Gaggenau VG 264 [10/24] Cambio a otro tipo de gas
![Gaggenau VG 264 [10/24] Cambio a otro tipo de gas](/views2/1113318/page10/bga.png)
Toma de gas
La toma de gas debe estar colocada de modo que el grifo de
cierre quede accesible.
Conectar el aparato con una de las escuadras de conexión
proporcionadas R½'' (lado del aparato) con la junta
correspondiente a un cable de conexión o a una manguera de
seguridad de gas. Si la manguera de seguridad del gas no es
metálica o lo es solo parcialmente, la temperatura del entorno
no deberá ser superior a los 70°K. En el caso de una
manguera de seguridad de gas que sea íntegramente de metal,
la temperatura ambiente admisible puede llegar a los 115°K.
Tender la manguera de seguridad del gas de modo que no
toque ninguna pieza móvil del mueble empotrado (p. ej. el
cajón).
Conexión eléctrica
Comprobar si la tensión y la frecuencia del aparato coinciden
con la instalación eléctrica del aparato.
La placa de cocción se entrega, según el modelo, con cable de
red, con o sin enchufe.
Conectar el aparato únicamente a tomas de corriente instaladas
de forma reglamentaria y con conexión a tierra.
El aparato corresponde al modelo Y: el cable de conexión solo
puede cambiarlo el Servicio de Asistencia Técnica. Observar el
tipo de cable y la sección transversal mínima.
Datos técnicos / tabla de boquillas
Valor total de conexión para gas 9,4 kW
Electricidad 0,8 VA
Tabla de boquillas para gas natural, butano/propano
Tabla de boquillas para gas ciudad
Cambio a otro tipo de gas
Esta encimera de gas es apta para las categorías indicadas en
la placa de características. Cambiando las boquillas, el aparato
se puede adaptar para todos los gases especificados. El kit de
conversión se puede solicitar por medio de nuestro servicio de
atención al cliente. En muchos modelos, el kit de conversión
forma parte del volumen de suministro.
La conversión del aparato para otro tipo de gas únicamente
puede ser realizada por un técnico autorizado.
Antes de cambiar las boquillas se deben cerrar las
alimentaciones eléctrica y de gas.
Sustitución de las boquillas de ajuste pequeñas – Figura 5:
1. Extraiga las tapas de la parte inferior del aparato, debajo de
las llaves del gas. Las boquillas de ajuste pequeñas, que se
encuentran en la llave del gas, se enroscan desde abajo.
2. Desenrosque las boquillas y enrosque las nuevas boquillas
hasta el tope de acuerdo con las indicaciones de la tabla de
boquillas.
3. Vuelva a colocar las tapas.
Sustitución de las boquillas principales – Figura 6:
1. Extraiga el soporte para ollas y la tapa del quemador.
2. Sustituya las boquillas. Puede obtener una llave adecuada
para esta operación de nuestro servicio de atención al cliente
(referencia de pedido 424699). Preste atención a que las
boquillas no se rompan al enroscarlas o desenroscarlas.
3. Enrosque las nuevas boquillas hasta el tope para asegurarse
de que queden herméticas.
4. Coloque la tapa del quemador y el soporte para ollas
prestando atención a que queden en la posición correcta.
Si fuera necesario corregir las boquillas de ajuste pequeñas
debido a diferencias en los tipos de gas y en las presiones,
gírelas a la izquierda para aumentar el caudal.
Estos quemadores no requieren ningún ajuste en el aire
principal.
Después de la conversión, compruebe que funcione el
aparato:
La punta de las llamas no puede ser de color amarillo. La llama
no debe apagarse al cambiar rápido de fuego grande a
pequeño.
Nota. Coloque el adhesivo con el tipo de gas empleado
actualmente en la placa de características del aparato.
pt
ì In struç ões de m onta gem
Indicações importantes
Leia atentamente e guarde estas instruções. Apenas se a
montagem for realizada de forma tecnicamente correcta, em
conformidade com estas instruções de montagem, se pode
garantir a segurança durante a utilização. O instalador é
responsável pelo funcionamento correcto no local de
instalação.
O aparelho só pode ser ligado por um técnico autorizado.
Antes de qualquer intervenção, desligar a corrente eléctrica e
fechar a alimentação de gás.
Para a instalação têm de ser observadas as normas de
construção em vigor, assim como as normas das companhias
de electricidade e gás locais (por ex., na Alemanha a DVGW-
TRGI/TRGF, na Suíça a SVGW, na Áustria a ÖVGW-TR).
