Gaggenau VG 264 [11/24] Conversão para outro tipo de gás
![Gaggenau VG 264 [11/24] Conversão para outro tipo de gás](/views2/1113318/page11/bgb.png)
acordo com o esboço de encastramento. A parede atrás do
aparelho tem de ser de um material não inflamável.
Este aparelho não foi previsto para ser utilizado com um
temporizador externo ou um telecomando externo.
Não monte este aparelho em embarcações ou veículos.
Preparar os móveis de encastrar
O móvel de encastrar tem de ser resistente a temperaturas até
90 °C. Após os trabalhos de recorte, tem de ficar assegurada a
estabilidade do móvel de encastrar.
Efectuar o recorte no tampo de cozinha, para um ou mais
aparelhos Vario, de acordo com o diagrama de montagem. O
ângulo da superfície de corte até ao tampo de cozinha tem de
ser, no mínimo, de 90°.
Remover a serradura após os trabalhos de corte. Selar as
superfícies de corte de forma resistente ao calor.
Observar a distância mínima de 10 mm entre o lado inferior do
aparelho e peças do móvel.
No caso de montagem de vários aparelhos Vario: observar o
espaço necessário para a régua de união VV 200 entre os
aparelhos. Os aparelhos também podem ser montados em
recortes individuais, mediante observância da distância mínima
de 40 mm entre os mesmos.
Montar o aparelho
1. Marcar exactamente o centro do recorte. Fixar a guia de
fixação curta à extremidade frontal do recorte, e a guia de
fixação longa à extremidade posterior do recorte. As saliências
das guias de fixação têm de ficar niveladas sobre o tampo de
cozinha. A marcação do centro das guias de fixação tem de
corresponder com precisão à marcação do centro do recorte.
Nota. Nos tampos de cozinha em pedra, as guias de fixação
têm de ser coladas com uma cola de dois componentes
resistente a altas temperaturas (metal sobre pedra).
2. Em caso de combinação com a cobertura de aparelho
VD 201: Fixar a cobertura do aparelho antes da montagem no
aparelho (consultar as instruções de montagem do VD 201).
3. Posicionar o aparelho no recorte. As saliências do aparelho
têm de ficar posicionadas com precisão sobre as molas de
engate. Pressionar o aparelho com força para dentro do
recorte. As saliências do aparelho têm de engatar nas molas
de engate.
Desmontar o aparelho
Desligar o aparelho da alimentação eléctrica. Fechar a válvula
de corte do gás. Pressionar o aparelho para fora pela parte
inferior.
Atenção!
Danos no aparelho! Não puxar o aparelho pela parte superior.
Ligação do aparelho à rede de gás
A ligação do aparelho à rede de gás tem de ser realizada de
forma a que a torneira de fecho fique acessível.
Ligar o aparelho com um dos cotovelos R½'' fornecidos (lado
do aparelho) com o respectivo vedante a uma conduta de
ligação fixa ou a uma mangueira de segurança do gás. Se a
mangueira de segurança do gás não for metálica ou for apenas
parcialmente metálica, não pode ser ultrapassada uma
temperatura ambiente de 70°K. No caso de uma mangueira de
segurança do gás totalmente metálica, a temperatura ambiente
admissível é de 115°K. Colocar a mangueira de segurança do
gás, de modo a não entrar em contacto com partes móveis do
móvel onde o aparelho vai ser encastrado (por ex., gaveta).
Ligação eléctrica
Verifique se a tensão e a frequência do aparelho correspondem
às características da instalação eléctrica.
Conforme o modelo, a placa de cozinhar é fornecida com um
cabo de alimentação com ou sem ficha.
Ligue o aparelho exclusivamente a tomadas eléctricas de terra,
instaladas de acordo com as normas aplicáveis.
O aparelho corresponde ao tipo Y: o cabo de ligação só pode
ser substituído pela Assistência Técnica. Ter em atenção o tipo
de cabo e a secção mínima.
Dados técnicos / Tabela dos injectores
Potência disponível total Gás 9,4 kW
Eléctrica 0,8 VA
Tabela dos injectores Gás natural, butano/propano
Tabela dos injectores Gás urbano
Conversão para outro tipo de gás
Esta placa de fogão a gás corresponde às categorias referidas
na placa de características. A substituição dos injectores
permite adaptar o aparelho para qualquer tipo de gás, referido
no documento. O conjunto de conversão pode ser adquirido
através do nosso Serviço de Apoio ao Cliente. Alguns modelos
são fornecidos com o conjunto de conversão.
