Gaggenau VG 264 [13/24] Bygga in apparaten
![Gaggenau VG 264 [13/24] Bygga in apparaten](/views2/1113318/page13/bgd.png)
Ρύθμιση σε ένα άλλο είδος αερίου
Αυτή η βάση εστιών αερίου αντιστοιχεί στις κατηγορίες, που
αναφέρονται πάνω στην πινακίδα τύπου. Με την αλλαγή των μπεκ
είναι δυνατή η ρύθμιση της συσκευής σε κάθε αέριο που
αναφέρεται εκεί. Το σετ μετατροπής μπορείτε να το προμηθευτείτε
μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας
μας. Σε μερικά μοντέλα το
σετ μετατροπής περιλαμβάνεται στα
υλικά παράδοσης.
Μόνο ένας αδειούχος εξειδικευμένος τεχνικός επιτρέπεται να
ρυθμίσει τη συσκευή σε ένα άλλο είδος αερίου.
Πριν την αλλαγή των μπεκ διακόπτετε την παροχή ρεύματος και την
παροχή αερίου.
Αντικατάσταση των μπεκ χαμηλής βαθμίδας – Εικ.5:
1. Αφαιρέστε τα κλαπέτα κάλυψης στην κάτω μεριά της συσκευής
κάτω
από τις βάνες του αερίου. Τα μπεκ χαμηλής βαθμίδας
βρίσκονται στη βάνα του αερίου και βιδώνονται από κάτω.
2. Ξεβιδώστε τα μπεκ και βιδώστε τα καινούργια μπεκ μέχρι το τέρμα,
σύμφωνα με τα στοιχεία στον κατάλογο των μπεκ.
3. Τοποθετήστε ξανά τα κλαπέτα κάλυψης.
Αντικατάσταση των κύριων μπεκ – Εικ. 6:
1. Αφαιρέστε τις
σχάρες των μαγειρικών σκευών και τα καπάκια των
καυστήρων.
2. Αντικαταστήστε τα μπεκ. Ένα κατάλληλο κλειδί μπορείτε να το
προμηθευτείτε μέσω του σέρβις πελατών της εταιρείας μας
(αριθμός παραγγελίας 424699). Προσέξτε, να μην σπάσουν τα
μπεκ κατά το ξεβίδωμα ή το βίδωμα.
3. Βιδώστε τα καινούργια μπεκ μέχρι το τέρμα, για να
επιτύχετε μια
καλή στεγανοποίηση.
4. Τοποθετήστε τα καπάκια των καυστήρων και τις σχάρες των
μαγειρικών σκευών, προσέξτε τη σωστή τους θέση.
Εάν είναι απαραίτητη μια διόρθωση των μπεκ χαμηλής βαθμίδας, σε
περίπτωση που διαφέρουν τα είδη αερίου και πίεσης, τότε μπορείτε,
στρέφοντάς τα προς τα αριστερά, να αυξήσετε τη ροή.
Σε αυτούς τους καυστήρες δεν χρειάζεται να πραγματοποιήσετε μια
ρύθμιση του κύριου αέρα.
Ελέγξτε τη λειτουργία μετά τη μετατροπή:
Στις φλόγες δεν επιτρέπεται να φαίνονται κίτρινες άκρες. Κατά τη
γρήγορη αλλαγή από πλήρη σε μικρή φλόγα δεν επιτρέπεται να
σβήσει η φλόγα.
Υπόδειξη. Κολλήστε το αυτοκόλλητο με το ρυθμισμένο είδος αερίου
πάνω στην πινακίδα τύπου στη συσκευή.
sv
ó Monteringsanvisning
Viktiga anvisningar
Läs anvisningen noggrant och spara den! Säker användning
kräver att inbyggnaden är utförd fackmässigt enligt
monteringsanvisningen. Installatören ansvarar för att enheten
fungerar på uppställningsplatsen.
Det är bara behörig fackman som får ansluta enheten.
Slå av strömmen och stäng av gasen vid alla arbeten på
enheten.
Följ gällande byggnorm och de lokala el- och
gasleverantörernas föreskrifter vid installation (t.ex. Tyskland:
DVGW-TRGI/TRGF; Schweiz: SVGW; Österrike: ÖVGW-TR).
Vid omställning till annan gastyp, kontakta service.
ã=Risk för gasläcka!!
Gör alltid täthetskontroll på gasanslutningen efter arbeten på
den. Tillverkaren tar inte ansvar för gasläckor på
gasanslutningen efter arbeten på den.
Se till att rummet där spishällen ska stå har tillräckligt
luftutbyte. Upp till 11 kW total effekt:
■ Rummet där hällen ska stå måste ha en volym på minst: 20
m³
■ En dörr som leder ut i det fria eller ett fönster, som kan
öppnas.
Upp till 18 kW total effekt:
■ Rummet där hällen ska stå måste ha en volym på minst: 2 m³
per kW total effekt.
■ En dörr som leder ut i det fria eller ett fönster, som kan
öppnas.