Para a conversão para outro tipo de gás, deve contactar a
Assistência Técnica.
ã=Perigo de fuga de gás!
Após a realização de intervenções na ligação do aparelho à
rede de gás, verificar sempre a estanquidade da ligação. O
fabricante declina qualquer responsabilidade por fugas de gás
pela ligação do aparelho à rede de gás, que tenha sido
manipulada.
Assegurar uma ventilação suficiente no espaço onde o
aparelho está montado. Até uma potência total de 11 kW:
■ Volume mínimo do espaço de montagem: 20 m³
■ Uma porta para o exterior ou uma janela que possa ser
aberta.
Até uma potência total de 18 kW:
■ Volume mínimo do espaço de montagem: 2 m³ por kW de
potência total.
■ Uma porta para o exterior ou uma janela que possa ser
aberta.
■ Um exaustor para o exterior. Volume de extracção mínimo do
exaustor: 15 m³/h por kW de potência total.
Na instalação tem de ser utilizado um seccionador omnipolar
com uma abertura de contacto mínima de 3 mm ou o aparelho
tem de ser ligado através de uma ficha de terra. Após a
montagem, esse sistema tem de ficar acessível.
Os dados relativos à tensão, tipo de gás e pressão do gás
indicados na placa de características têm de corresponder às
condições de ligação locais.
Não dobre nem entale o cabo de ligação.
Este aparelho faz parte da classe de aparelhos 3 (para
encastrar num móvel de cozinha). Tem de ser montado de
Tipo de gas H/E/L (G20/25) LL (G25) 3+ (G30/31) (G30/31)
Presión 20/25 mbar 20 mbar 28-30/37 mbar 50 mbar
Quemador A fuego
completo
92 104 68 59
Quemador A fuego pe-
queño
47 51 30 26
Quemador B fuego
completo
124 140 85 72
Quemador B fuego pe-
queño
55 61 36 32
Potencia total 9,4 kW 9,4 kW 9,4 kW 9,4 kW
Consumo total 0,9 m³/h 1 m³/h 680 g/h 680 g/h
Tipo de gas a [DK ES IT SE] b [SE] c [FR] e [ES]
Presión 8 mbar 8 mbar 8 mbar 8 mbar
Quemador A fuego
completo
205 195 205 205
Quemador A fuego
pequeño
0,47 separa-
ción*
0,47 separa-
ción*
0,47 separa-
ción*
0,47 separa-
ción*
Quemador B fuego
completo
270 260 270 270
Quemador B fuego
pequeño
0,55 separa-
ción*
0,55 separa-
ción**
0,55 separa-
ción**
0,55 separa-
ción**
Potencia total 9,4 kW 9,4 kW 9,4 kW 9,4 kW
Consumo total 2,1 m³/h 1,9 m³/h 1,3 m³/h 1,7 m³/h
* ½ vuelta ** ¾ de vuelta
Содержание
- Vg 264 1
- Bis 18 kw gesamtleistung 3
- Einbaumöbel vorbereiten 3
- Elektrischer anschluss 3
- Für einen ausreichenden luftaustausch des aufstellungsraumes sorgen bis 11 kw gesamtleistung 3
- Gasanschluss 3
- Genau die mitte des ausschnitts markieren kurze befestigungsschiene an der vorderkante des ausschnitts lange befestigungsschiene an der hinterkante des ausschnitts befestigen die nasen der befestigungsschienen müssen auf der arbeitsplatte aufl 3
- Gerät ausbauen 3
- Gerät einbauen 3
- Hinweis 3
- M gasaustrittsgefahr 3
- Schweiz bei der aufstellung und installation sind folgende vorschriften zu beachten 3
- Technische daten düsentabelle 3
- Wichtige hinweise 3
- Ø montageanleitung 3
- Electrical connection 4
- Fitting the appliance 4
- Gas connection 4
- Important notes 4
- Preparing the furniture 4
- Removing the appliance 4
- Umstellung auf eine andere gasart 4
- Conversion to another type of gas 5
- Préparation des meubles 5
- Recommandations importantes 5
- Technical data nozzle table 5
- Avvertenze importanti 6
- Caractéristiques techniques tableau des injecteurs 6
- Changement de gaz 6
- Dépose de l appareil 6
- Pose de l appareil 6
- Raccordement de gaz 6
- Raccordement électrique 6
- Allacciamento del gas 7
- Allacciamento elettrico 7
- Cambio ad un altro tipo di gas 7
- Dati tecnici tabella degli ugelli 7
- Installare l apparecchio 7
- Preparare i mobili da incasso 7
- Smontare l apparecchio 7
- Belangrijke aanwijzingen 8
- Elektrische aansluiting 8
- Gasaansluiting 8
- Het apparaat inbouwen 8
- Het apparaat uitbouwen 8
- Inbouwmeubel voorbereiden 8