O aparelho só pode ser convertido para outro tipo de gás por
um técnico devidamente autorizado.
Desligar a alimentação de electricidade e de gás antes de
substituir os injectores.
Substituição dos injectores de redução – Imagem 5:
1. Retirar as tampas na parte inferior do aparelho, por baixo das
válvulas de gás. Os injectores de redução encontram-se na
válvula de gás e são enroscados pela parte inferior.
2. Desenroscar os injectores e enroscar os injectores novos, até
ao batente, de acordo com os dados da tabela dos injectores.
3. Voltar a colocar as tampas.
Substituição dos injectores principais – Imagem 6:
1. Retirar os apoios e as tampas dos queimadores.
2. Substituir os injectores. O nosso Serviço de Apoio ao Cliente
disponibiliza uma chave adequada para o efeito (número de
encomenda 424699). Ter atenção para os injectores não
partirem quando são desenroscados ou enroscados.
3. Enroscar os injectores novos até ao batente, para assegurar
uma boa vedação.
4. Colocar as tampas dos queimadores e os apoios, observando
o posicionamento correcto.
Se, em caso de diferença de tipos e pressões de gás, for
necessário proceder à correcção dos injectores de redução, a
rotação para a esquerda permite aumentar o fluxo.
Estes queimadores não requerem o ajuste do ar primário.
Verifique a funcionalidade após a conversão:
As chamas não podem apresentar pontas amarelas. Quando se
muda rapidamente da potência máxima para a potência
mínima, a chama não se pode apagar.
Nota. Cole o autocolante com o tipo de gás correspondente à
conversão na placa de características do aparelho.
Tipo de gás H/E/L (G20/25) LL (G25) 3+ (G30/31) (G30/31)
Pressão 20/25 mbar 20 mbar 28-30/37 mbar 50 mbar
Queimador A potência
máxima
92 104 68 59
Queimador A potência
mínima
47 51 30 26
Queimador B potência
máxima
124 140 85 72
Queimador B potência
mínima
55 61 36 32
Potência total 9,4 kW 9,4 kW 9,4 kW 9,4 kW
Consumo total 0,9 m³/h 1 m³/h 680 g/h 680 g/h
Tipo de gás a [DK ES IT SE] b [SE] c [FR] e [ES]
Pressão 8 mbar 8 mbar 8 mbar 8 mbar
Queimador A potên-
cia máxima
205 195 205 205
Queimador A potên-
cia mínima
Fenda de 0,47* Fenda de
0,47*
Fenda de
0,47*
Fenda de
0,47*
Queimador B potên-
cia máxima
270 260 270 270
Queimador B potên-
cia máxima
Fenda de 0,55* Fenda de
0,55**
Fenda de
0,55**
Fenda de
0,55**
Potência total 9,4 kW 9,4 kW 9,4 kW 9,4 kW
Consumo total 2,1 m³/h 1,9 m³/h 1,3 m³/h 1,7 m³/h
* ½ rotação ** ¾ rotação
Содержание
- Vg 264 1
- Bis 18 kw gesamtleistung 3
- Einbaumöbel vorbereiten 3
- Elektrischer anschluss 3
- Für einen ausreichenden luftaustausch des aufstellungsraumes sorgen bis 11 kw gesamtleistung 3
- Gasanschluss 3
- Genau die mitte des ausschnitts markieren kurze befestigungsschiene an der vorderkante des ausschnitts lange befestigungsschiene an der hinterkante des ausschnitts befestigen die nasen der befestigungsschienen müssen auf der arbeitsplatte aufl 3
- Gerät ausbauen 3
- Gerät einbauen 3
- Hinweis 3
- M gasaustrittsgefahr 3
- Schweiz bei der aufstellung und installation sind folgende vorschriften zu beachten 3
- Technische daten düsentabelle 3
- Wichtige hinweise 3
- Ø montageanleitung 3
- Electrical connection 4
- Fitting the appliance 4
- Gas connection 4
- Important notes 4
- Preparing the furniture 4
- Removing the appliance 4
- Umstellung auf eine andere gasart 4
- Conversion to another type of gas 5
- Préparation des meubles 5
- Recommandations importantes 5
- Technical data nozzle table 5
- Avvertenze importanti 6
- Caractéristiques techniques tableau des injecteurs 6
- Changement de gaz 6
- Dépose de l appareil 6
- Pose de l appareil 6
- Raccordement de gaz 6
- Raccordement électrique 6
- Allacciamento del gas 7
- Allacciamento elettrico 7
- Cambio ad un altro tipo di gas 7
- Dati tecnici tabella degli ugelli 7
- Installare l apparecchio 7
- Preparare i mobili da incasso 7
- Smontare l apparecchio 7
- Belangrijke aanwijzingen 8