■ En fläktkåpa ut i det fria. Fläktkåpans utsugningseffekt ska
vara minst: 15 m³/h per kW total effekt.
Vid installation ska det finnas en allpolig brytare med
brytavstånd på minst 3 mm, annars måste du ansluta enheten
med kontakt i jordat uttag. Det ska gå att komma åt kontakten
även efter inbyggnad.
Uppgifterna om spänning, gastyp och gastryck på typskylten
ska överensstämma med de lokala anslutningsvillkoren.
Vik och kläm inte sladden.
Enheten uppfyller kraven i enhetsklass 3 (för inbyggnad i
köksinredning). Enheten ska vara installerad enligt
inbyggnadsritningen. Väggen bakom enheten får inte vara av
brännbart material.
Enheten är inte avsedd för användning med extern timer eller
fjärrkontroll.
Enheten är inte avsedd för inbyggnad på båtar eller i fordon.
Förbereda inbyggnadsmöbeln
Inbyggnadsmöbeln måste tåla temperaturer upp till 90° C.
Inbyggnadsmöbeln måste vara tillräckligt stabil även efter
utskärningsarbetena.
Skär ut en öppning för en eller flera Vario-apparater i
bänkskivan enligt inbyggnadsskissen. Snittytans vinkel mot
bänkskivan måste vara 90°.
Ta bort spånen efter utskärningsarbetena. Försegla snittytorna
så att de är beständiga mot hetta.
Apparaternas undersida måste ha ett avstånd på minst 10 mm
till möbeldelar.
Vid inbyggnad av flera Vario-apparater: Se till att det är
tillräckligt med plats för skarvlisten VV 200 mellan apparaterna.
Apparaterna kan också byggas in i separata utskärningar. I så
fall måste det finnas ett avstånd på minst 40 mm mellan
apparaterna.
Bygga in apparaten
1. Markera exakt utskärningens mitt. Fäst den korta fästskenan i
utskärningens framkant, den långa fästskenan i utskärningens
bakkant. Fästskenornas tappar måste vila direkt på
bänkskivan. Fästskenornas mittmarkering måste stämma
exakt överens med utskärningens mittmarkering.
Anvisning. Hos bänkskivor av sten måste fästskenorna
limmas fast med temperaturbeständigt tvåkomponentslim
(metall på sten).
2. Vid kombination med locket VD 201: Sätt fast locket i
apparaten före inbyggnaden (se Monteringsanvisning
VD 201).
3. Sätt in apparaten i utskärningen. Tapparna på apparaten
måste vila exakt på klämfjädrarna. Tryck fast apparaten i
utskärningen. Tapparna på apparaten måste snäppa in exakt
i klämfjädrarna.
Montera ur apparaten
Gör apparaten strömlös. Stäng av gaskranen. Tryck ut
apparaten underifrån.
Obs!
Risk att apparaten skadas, om man försöker att lirka ur
apparaten uppifrån!
Gasanslutning
Gasanslutningen ska sitta så att du kommer åt
avstängningskranen.
Anslut enheten med den medföljande R½''-vinkelanslutningen
(på enheten) och tätningen till fast gasledning eller
säkerhetsslang. Om säkerhetsslangen inte har hel
metallarmering eller helt saknar armering, så får
omgivningstemperaturen inte överstiga 70°K. Har
säkerhetsslangen hel metallarmering är maxtillåten
omgivningstemperatur 115°K. Dra säkerhetsslangen så att den
inte kommer i kontakt med rörliga inredningsdelar (t.ex. lådor).
Elanslutning
Kontrollera så att enhetens spänning och frekvens
överensstämmer med elinstallationen.
Hällen kommer med eller utan kontakt beroende på
modellvariant.
Du får bara ansluta enheten till rätt installerade, jordade eluttag.
Enheten är av typ Y: det är bara service som får byta sladd. Se
till så att du får rätt sladdtyp och ledningsarea.