- Technische gegevens tabel gasregelaars 8
- Aanpassing aan een ander type gas 9
- Consejos y advertencias 9
- Desmontaje del aparato 9
- Instalar el aparato 9
- Preparar los muebles de empotrar 9
- Cambio a otro tipo de gas 10
- Conexión eléctrica 10
- Datos técnicos tabla de boquillas 10
- Indicações importantes 10
- Toma de gas 10
- Conversão para outro tipo de gás 11
- Dados técnicos tabela dos injectores 11
- Desmontar o aparelho 11
- Ligação do aparelho à rede de gás 11
- Ligação eléctrica 11
- Montar o aparelho 11
- Preparar os móveis de encastrar 11
- Αφαίρεση της συσκευής 12
- Ηλεκτρική σύνδεση 12
- Προετοιμασία του εντοιχιζόμενου ντουλαπιού 12
- Σημαντικές υποδείξεις 12
- Σύνδεση του αερίου 12
- Τεχνικά στοιχεία κατάλογος μπεκ 12
- Τοποθέτηση της συσκευής 12
- Bygga in apparaten 13
- Elanslutning 13
- Förbereda inbyggnadsmöbeln 13
- Gasanslutning 13
- Montera ur apparaten 13
- Viktiga anvisningar 13
- Ρύθμιση σε ένα άλλο είδος αερίου 13
- Forberede køkkenelementet 14
- Indbygge apparatet 14
- Omställning till annan gastyp 14
- Tekniska data munstyckstabell 14
- Vigtigt 14
- Demontere apparatet 15
- Elektrisk tilslutning 15
- Forberede kjøkkenmøbler 15
- Gastilslutning 15
- Omstilling til en anden gasart 15
- Tekniske data dysetabel 15
- Viktige merknader 15
- Demontere apparatet 16
- Elektrisk tilkobling 16
- Gasstilkobling 16
- Montere apparatet 16
- Omstilling til en annen gasstype 16
- Tekniske data dysetabell 16
- Tärkeitä ohjeita 16
- Kaapistoihin tehtävät muutostyöt 17
- Kaapistoon asentaminen 17
- Kaasuliitäntä 17
- Laitteen purkaminen kaapistosta 17
- Sähköliitäntä 17
- Tekniset arvot suutintaulukko 17
- Toiseen kaasutyyppiin vaihto 17
- Важные указания 18
- Встраивание прибора 18
- Демонтаж прибора 18
- Подготовка мебели встраивания 18
- Подключение газа 18
- Подключение к электросети 18
- Технические данные таблица форсунок 18
- Demontáž přístroje 19
- Důležitá upozornění 19
- Elektrické připojení 19
- Montáž přístroje 19
- Připojení plynu 19
- Příprava vestavného nábytku 19
- Переключение на другой вид газа 19
- Montaż urządzenia 20
- Przygotowanie mebla do zabudowy 20
- Přechod na jiný druh plynu 20
- Technické údaje tabulka trysek 20
- Ważne wskazówki 20
- Dane techniczne tabela dysz 21
- Demontaż urządzenia 21
- Podłączenie do sieci elektrycznej 21
- Podłączenie urządzenia do gazu 21
- Przestawienie na inny rodzaj gazu 21
- Önemli uyarılar 21
- Ankastre mobilyanın hazırlanması 22
- Başka gaz türüne geçiş 22
- Cihazın demontajı 22
- Cihazın montajı 22
- Elektrik bağlantısı 22
- Gaz bağlantısı 22
- Teknik veriler nozul tablosu 22
Похожие устройства
- Liebherr IG 1614-20 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT123DE S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau CG 492 Инструкция по эксплуатации
- AEG SCT971800S Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT13ADE S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VG 295 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Infini Pro CV8653D0 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122TR S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau CG 290 Инструкция по эксплуатации
- Philips Click&Style YS536/71 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122RU S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VG 231 Инструкция по эксплуатации
- Philips Series 3000 QT4005/15 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122GB S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VG 414 Инструкция по эксплуатации
- Philips HF3520/70 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122FR S Инструкция по эксплуатации
- Supra BSS-4060 Flower Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VI 491 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122ES S Инструкция по эксплуатации