- Elektrische aansluiting 8
- Gasaansluiting 8
- Het apparaat inbouwen 8
- Het apparaat uitbouwen 8
- Inbouwmeubel voorbereiden 8
- Technische gegevens tabel gasregelaars 8
- Aanpassing aan een ander type gas 9
- Consejos y advertencias 9
- Desmontaje del aparato 9
- Instalar el aparato 9
- Preparar los muebles de empotrar 9
- Cambio a otro tipo de gas 10
- Conexión eléctrica 10
- Datos técnicos tabla de boquillas 10
- Indicações importantes 10
- Toma de gas 10
- Conversão para outro tipo de gás 11
- Dados técnicos tabela dos injectores 11
- Desmontar o aparelho 11
- Ligação do aparelho à rede de gás 11
- Ligação eléctrica 11
- Montar o aparelho 11
- Preparar os móveis de encastrar 11
- Αφαίρεση της συσκευής 12
- Ηλεκτρική σύνδεση 12
- Προετοιμασία του εντοιχιζόμενου ντουλαπιού 12
- Σημαντικές υποδείξεις 12
- Σύνδεση του αερίου 12
- Τεχνικά στοιχεία κατάλογος μπεκ 12
- Τοποθέτηση της συσκευής 12
- Bygga in apparaten 13
- Elanslutning 13
- Förbereda inbyggnadsmöbeln 13
- Gasanslutning 13
- Montera ur apparaten 13
- Viktiga anvisningar 13
- Ρύθμιση σε ένα άλλο είδος αερίου 13
- Forberede køkkenelementet 14
- Indbygge apparatet 14
- Omställning till annan gastyp 14
- Tekniska data munstyckstabell 14
- Vigtigt 14
- Demontere apparatet 15
- Elektrisk tilslutning 15
- Forberede kjøkkenmøbler 15
- Gastilslutning 15
- Omstilling til en anden gasart 15
- Tekniske data dysetabel 15
- Viktige merknader 15
- Demontere apparatet 16
- Elektrisk tilkobling 16
- Gasstilkobling 16
- Montere apparatet 16
- Omstilling til en annen gasstype 16
- Tekniske data dysetabell 16
- Tärkeitä ohjeita 16
- Kaapistoihin tehtävät muutostyöt 17
- Kaapistoon asentaminen 17
- Kaasuliitäntä 17
- Laitteen purkaminen kaapistosta 17
- Sähköliitäntä 17
- Tekniset arvot suutintaulukko 17
- Toiseen kaasutyyppiin vaihto 17
- Важные указания 18
- Встраивание прибора 18
- Демонтаж прибора 18
- Подготовка мебели встраивания 18
- Подключение газа 18
- Подключение к электросети 18
- Технические данные таблица форсунок 18
- Demontáž přístroje 19
- Důležitá upozornění 19
- Elektrické připojení 19
- Montáž přístroje 19
- Připojení plynu 19
- Příprava vestavného nábytku 19
- Переключение на другой вид газа 19
- Montaż urządzenia 20
- Przygotowanie mebla do zabudowy 20
- Přechod na jiný druh plynu 20
- Technické údaje tabulka trysek 20
- Ważne wskazówki 20
- Dane techniczne tabela dysz 21
- Demontaż urządzenia 21
- Podłączenie do sieci elektrycznej 21
- Podłączenie urządzenia do gazu 21
- Przestawienie na inny rodzaj gazu 21
- Önemli uyarılar 21
- Ankastre mobilyanın hazırlanması 22
- Başka gaz türüne geçiş 22
- Cihazın demontajı 22
- Cihazın montajı 22
- Elektrik bağlantısı 22
- Gaz bağlantısı 22
- Teknik veriler nozul tablosu 22
Похожие устройства
- Liebherr IG 1614-20 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT123DE S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau CG 492 Инструкция по эксплуатации
- AEG SCT971800S Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT13ADE S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VG 295 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Infini Pro CV8653D0 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122TR S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau CG 290 Инструкция по эксплуатации
- Philips Click&Style YS536/71 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122RU S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VG 231 Инструкция по эксплуатации
- Philips Series 3000 QT4005/15 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122GB S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VG 414 Инструкция по эксплуатации
- Philips HF3520/70 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122FR S Инструкция по эксплуатации
- Supra BSS-4060 Flower Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VI 491 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122ES S Инструкция по эксплуатации