntetickázávitoreználátkaprerozvody pitnej
vody. Úplnerozpustnávovode.Odpovedápredpisom.VNemeckuDVGW
zk.č.DW-0201AS2032,RakúskuÖVGWzk.č.W1.303,ŠvajčiarskuSVGW
zk.č.7808-649.Viskozitapri–10°C:190mPas(cP).Pumpovateľnádo–28°C.
Bezprídavkuvody.Bezproblémovépoužitie.Prevymývaciukontrolučervene
sfarbená.
Obidvezávitoreznélátkysúakovspreji,takivkanystrochasudochkdodaniu.
Používajtevšetkyzávitoreznélátkylenneriedené!
3. Prevádzka
3.1. Pracovný postup
1. Rozrežterúru/tyčpravouhloabezvýronkov.
2. Upevnitepodpernýstrmeň(2)vzdialenýcca10cmodkoncarúryresp.tyče.
Ktomupoložtepodpernýstrmeňzdolanarúru(tyč)(obr.5)tak,abysatento
centrovalmedziprizmatickéupínaciečeľuste(3)aupínacievreteno(4).Koliesko
silno utiahnite.
3. Rozhraniepostriekajtesozávitoreznoulátkou(REMSSpray)(pozri2.6.).
4. Strojnasaďtenarúru(tyč)tak,abyskriňamotora(6)(pozriobr.1)priREMS
Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 a REMS Amigo 2 Compact sa dostala
doležaniamedzividlicepodpernéhostrmeňa.
5. PriREMSMini-Amigomusístrmeň(2)ležaťmedziskriňoumotoraaprítlačnou
anosnourukoväťou(5)(obr.7)!
6. Nastavtezodpovedajúcopáku/krúžoksmeruotáčania(7)(Pprepravýzávit
resp.spätnýchodľavéhozávitu,Ľpreľavýzávitresp.spätnýchodpravého
závitu).
7. Stlačtekrokovacíspínač(8)zasúčasnéhoobchyteniadržadlamotora(9),
závitnicunarukoväti(5)pritlačteprotimateriálu.Po1až2chodochzávitureže
rezaciahlavaautomatickyďalej.
8. Počasrezaniazávitovnamažteviackrátsozávitoreznoulátkou(REMSsprej).
9. Normovádĺžkazávituprekužeľovitýzávitrúryjedosiahnutávtedy,keďpredná
hranarúrybudelícujúcoukončenáshornouhranoukruhovýchzávitových
čeľustí(niehornáhranakrytu).
10. Akjezávithotovonarezaný,pustitekrokovacíspínač(8).
11. Pozastavenístrojaprepnitepáku/krúžoksmeruotáčania(7)naspätnýchod.
Opätovnýmstlačenímkrokovaciehospínača(8)sarezaciahlava(1)otočínadol
zozávitu.
OZNÁMENIE
Krúžok/pákazmenysmeruotáčok(7)prepínajtelenzakľudustroja!
3.2. Výroba jedno- a obojstranných vsuviek
Preupínaniekrátkychkusovtrubiekzaúčelomvyrobeniajedno-aobojstranných
vsuvieksapoužívajúupínačevsuviekREMSNippelspanner.Tietosavyrábajú
adodávajúvoveľkostiach⅜–2”.Priupínaníkusatrubky(salebobezuž
existujúcehozávitu)upínačomvsuviekREMSNippelspannersaotáčaním
vretena(21)pomocounástroja(napr.skrutkovača)roztvoríhlavaupínača
vsuviek.Totojedovolenéprevádzat’lenprinastrčenejtrubke(obr.5).
Jenutnédbat’nato,abypripoužitíupínačavsuviekREMSNippelspanner
nebolirezanékratšievsuvky,akodovoľujenorma.
4. Údržba
NEBEZPEČENSTVO
Pred údržbou a opravami vytiahnite vidlicu zo zásuvky!
4.1. Údržba
REMSAmigonevyžadujeúdržbu.Prevodovéústrojenstvobežívtrvalejtukovej
náplnianemusíbyt’pretomazané.
Hnacístroj,akoajuchytenierýchlovýmennýchrezacíchhlávvyčistitezčasu
načashandrouľahkonasiaknutouterpentínovýmolejom.Silneznečistené
reznéhlavyvyčistitenapr.terpentýnovýmolejom.