Содержание
- Vg 264 1
- Bis 18 kw gesamtleistung 3
- Einbaumöbel vorbereiten 3
- Elektrischer anschluss 3
- Für einen ausreichenden luftaustausch des aufstellungsraumes sorgen bis 11 kw gesamtleistung 3
- Gasanschluss 3
- Genau die mitte des ausschnitts markieren kurze befestigungsschiene an der vorderkante des ausschnitts lange befestigungsschiene an der hinterkante des ausschnitts befestigen die nasen der befestigungsschienen müssen auf der arbeitsplatte aufl 3
- Gerät ausbauen 3
- Gerät einbauen 3
- Hinweis 3
- M gasaustrittsgefahr 3
- Schweiz bei der aufstellung und installation sind folgende vorschriften zu beachten 3
- Technische daten düsentabelle 3
- Wichtige hinweise 3
- Ø montageanleitung 3
- Electrical connection 4
- Fitting the appliance 4
- Gas connection 4
- Important notes 4
- Preparing the furniture 4
- Removing the appliance 4
- Umstellung auf eine andere gasart 4
- Conversion to another type of gas 5
- Préparation des meubles 5
- Recommandations importantes 5
- Technical data nozzle table 5
- Avvertenze importanti 6
- Caractéristiques techniques tableau des injecteurs 6
- Changement de gaz 6
- Dépose de l appareil 6
- Pose de l appareil 6
- Raccordement de gaz 6
- Raccordement électrique 6
- Allacciamento del gas 7
- Allacciamento elettrico 7
- Cambio ad un altro tipo di gas 7
- Dati tecnici tabella degli ugelli 7
- Installare l apparecchio 7
- Preparare i mobili da incasso 7
- Smontare l apparecchio 7
- Belangrijke aanwijzingen 8
- Elektrische aansluiting 8
- Gasaansluiting 8
- Het apparaat inbouwen 8
- Het apparaat uitbouwen 8
- Inbouwmeubel voorbereiden 8
- Technische gegevens tabel gasregelaars 8
- Aanpassing aan een ander type gas 9
- Consejos y advertencias 9
- Desmontaje del aparato 9
- Instalar el aparato 9
- Preparar los muebles de empotrar 9
- Cambio a otro tipo de gas 10
- Conexión eléctrica 10
- Datos técnicos tabla de boquillas 10
- Indicações importantes 10
- Toma de gas 10
- Conversão para outro tipo de gás 11
- Dados técnicos tabela dos injectores 11
- Desmontar o aparelho 11
- Ligação do aparelho à rede de gás 11
- Ligação eléctrica 11
- Montar o aparelho 11
- Preparar os móveis de encastrar 11
- Αφαίρεση της συσκευής 12
- Ηλεκτρική σύνδεση 12
- Προετοιμασία του εντοιχιζόμενου ντουλαπιού 12
- Σημαντικές υποδείξεις 12
- Σύνδεση του αερίου 12
- Τεχνικά στοιχεία κατάλογος μπεκ 12
- Τοποθέτηση της συσκευής 12
- Bygga in apparaten 13
- Elanslutning 13
- Förbereda inbyggnadsmöbeln 13
- Gasanslutning 13
- Montera ur apparaten 13
- Viktiga anvisningar 13
- Ρύθμιση σε ένα άλλο είδος αερίου 13
- Forberede køkkenelementet 14
- Indbygge apparatet 14
- Omställning till annan gastyp 14
- Tekniska data munstyckstabell 14
- Vigtigt 14
- Demontere apparatet 15
- Elektrisk tilslutning 15
- Forberede kjøkkenmøbler 15
- Gastilslutning 15
- Omstilling til en anden gasart 15
- Tekniske data dysetabel 15
- Viktige merknader 15
- Demontere apparatet 16
- Elektrisk tilkobling 16
- Gasstilkobling 16
- Montere apparatet 16
- Omstilling til en annen gasstype 16
- Tekniske data dysetabell 16
- Tärkeitä ohjeita 16
- Kaapistoihin tehtävät muutostyöt 17
- Kaapistoon asentaminen 17
- Kaasuliitäntä 17
- Laitteen purkaminen kaapistosta 17
- Sähköliitäntä 17
- Tekniset arvot suutintaulukko 17
- Toiseen kaasutyyppiin vaihto 17
- Важные указания 18
- Встраивание прибора 18
- Демонтаж прибора 18
- Подготовка мебели встраивания 18
- Подключение газа 18
- Подключение к электросети 18
- Технические данные таблица форсунок 18
- Demontáž přístroje 19
- Důležitá upozornění 19
- Elektrické připojení 19
- Montáž přístroje 19
- Připojení plynu 19
- Příprava vestavného nábytku 19
- Переключение на другой вид газа 19
- Montaż urządzenia 20
- Przygotowanie mebla do zabudowy 20
- Přechod na jiný druh plynu 20
- Technické údaje tabulka trysek 20
- Ważne wskazówki 20
- Dane techniczne tabela dysz 21
- Demontaż urządzenia 21
- Podłączenie do sieci elektrycznej 21
- Podłączenie urządzenia do gazu 21
- Przestawienie na inny rodzaj gazu 21
- Önemli uyarılar 21
- Ankastre mobilyanın hazırlanması 22
- Başka gaz türüne geçiş 22
- Cihazın demontajı 22
- Cihazın montajı 22
- Elektrik bağlantısı 22
- Gaz bağlantısı 22
- Teknik veriler nozul tablosu 22
Похожие устройства
- Liebherr IG 1614-20 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT123DE S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau CG 492 Инструкция по эксплуатации
- AEG SCT971800S Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT13ADE S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VG 295 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Infini Pro CV8653D0 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122TR S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau CG 290 Инструкция по эксплуатации
- Philips Click&Style YS536/71 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122RU S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VG 231 Инструкция по эксплуатации
- Philips Series 3000 QT4005/15 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122GB S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VG 414 Инструкция по эксплуатации
- Philips HF3520/70 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122FR S Инструкция по эксплуатации
- Supra BSS-4060 Flower Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VI 491 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122ES S Инструкция по эксплуатации