4.2. Inšpekcia/oprava
NEBEZPEČENSTVO
Pred údržbou a opravami vytiahnite vidlicu zo zásuvky!Tietoprácemôžu
vykonávaťibakvalikovaníodborníci.
Motory REMS Mini-Amigo, REMS Amigo, REMS Amigo E, REMS Amigo 2 a
REMSAmigo2Compactmajúuhlíkovékefy.Tietosamusiaprivýskyteporúch
(pozri5.Poruchy)skontrolovaťresp.nahradiťprostredníctvomautorizovanej
zmluvnejdielnezákazníckehoservisuREMS.
slk slk
Содержание
- Rems mini amigo rems amigo rems amigo e rems amigo 2 rems amigo 2 compact 1
- Fig 1 fig 2 2
- Fig 5 fig 7 2
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Deu deu 4
- Originalbetriebsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Deu deu 5
- Technische daten 5
- Betrieb 6
- Deu deu 6
- Inbetriebnahme 6
- Deu deu 7
- Entsorgung 7
- Hersteller garantie 7
- Instandhaltung 7
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 7
- Störungen 7
- Teileverzeichnisse 7
- Eng eng 8
- General power tool safety warnings 8
- Specific safety warnings 8
- Translation of the original instruction manual 8
- Eng eng 9
- Technical data 9
- Eng eng 10
- Maintenance 10
- Operation 10
- Preparations for use 10
- Disposal 11
- Eng eng 11
- Manufacturer s warranty 11
- Spare parts lists 11
- Troubles 11
- Consignes générales de sécurité 12
- Consignes particulières de sécurité 12
- Fra fra 12
- Traduction de la notice d utilisation originale 12
- Caractéristiques techniques 13
- Fra fra 13
- Fonctionnement 14
- Fra fra 14
- Maintenance 14
- Mise en service 14
- Défauts 15
- Fra fra 15
- Garantie du fabricant 15
- Listes de pièces 15
- Élimination en fin de vie 15
- Avvertimenti generali 16
- Avvertimenti particolari 16
- Ita ita 16
- Traduzione delle istruzioni d uso originali 16
- Dati tecnici 17
- Ita ita 17
- Funzionamento 18
- Ita ita 18
- Manutenzione 18
- Messa in funzione 18
- Disturbi 19
- Elenchi dei pezzi 19
- Garanzia del produttore 19
- Ita ita 19
- Smaltimento 19
- Indicaciones especiales de seguridad 20
- Indicaciones generales de seguridad 20
- Spa spa 20
- Traducción de las instrucciones de servicio originales 20
- Características técnicas 21
- Spa spa 21
- Instrucciones de mantenimiento y de reparación 22
- Puesta en servicio 22
- Spa spa 22
- Trabajos preparativos 22
- Averías 23
- Catálogos de piezas 23
- Eliminación 23
- Garantía del fabricante 23
- Spa spa 23
- Algemene veiligheidsinstructies 24
- Nld nld 24
- Speciale veiligheidsinstructies 24
- Vertaling van de originele handleiding 24
- Nld nld 25
- Technische gegevens 25
- Het gebruik 26
- Ingebruikname 26
- Nld nld 26
- Onderhoud 26
- Fabrieksgarantie 27
- Nld nld 27
- Onderdelenlijsten 27
- Storingen 27
- Verwijdering 27
- Allmänna säkerhetsanvisningar 28
- Swe swe 28
- Särskilda säkerhetsanvisningar 28
- Översättning av originalbruksanvisningen 28
- Swe swe 29
- Tekniska data 29
- Igångsättning 30
- Service och reparationer 30
- Swe swe 30
- Dellistor 31
- Kassering 31
- Produsents garantibestemmelser 31
- Störningar 31
- Swe swe 31
- Generelle sikkerhetsinstrukser 32
- Nno nno 32
- Oversettelse av original bruksanvisning 32
- Spesielle sikkerhetsinstrukser 32
- Nno nno 33
- Tekniske data 33
- Anvendelse 34
- Før igangsetting 34
- Nno nno 34
- Vedlikehold 34
- Avfallsbehandling 35
- Delelister 35
- Nno nno 35
- Produsentgaranti 35
- Dan dan 36
- Generelle sikkerhedsanvisninger 36
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 36
- Specielle sikkerhedshenvisninger 36
- Dan dan 37
- Tekniske data 37
- Anvendelse 38
- Dan dan 38
- Før opstart 38
- Vedligeholdelse 38
- Bortskaffelse 39
- Dan dan 39
- Producentens garanti 39
- Reservedelsliste 39
- Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 40
- Erityiset turvallisuusohjeet 40
- Fin fin 40
- Yleiset turvallisuusohjeet 40
- Fin fin 41
- Tekniset tiedot 41
- Fin fin 42
- Kunnossapito 42
- Käyttö 42
- Käyttöönotto 42
- Fin fin 43
- Häiriöt 43
- Jätehuolto 43
- Valmistajan takuu 43
- Varaosaluettelot 43
- Indicações de segurança especiais 44
- Indicações de segurança gerais 44
- Por por 44
- Tradução do manual de instruções original 44
- Dados técnicos 45
- Por por 45
- Colocação em serviço 46
- Operação 46
- Por por 46
- Assistência técnica 47
- Eliminar 47
- Falhas 47
- Garantia do fabricante 47
- Listas de peças 47
- Por por 47
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 48
- Pol pol 48
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa 48
- Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi 48
- Dane techniczne 49
- Pol pol 49
- Eksploatacja 50
- Pol pol 50
- Uruchomienie 50
- Utrzymanie urządzenia w dobrym stanie 50
- Gwarancja producenta 51
- Pol pol 51
- Utylizacja 51
- Wykaz części 51
- Zakłócenia 51
- Ces ces 52
- Překlad originálu návodu k použití 52
- Speciální bezpečnostní upozornění 52
- Všeobecná bezpečnostní upozornění 52
- Ces ces 53
- Technické údaje 53
- Ces ces 54
- Provoz 54
- Uvedení do provozu 54
- Údržba 54
- Ces ces 55
- Likvidace 55
- Poruchy 55
- Seznamy dílů 55
- Záruka výrobce 55
- Preklad originálu návodu na obsluhu 56
- Slk slk 56
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia 56
- Špeciálne bezpečnostné upozornenia 56
- Slk slk 57
- Technická dáta 57
- Prevádzka 58
- Slk slk 58
- Uvedenie do prevádzky 58
- Údržba 58
- Likvidácia 59
- Poruchy 59
- Slk slk 59
- Zoznam dielov 59
- Záruka výrobcu 59
- Az eredeti kezelési utasítás fordítása 60
- Hun hun 60
- Különleges biztonsági előírások 60
- Általános biztonsági előírások 60
- Hun hun 61
- Múszaki adatok 61
- Használat 62
- Hun hun 62
- Karbantartás 62
- Üzembehelyezés 62
- Gyártói garancia 63
- Hulladékkénti ártalmatlanítás 63
- Hun hun 63
- Tartozékok jegyzéke 63
- Üzemzavarok 63
- Hrv srp hrv srp 64
- Opći sigurnosni naputci 64
- Posebni sigurnosni naputci 64
- Prijevod izvornih uputa za rad 64
- Hrv srp hrv srp 65
- Tehnočki podatci 65
- Hrv srp hrv srp 66
- Održavanje 66
- Puštanje u pogon 66
- Hrv srp hrv srp 67
- Jamstvo proizvođača 67
- Popisi rezervnih dijelova 67
- Smetnje 67
- Zbrinjavanje u otpad 67
- Posebna varnostna navodila 68
- Prevod originalnega navodila za uporabo 68
- Slv slv 68
- Splošna varnostna navodila 68
- Slv slv 69
- Tehnični podatki 69
- Pred uporabo 70
- Slv slv 70
- Uporaba 70
- Vzdrževanje 70
- Garancija proizjalca 71
- Motnje 71
- Odstranitev odpadkov 71
- Seznami nadomestnih delov 71
- Slv slv 71
- Instrucţiuni generale de siguranţă 72
- Instrucţiuni speciale de siguranţă 72
- Ron ron 72
- Traducere manual de utilizare original 72
- Date tehnice 73
- Ron ron 73
- Operarea 74
- Pregătirea pentru lucru 74
- Ron ron 74
- Întretinere si reparatii 74
- Catalog de piese de schimb 75
- Defecţiuni 75
- Garanţia producătorului 75
- Reciclarea ecologică 75
- Ron ron 75
- Rus rus 76
- Общие указания по технике безопасности 76
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 76
- Специальные указания по технике безопасности 76
- Rus rus 77
- Технические данные 77
- Rus rus 78
- Ввод в эксплуатацию 78
- Эксплуатация 78
- Rus rus 79
- Гарантийные условия изготовителя 79
- Неисправности 79
- Перечень деталей 79
- Поддержание в исправном состоянии 79
- Утилизация 79
- Ell ell 80
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 80
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 80
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης 80
- Ell ell 81
- Τεχνικά στοιχεία 81
- Ell ell 82
- Θέσης σε λειτουργία για πρώτη φορά 82
- Λειτουργία 82
- Ell ell 83
- Αποκομιδή 83
- Βλάβες 83
- Εγγύηση κατασκευαστή 83
- Επιδιόρθωση 83
- Κατάλογοι εξαρτημάτων 83
- Genel güvenlik uyarıları 84
- Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi 84
- Tur tur 84
- Özel güvenlik uyarıları 84
- Teknik veriler 85
- Tur tur 85
- Bakım onarım 86
- I şletme 86
- Tur tur 86
- Çalıştırılması 86
- Arızalar 87
- Parça listeleri 87
- Tur tur 87
- Üretici garantisi 87
- Bul bul 88
- Общи указания за безопасност 88
- Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 88
- Специални указания за безопасност 88
- Bul bul 89
- Технически данни 89
- Bul bul 90
- Експлоатация 90
- Пускане в експлоатация 90
- Bul bul 91
- Гаранционни условия 91
- Повреди 91
- Поддържане в изправност 91
- Рециклиране 91
- Списък на частите 91
- Bendrieji saugos nurodymai 92
- Lit lit 92
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 92
- Specialūs saugos nurodymai 92
- Lit lit 93
- Techniniai duomenys 93
- Eksploatavimas 94
- Eksploatavimo pradžia 94
- Lit lit 94
- Priežiūra 94
- Dalių sąrašas 95
- Garantinės gamintojo sąlygos 95
- Gedimai 95
- Lit lit 95
- Utilizavimas 95
- Lav lav 96
- Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 96
- Speciālie drošības norādījumi 96
- Vispārīgie drošības norādījumi 96
- Lav lav 97
- Tehniskie parametri 97
- Ekspluatācija 98
- Ekspluatācijas uzsākšana 98
- Lav lav 98
- Uzturēšana 98
- Detaļu saraksti 99
- Lav lav 99
- Ražotāja garantija 99
- Traucējumi 99
- Utilizācija 99
- Est est 100
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 100
- Spetsiaalsed ohutusnõuded 100
- Üldised ohutusnõuded 100
- Est est 101
- Tehnilised andmed 101
- Est est 102
- Töökorras hoidmine 102
- Töösse võtmine 102
- Töötamine 102
- Est est 103
- Häired 103
- Jäätmete kõrvaldamine 103
- Osade kataloog 103
- Tootja garantii 103
Похожие устройства
- Neoclima Comforte T0.5, т0,5 кВт опоры в комплекте 52390 Инструкция по эксплуатации
- Neoclima Intenso 1500, 1.5 квт (опоры с колесиками) 31697 Инструкция к NeoClima Intenso 1500 31697
- WWQ KM-10 Инструкция к WWQ KM-15
- WWQ KM-25 Инструкция к WWQ KM-15
- WWQ KS-20 Инструкция к WWQ KS-20
- Bosch ART 35 0.600.878.M00 Инструкция к Bosch ART 35 0600878M00
- Bosch ART 37 0.600.878.M20 Инструкция к Bosch ART 37 0600878M20
- Hyundai Blade GCL 1010 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Blade GCL 1410 Инструкция по эксплуатации
- Makita LXT UR101CZ Инструкция
- AEG BSS18C2-0 4935478633 Инструкция к товару
- Ryobi RLT1038 5133001241 Инструкция к Ryobi RLT1038 3001241
- Ryobi RLT7038 5133001243 Инструкция к Ryobi RLT1038 3001241
- Эван EXPERT PLUS -14 14514 Инструкция
- Эван EXPERT PLUS -18 14518 Инструкция
- Эван EXPERT PLUS - 9 14509 Инструкция
- Protherm Скат 28KR 13 0010008958 Инструкция к Protherm Скат 28KR 13 0010008958
- Protherm Скат 6KR 13 0010008951 Инструкция к Protherm Скат 6КR 13 10008951
- РЭКО 5 кВт, 220В 5П Инструкция к товару
- РЭКО 6 кВт,220/380 В 6П Инструкция к товару